355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Джейн Фэйзер » Джудит » Текст книги (страница 3)
Джудит
  • Текст добавлен: 9 сентября 2016, 20:08

Текст книги "Джудит"


Автор книги: Джейн Фэйзер



сообщить о нарушении

Текущая страница: 3 (всего у книги 22 страниц)

Ведь дамы так чувствительны! Мы должны оберегать их от подобного рода новостей.

– Вы совершенно правы, Несби, – согласился Маркус. – Я вынесу ее на воздух. Там даме станет легче.

Публика расступилась, дамы сочувственно закудахтали. Джудит оправилась от потрясения, но в данной ситуации предпринять ничего не могла. Скажи она сейчас хоть что-нибудь, и все будет еще абсурднее. Поэтому она предпочла затихнуть и крепко зажмурить глаза, пока маркиз нес ее в сад.

– Вы должны мне двадцать гиней, мисс Давенпорт.

– Какое нахальство! – воскликнула она, как только он поставил ее на землю. – Заявить, что я упала в обморок, испугавшись Наполеона, да это же… это… это… О, я даже не могу подобрать подходящее слово!

– Подло, – услужливо подсказал он. – Презренно, низко…

– Непорядочно, – огрызнулась Джудит. – Нанести такое оскорбление!

– Но зато подействовало безотказно. С этим вы не можете не согласиться.

– Ни с чем я соглашаться не собираюсь. – Она расправила свое платье и заколола булавкой миниатюрную кружевную шапочку. – У меня нет с собой двадцати гиней, милорд. Я пришлю их вам домой после полудня.

– Меня это вполне устраивает. – Он поклонился. – Тем не менее в настоящий момент я озабочен лишь одним: где бы найти место, чтобы мы могли уединиться. Я думаю, нам следует направиться в парк.

И он заставил девушку взять его под руку.

– А мне в парк идти не хочется! – Она уже вполне пришла в себя и обдумывала план дальнейших действий.

– То есть вы предпочитаете, чтобы я проводил вас домой? – тут же галантно предложил маркиз.

– Вы прекрасно знаете, что нет.

– Тогда остается одно – парк.

»Видимо, действительно это самое лучшее. Начать сейчас упираться, капризничать – это не в моем стиле. Лучше поступить, как хочет он, и сэкономить силы для последующего поединка».

Они миновали железные ворота и вошли в парк. Лорд Керрингтон уверенно повел ее к маленькой рощице. Они вошли в прохладную зеленую беседку, окруженную соснами, и Джудит засомневалась, все ли идет, как надо.

– А почему мы должны что-то обсуждать именно здесь, милорд?

– Потому что я не собираюсь ходить вокруг да около, а заявляю о своих намерениях прямо. И если это произойдет где-нибудь в аллее парка, это будет выглядеть очень странно. Отпустив ее руку, Маркус сел на каменную скамейку и похлопал рядом.

Джудит не была уверена, приглашение это или команда. Но какая разница сейчас! Любопытство взяло верх над благоразумием, и она села.

– Я перехожу прямо к делу, – начал он.

– Прошу вас.

Иронию в ее голосе он проигнорировал.

– Значит, так: дом на Хафмун-стрит, ну и, конечно, слуги. Пapa отличных лошадей и четырехместный экипаж, любой, какой пожелаете. Кроме того, конь для прогулок верхом. И, наконец, ежеквартальное содержание в две тысячи фунтов.

– Боже правый! – проронила Джудит. – Что это такое вы говорите? – Она повернулась и, широко раскрыв глаза, внимательно посмотрела на него. – По-моему, вы сошли с ума.

– Я считаю, этого вам вполне достаточно, – уточнит маркиз. – Такое содержание позволит вам жить на уровне значительно более высоком, чем вы когда-либо жили до сих пор. Ну, разумеется, будут подарки. Неужели этого мало, дорогая?

– Господи! – Кровь отхлынула от ее щек. – Вы знаете, милорд, вообще-то я слегка туповата. Нельзя ли более четко изложить, что вы, собственно, мне предлагаете?

Действительно, сегодня она что-то необычно бестолкова.

– Я предлагаю вам стать любовницей при полном содержании на уровне великосветской дамы, Я гарантирую обеспечить ваше будущее, если мы… если мы вдруг устанем друг от фута. – Он улыбнулся. – Ну может ли быть предложение справедливее, чем это?

Джудит поднялась и отошла на несколько шагов. Игра внезапно вышла из-под контроля. Одно дело – пристойный флирт, а другое – стать платной шлюхой. Да как он осмелился сделать такое предложение?..

Маркус видел, как она открыла сумочку, и подумал, что, наверное, за платком. Неудивительно, такое предложение должно вызвать слезы у любой, даже самой жадной женщины.

– Лорд Керрингтон, у меня нет никого, кто бы мог защитить мою честь. – В руке у нее был маленький инкрустированный серебром пистолет, и направлен он был довольно умело: прямо в его сердце. – Вы оскорбили меня, маркиз, и оскорбили смертельно. В семье Давенпортов шлюх еще не было. Даже высокооплачиваемых.

Керрингтон не заметил, как у него от удивления открылся рот. Он с ужасом смотрел на смертоносное дуло, направленное ему в грудь.

– Не будьте смешной, Джудит, – наконец произнес он. – Уберите оружие, прежде чем сделаете какую-нибудь глупость.

– Хочу проинформировать вас: я прекрасно стреляю, – отозвалась она. – И никакой глупости совершать не собираюсь. Я собираюсь пустить в вас пулю, а это вовсе не глупость, а самое разумное, что я когда-либо в жизни делала.

– Силы небесные, – прошептал он, пытаясь собраться с мыслями.

Некое чувство ему подсказывало, причем уверенно подсказывало, что Джудит Давенпорт вполне способна спустить курок.

– Я вовсе не хотел вас оскорбить. Ни вас, ни вашу семью. Тот образ жизни, какой вы с братом ведете, позволил мне лишь предположить, что вы не испытываете отвращения к такому нестандартному источнику существования. Хотя вы и достигли совершенства в искусстве маскарада, но все равно, сударыня, на добродетельную женщину вы не похожи. Вы и ваш брат живете, точнее сказать, влачите свое существование за счет игры. Вы же не будете это отрицать?

Джудит и не пыталась ничего отрицать. – Все равно это не дает вам никакого права делать мне подобного рода бесчестные предложения. Не моя вина в том, что я нахожусь сейчас в столь стесненном материальном положении. Но вам не дано знать об этом.

Маркус сглотнул слюну. Во рту все пересохло. Он прикидывал, сможет ли быстро пересечь расстояние, отделяющее их друг от друга, прежде чем она нажмет на курок. Получалось, что не сможет. Словно загипнотизированный, смотрел он, как Джудит поворачивает барабан, вытянув руку с пистолетом прямо перед собой. Раздался выстрел, и почти мгновенно в воздухе повис запах пороха. Он ожидал какой-то боли, но ее не было. Маркус проследил за взглядом Джудит ни его ноги. Пуля проделала аккуратное отверстие в земле, точно посередине между его сапогами. Случайно так попасть невозможно.

– Расслабьтесь, милорд, – холодно сказала Джудит и опустила пистолет в сумочку. – Я решила, что вы не заслуживаете казни, А двадцать гиней я пошлю вам немедленно, как вернусь домой.

Маркус прокашлялся:

– В создавшихся обстоятельствах я и думать о них забыл.

– Я всегда отдаю свои долги. Или вы считаете меня бесчестной и в этом?

– Ну что вы, это было не более чем предположение.

С минуту Джудит внимательно смотрела на него, а затем повернулась и зашагала прочь.

Маркус переводил дух, приглаживая волосы и рассеянно глядя ей вслед.

»Я-то считал, что Джудит принимает подобные предложения достаточно часто. А как сказал тогда ее брат? Что-то насчет о? эксцентричных принципов. Возможно, эти принципы мне и были сейчас продемонстрированы. Господи, но до чего восхитительно хороша она должна быть в постели!»

Маркус почувствовал, что не имеет ни малейшего желания отказываться от своих намерений.

– Господи, что с тобой, Джу? На тебе лица нет. – Себастьян оторвался от шахматной доски, когда в гостиную вошла сестра, со злостью громко хлопнув дверью.

– Наверное, никогда еще я не была в такой ярости! – объявила она, снимая дрожащими руками перчатки. – Лорд Керрингтон только что… имел фантастическую наглость предложить мне карт-бланш.

Она бросила перчатки па диван и вынула из шляпки булавки. Себастьян присвистнул.

– И что же ты ответила?

– Я застрелила его! – Она вытащила из сумочки пистолет и швырнула его на диван.

Себастьян потянулся, достал оружие и понюхал ствол – пахло порохом; повернул барабан – одного патрона не хватало.

– Да, действительно ты стреляла, – заключил он. – Но я почему-то сомневаюсь, что в маркиза. В гневе ты страшна, но на убийство все равно не способна.

Джудит закусила губу. Вечно Себастьян возвращал ее с небес на грешную землю.

– Я выстрелила ему между ног, – уточнила она. – Но знаешь, Себастьян, он испугался. Понимаешь, я его напугала. В какой-то момент он действительно поверил, что я могу отправить его к Создателю. – Вспомнив сцену в парке, она засмеялась. – Налей мне шерри, дорогой. Сегодня было очень тяжелое утро.

Себастьян взял из буфета графинчик и наполнил два бокала шерри.

– И что за условия были у этого карт-бланша? – спросил он. – Разумеется, я спрашиваю из простого любопытства.

Джудит рассказала, и он присвистнул еще раз.

– Если бы не Грейсмер, этого с лихвой хватило бы и для тебя, и для меня.

– Ты что, способен продать свою сестру? – воскликнула она.

– О, только лицу, которое бы предложило на торгах наибольшую иену, – успокоил ее брат.

Джудит швырнула в него подушку, а затем наклонилась, изучая позицию на шахматной доске. С помощью шахмат они оттачивали свои способности выпутываться из самых хитрых комбинаций.

– Да, если с первой секунды становится ясным, что мы не те, за кого себя выдаем, ни о какой возможности попасть в круг, где вращается Грейсмер, нам и мечтать нечего, – произнес Себастьян уже серьезно. – Не ведая того, ты создала у Керрингтона неверное представление о нас обоих. Я думаю, дорогая, пришло время тебе заменить декольте на высокий воротник и напустить на себя вид благочестивой девицы.

– А кого, братец, будешь изображать ты?

– А я отныне – серьезный студент, обучаюсь за границей. Много путешествую, и все ради знаний. Забавно любознателен и не менее забавно скучен. Могу без конца говорить о флоре и фауне экзотических стран.

Джудит рассмеялась, представив в таком качестве своего веселого и беззаботного брата.

– Тебе придется отказаться от жилетов в полоску и накрахмаленных галстуков и играть в вист по одному пенни.

– Да… думаю, выдержать это будет очень трудно, – заметил Себастьян. – Особенно если учесть, что нам надо на что-то жить. – Он вернулся к шахматам и стал вместе с сестрой изучать позицию. – Ты можешь решить эту задачу? Белые начинают и выигрывают в три хода. Я уже полчаса бьюсь над этим и ничего, кроме проходной пешки, не придумал. Но при этом получается вечный шах.

Джудит нахмурилась, соображая. А что, если пешки сделать не ферзя, а коня? Она мысленно прикинула дальнейшие ходы.

– Давай-ка пойдем пешкой вот сюда. Задача была решена.

– Умная девочка, – похвалил Себастьян, сваливая щелчком черного короля. – Ты всегда видишь дальше, чем я.

– Это в шахматы, зато в пикет ты намного сильнее. Брат пожал плечами, но предпочел не возражать.

– Перекусим? – Он сделал приглашающий жест к столу.

Посмотрев на непритязательную, более чем скромную трапезу, приготовленную для них хозяйкой, Джудит сморщила носик:

– Снова только хлеб и сыр.

– Да, но зато пообедаем мы сегодня у Гарденерсов, – напомнил он, нарезая хлеб и сыр. – А ужинать будем на балу у герцогини Ричмонд. Надеюсь, там будет разнообразнее и вкуснее.

– Наверное, и достопочтенный маркиз Керрингтон тоже Гам будет. – Джудит присела за стол и вонзила вилку в толстый клин сыра. – А ведь я собиралась разоружить его, но, видимо, действовала не совсем удачно. Ничего себе флирт, пол дулом пистолета! Наверное, мне не следовало его так пугать. – Она сняла сыр с вилки и рассеянно отправила в рот. – О… – вдруг вспомнила она. – Я должна Керрингтону двадцать гиней.

Глава 4

»Невозможно представить, чтобы Наполеон со своей армией мог взять этот город», – думала Джудит, когда они с Себастьяном наконец поднялись по низким ступенькам особняка герцогини Ричмонд и встали в очередь приглашенных, чтобы приветствовать хозяйку, стоящую наверху.

Мужчин в военной форме сегодня было значительно больше, чем обычно. Женщины, как всегда, блистали: рой бриллиантовых бабочек в платьях всех цветов радуги. Однако под этим беззаботным весельем проглядывалось и нечто другое: необычная напряженность в разговорах, нервные взрывы смеха, рассеянно-безумное метание глаз по залу в поисках знака, намека на новую информацию. Общество, собравшееся в этот душный июньский вечер в салоне герцогини Ричмонд, застыло в ожидании.

Маркиз Керрингтон беседовал с герцогом Веллингтоном и генералом Карлом фон Клаузевицем в дальнем конце салона, когда увидел Джудит и Себастьяна.

Она посмотрела в сторону и в высоком стенном зеркале поймала свое отражение. Джудит неожиданно охватило острое недовольство собой. Керрингтон уже вряд ли подойдет к ней! Осмелиться сделать такое оскорбительное предложение, это же немыслимо!

Она повернулась к брату:

– Потанцуй со мной, Себастьян.

– Если хочешь. – Он лукаво посмотрел на сестру. – Но с каких это пор твоим партнером в танцах стал я?

– Моя карточка заполнена только с третьего котильона. А до тех пор я отказала всем претендентам, потому что мне казалось, что я не захочу сразу же танцевать. Но вот сейчас мне вдруг захотелось.

Себастьян ничего не ответил, взял ее за талию, и они закружились в вальсе.

»Фантастически красивая пара», – подумал Керрингтон, глядя на них. Шло обсуждение необходимости обширной поддержки прусских войск у реки Самбра, но маркиз уже потерял нить разговора.

Оба медноволосые, с золотисто-карими глазами, в которых проблескивали зеленые огоньки. Да они выглядят почти близнецами. Определенно, разница в возрасте у них не больше года. Оба статные, стройные, с красиво очерченными ртами и высокими скулами. Парочка элегантных авантюристов. Кто они? И откуда, черт возьми, здесь появились?

Интересно, откажется она танцевать со мной после моего утреннего фиаско? От этой дерзкой бестии, причем, несомненно, умной, потерпеть поражение – временное, будем надеяться – вовсе не обидно.

Маркус извинился перед собеседниками и направился вдоль танцевальной площадки, дожидаясь пока Давенпорты окажутся поблизости. Затем он вклинился в поток танцующих пар, ловко лавируя между ними, и легко похлопал Себастьяна по плечу. Такое вовсе не было принято, но порой приходится творчески развивать традиции народного танца.

– Не уступите ли вы мне свою сестру, Давенпорт? Это нечестно, она в вашем распоряжении все остальное время, так зачем же вам еще держать при себе ее и в танцах?

Себастьян усмехнулся:

– Я-то не возражаю, маркиз, но что скажет Джудит?

– Сударыня? – Керрингтон поклонился с преувеличенной галантностью; он улыбался, примирительно и заговорщицки.

Джудит оглянулась: несомненно, эта сцена уже привлекла всеобщее внимание. Снова этот Маркус Девлин ухитрился нее сделать так, чтобы она не могла отказаться.

– Я думаю, женщине следует начать привыкать переходить из рук а руки, как пакету с каким-то ценным содержимым, – произнесла Джудит, грациозно переходя от Себастьяна в объятия нового партнера.

– Особенно таким бестиям, как ты, – еле слышно пробормотал Маркус, вдыхая аромат ее волос.

Она была легкой, гибкой… и опасной, как рысь. Джудит перевела дух.

– Полагаю, сэр, теперь мне надо ожидать от вас каких-то ответных шагов? Чего-то ужасного.

– А почему вы так решили? – Он удивленно вскинул брови. – Вы меня разочаровываете, Джудит.

– Я только что спохватилась, что забыла дома свой пистолет. Так что можете быть спокойны. Кстати, вы уже успели прийти в себя?

– Думаю, что да. На некоторое время. Видите ли, я никогда прежде не имел дела с рысью. У меня нет никакого опыта в обращении…

– Рысью? – Джудит не удержалась и посмотрела на него: он смеялся, он развлекался.

– Да. Разве вы не знали, что вы рысь?

Легкий румянец тронул ее скулы. Разумнее всего это глупое замечание просто проигнорировать.

– Надеюсь, сэр, вы получили мой долг?

– Да, конечно. Я очень благодарен вам, это было так своевременно. Теперь мое финансовое положение в относительном порядке.

Джудит закусила губу и устремила взгляд в пространство за его плечом. Но не выдержала и рассмеялась, почувствовав, что напряжение, в котором она находилась все это время, исчезло.

– Так я прошен? – спросил он неожиданно серьезным тоном.

– За что, милорд?

– Джудит, я сейчас не шучу. Я прошу у вас прощения за сегодняшнее утро и хочу знать, принимаете ли вы мои извинения.

– Отвергнуть их, милорд, было бы с моей стороны невеликодушно.

– Но вы, конечно, не такая. Вы великодушная. Их взгляды встретились.

– Да, я великодушная. Этим мы, Давенпорты, всегда отличались. «Благородство и великодушие» – вот наш девиз.

– А мухлевать в картах – это благородно?

Этот вопрос был совсем не праздный, и она снова закусила губу.

– Мне трудно вам это объяснить.

– Охотно верю. По-моему, такое объяснять всегда очень трудно.

– Могу только сказать, что мы поступаем так очень редко, – холодно произнесла она.

– Слышать такое для меня большое облегчение.

– Мы выигрываем за карточным столом только благодаря нашей сообразительности и мастерству. То, что вам удалось увидеть… хотя что вы могли увидеть?

– Я видел.

– Так вот, мы просто практиковались. И было это всего пару заходов. Причем деньги, которые участвовали в этих заходах, никакого значения не имели.

– Вы простите, что я напомнил вам об этом инциденте. Джудит промолчала, дав понять, что больше об этом говорить не следует.

Когда маркиз заговорил снова, жестких ноток в его голосе уже не было;

– И все же мне бы очень хотелось понять, что заставило вас обучиться столь сомнительному искусству?

Он в первый раз за этот вечер увидел в ее глазах искорки гнева.

– Вот как, милорд? Вы хотите понять? Это гак мило с вашей стороны. Но полагаю, что вы не сочтете меня невежливой, если я скажу, что это не ваше дело. А что вы там хотите понять или не понять, мне это, знаете ли, совершенно безразлично.

У Маркуса перехватило дыхание. Вот сейчас он по-настоящему рассердился. Он сильно сжал ее пальцы. Но к счастью, танец кончился. Борясь с гневом, маркиз смотрел Джудит вслед. Платье ее было из кисеи цвета слоновой кости, подбитое кремовым атласом. Великолепная копна темно-золотистых волос спадала локонами на плечи. А это ожерелье и серьги с топазами, они, наверное, фальшивые. Даже если и так, то копии исключительно хороши. Все-таки, надо отдать должное, Давенпорты ведут свой маскарад на удивление искусно.

»Кто же, черт возьми, они такие? И почему эта девушка вызывает во мне такой жестокий голод?»

Он покинул танцевальную площадку. Ему вспомнилась тихая, ласковая Марта, с глазами лани; застенчивая Марта, с каштановыми волосами. Марта, которая и мухи не обидит. Нежная, простодушная Марта… прекрасная жертва.

Значит, Джудит и овечка, и неприрученная рысь. Но где-то ведь должна быть середина.

Джудит удалилась в туалетную комнату. Вопросы Керрингтона очень взволновали девушку. Он зашел слишком далеко, в ту часть ее жизни, куда не было доступа никому, кроме Себастьяна, потому что он разделял с ней эту жизнь. Джудит доверяла только брату, а он только ей. Их секреты, их планы, их печали и радости принадлежали только им. Так они жили, и иного не знали.

Она перед зеркалом поправила булавку в волосах. Кругом было полно щебечущих женщин. Говорили, естественно, все об одном – когда же начнутся военные действия.

– Я ни за что здесь не останусь. Эта орда французов!.. Когда они ворвутся сюда, то будут насиловать всех подряд, – провозгласила дама, усиленно обмахивающая себя веером. Она сидела на бархатной скамеечке перед зеркалом.

– О, дорогая графиня, неужели такое может случиться?! – уронив гребень, воскликнула неприятная на вид дама, похожая на серую мышку. – Герцог никогда не оставит нас на растерзание варварам.

– Попомните мои слова: как только наши мужчины отсюда уйдут, здесь тут же появятся французы. – Графиня произнесла эти слова с мазохистским сладострастием и принялась оглаживать пуховкой в виде заячьей лапки спои нарумяненные щеки.

– Но вначале они должны победить нашу армию, – сдержанно заметила Джудит.

– Вы правы, Джудит, – вставила слово жена полковника. – Наши мужчины ждут от нас поддержки, а не хныканья и слез. И они побьют Бонн. Обязательно побьют!

– Обязательно, – согласилась Джудит. – И никакой причины для паники нет.

Пристыженные дамы замолчали.

– Как только начнутся сражения, лошадей будет не достать, – тихо заметила еще одна женщина. – Альфред спрятал наших ездовых в конюшне за городом и наказал мне уехать отсюда. Многие в городе уже запасаются провизией, на всякий случай.

– А от меня никто не дождется, чтобы я оставила полковника Дугласа, – объявила его жена, исчезая в туалетной кабине. Ее голос доносился оттуда на фоне шуршания накрахмаленных юбок. – Долг офицерской жены быть рядом с мужем, и позор, если она дрожит от страха. Я была с полковником во всех сражениях, что были на полуострове, и плевать хотела на этих французов. Просто даже интересно, что они такое могут со мной сделать.

Джудит засмеялась и, окончательно успокоившись, покинула туалетную комнату. По пути в танцевальный мал она столкнулась с Чарли.

– Я видел, как вы танцевали с Маркусом, – произнес он с укором. – Ведь вы говорили, что до третьего котильона ни с кем танцевать не будете.

– Я так и намеревалась, – ответила она, обезоруживающе улыбаясь. – Но мой брат уговорил меня станцевать с ним вальс, а ваш кузен прервал нас.

– Маркус вообще иногда позволяет себе своевольничать, – сказал Чарли, слегка успокоившись. – Хотя я успел заметить, что женщинам такое вроде бы нравится.

– Мой дорогой Чарли, – строго произнесла Джудит, – не всем женщинам нравится такое, далеко не всем. Некоторые не желают, чтобы на них надевали хомут.

Чарли испуганно посмотрел на нее и чуть улыбнулся:

– Вы, как всегда, шутите.

– О, вы ошибаетесь, Чарли, сейчас я не шучу. – Она легко похлопала веером по его руке. – Просто на вашем пути пока встречалось мало женщин. Но все еще впереди.

– Я для вас всего лишь желторотый юнец. – Он вспомнил слова кузена за завтраком, и ему стало совсем грустно.

Джудит усмехнулась про себя и ринулась на помощь оскорбленному самолюбию.

– Нет. Конечно, нет! Но ведь вы воин. А у воина для флирта не так уж и много времени.

– Да, это гак. – Чарли посветлел. – У нас сейчас полно забот. Герцог на удивление спокоен, вы не находите? Он говорит, что полностью контролирует развитие событий.

Джудит задумчиво посмотрела через зал туда, где, окруженный восторженными дамами, стоял Веллингтон с группой офицеров. Держа в руке бокал с шампанским, он смеялся и вовсе не был похож на человека, чей смертельный враг развернул фронт всего в нескольких милях отсюда, Кто он, глупец или гений? Скорее последнее, очень хотелось бы надеяться. Иначе в Брюсселе скоро станет очень неуютно.

– Мисс Давенпорт, вас уже представляли герцогу Веллингтону? – Голос маркиза Керрингтона раздался за ее плечом так неожиданно, что она вздрогнула и покраснела.

– Нет, – ответила она и энергично заработала веером. – Вы так незаметно к нам подкралась, сэр.

Маркус обвел глазами переполненный салон и поднял брови:

– Подкрался? Среди этой толпы? Да что вы, мисс Давенпорт, это вовсе не в моем стиле, слишком театрально. – Он взял ее под руку. – Позвольте мне представить вас герцогу. Он готов флиртовать с любой хорошенькой женщиной, но живой ум ценит не меньше смазливого личика.

Джудит позволила себя увести. Удостоиться чести быть представленной герцогу? Наверное, Керрингтон действительно решил заключить мир, если предложил такое. Черной неблагодарностью было бы отказаться. Вежливо извиняясь и расточая поклоны направо и налево, кавалер провел ее через салон.

– Герцог, разрешите представить вам мисс Давенпорт. – Маркус сделал шаг назад.

– Я в восторге, сударыня. – Герцог склонился над ее рукой. Его глазки, располагавшиеся над внушительных размеров носом, лукаво поблескивали. – Вы очаровательны… Я весь вечер наблюдал за вами и все прикидывал, как бы познакомиться. И тут, к счастью, мой друг Керрингтон сказал мне, что имеет честь быть в числе ваших приятелей.

Ах вот как! Значит, он вовсе не собирался со мной заключать мир! Он не представил, а предоставил меня для развлечения этому легендарному человеку.

– Хотя мы и не приятели, а едва знакомы, – Джудит обворожительно улыбнулась герцогу поверх веера, – но я в большом долгу у его светлости за то, что он оказал мне такую честь – представил меня вам.

– Нет-нет, сударыня, это я в долгу! – воскликнул герцог. – А теперь по бокалу шампанского и побеседуем. – Взяв Джудит под руку, он вывел ее из круга гостей, сделав свободной рукой знак лакею следовать за ними с подносом бокалов.

»Едва знакомы, значит! Эта наглая плутовка представила все так, будто я самоуверенный хлыщ, вообразивший интимность, которой вовсе не существует». Не зная, обижаться ему сейчас на нее или восхищаться, Маркус смотрел им вслед.

Это случилось примерно в три часа ночи: бал герцогини Ричмонд охватила паника. Заметались возбужденные офицеры. А началось это с того, что на пороге появился главный конюший и с минуту стоял, ища глазами верховного главнокомандующего. Затем направился сквозь толпу туда, где в оконной нише сидели герцог и Джудит.

От своей спутницы Веллингтон был в восторге. Она не строила из себя недотрогу и была готова флиртовать столь же отважно, как и он.

– Если бы вы знали, дорогая, как мне нравятся такие женщины, как вы, – произнес герцог, лаская ее руку. – Никаких там томных вздохов, закатывания глаз и прочих ханжеских штучек-дрючек. Вы просто прелесть, мисс Давенпорт!

– Как вам не стыдно, герцог! – засмеялась Джудит, не убирая, впрочем, своей руки. – Вы бросаете тень на мою репутацию.

– Вовсе нет, сударыня. Со мной ваша репутация будет сохранней, чем в самом надежном банке.

Джудит наклонила голову и улыбнулась ему так, как это умела только она.

– Тем хуже, милорд.

Герцог взорвался хохотом. Он все еще смеялся, когда подошел конюший.

– Герцог?

– Что случилось? – спросил Веллингтон, поморщившись.

– Есть донесение, сэр. – Конюший оглянулся. – Секретное, милорд.

Веллингтон немедленно вскочил на ноги.

– Я прошу извинить меня, мисс Давенпорт.

Конюший – одна из высоких придворных должностей.

Внезапно она увидела совершенно другого человека: с бесстрастным, жестким лицом, словно он никогда в жизни и не смеялся.

Мгновенно все понявшая, Джудит быстро встала и подала руку;

– Я оставляю вас для наших дел, герцог.

Он поцеловал ее руку и зашагал прочь, кивком приказывая по дороге офицерам штаба следовать за ним.

На пороге небольшой комнаты, сразу же за танцевальным залом, он бросил адъютанту:

– Попросите лорда Керрингтона присоединиться к нам. Маркус вошел через несколько минут и, плотно закрыв за собой дверь, сразу же спросил:

– Катр-Бра?

– Вы были чертовски правы, Маркус! Бонн развернулся на север. Принц де Оранж остановил его у Катр-Бра, но Наполеон приготовился в атаке.

– И одновременно своим правым крылом он может атаковать прусские войска у Линьи, – добавил Маркус.

– На запад – Линьи, а на восток – Катр-Бра, – согласился Веллингтон. – Объявляйте полный сбор. Мы выступаем в Катр-Бра.

А там, в салоне и танцевальном зале, кипели страсти. Оркестр продолжал играть, но танцевали только отдельные пары. Все возбужденно обсуждали новость. Офицеры постепенно исчезали. Джудит искала Себастьяна, когда к ней подошел Чарли. Его лицо сияло.

– Джудит, я отправляюсь в свой полк.

– А что случилось?

– Объявили полный сбор. Наши войска идут на Катр-Бра, Он весь горел нетерпением. Бедный мальчик! Джудит захлестнула волна нежности и жалости к этому глупому храбрецу, который, как и многие юные офицеры, торопился найти свою смерть в кровавой битве.

– Это мое первое сражение, – сообщил он.

– Да, и вы будете драться как лев. – Джудит сделала над собой усилие и улыбнулась. – Идите же. Я приду вас проводить.

Она спускалась по лестнице. В холле толпились мужчины в форме. Приглушенными голосами отдавались распоряжения. Офицеры собирались в группы и уходили, напуская ни себя вид, будто ничего не случилось. И только оказавшись на улице, оживлялись, громко вызывали экипажи и отдавали команды.

Джудит поцеловала Чарли в угол рта.

– Берегите себя.

– Да-да, конечно, обязательно буду. – Ему не терпелось уйти, и он шарил глазами по холлу. – А вот и Ларсен. Это мой однополчанин.

– Идите, идите. – Она мягко подтолкнула его.

Чарли улыбнулся ей, грустно, слегка виновато, а затем неожиданно наклонился и неуклюже поцеловал.

– Вы чудесная, Джудит.

– Конечно. А теперь идите, вас ждут великие дела.

– Да, это верно.

Она помахала ему рукой, и он растаял в толпе.

Расстроенная, Джудит вернулась в зал. Там ее повсюду искал Себастьян. Он уже был в плаще, а ее накидку держал в руках.

– Джудит, я должен отвезти тебя домой. Она оглядела опустевший салон.

– Да, конечно. Оставаться здесь нет никакого смысла. Единственное, может быть, можно узнать какие-нибудь последние новости?

– Больше никаких новостей не будет. – Он накинул ей на плечи накидку из золотистой тафты. – Веллингтон и Клаузевиц вместе со своими штабами уже отбыли. Через полчаса они будут в Катр-Бра. – Он держал ее под руку и почти тащил вниз.

– А к чему такая спешка, Себастьян?

– О, пошли скорее, Джу. – Он нетерпеливо оглянулся вокруг. – Я не хочу опоздать.

– На что опоздать?

– На сражение, – ответил он.

– Ты что, тоже идешь? – спросила она, хотя уже знала ответ. Ведь невозможно представить, чтобы Себастьян отсиживался здесь, в Брюсселе, когда совсем рядом решалась судьба Европы.

Он улыбнулся почти так же грустно и виновато, как перед этим Чарли.

– Я бы многое отдал, чтобы самому участвовать в разгроме Бонн. Но для меня это невозможно. Так по крайней мере я буду видеть это.

Отговаривать его она и не пыталась. Если бы жизнь их была иной – то есть такой, какой должна была быть по праву, – ее брат носил бы сейчас двухцветный мундир 2 – го драгунского полка британской армии, того полка, где служили все мужчины из рода Деверю. Как мучительно было для Себастьяна находиться среди зрителей, когда его ровесники идут на бой.

Но скоро все станет на свое место. Скоро Себастьян получит то, что положено ему по праву рождения. Она взяла его за локоть и крепко сжала. Он сжал ее руку в ответ, но по рассеянному виду Себастьяна она поняла, что, наверное, впервые мысли брата витают где-то очень далеко от нее.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю