Текст книги "Подпись Дьявола. Нерушимый пакт"
Автор книги: Джэйн Эленд
Жанр:
Прочая фантастика
сообщить о нарушении
Текущая страница: 4 (всего у книги 5 страниц)
– Не знал, что должен вводить тебя в курс своей личной жизни, Мара, – наигранно улыбнулся мистер Димер, приближаясь ко мне и опуская свою горячую руку мне на талию, легким движением притягивая меня к себе. Мое тело вздрогнуло от непривычного прикосновения и кожу почти обжигало от температуры его тела, будто я была окутана огнем. Боже, неужто бедняга приболел и борется до последнего с высокой температурой? И как у него мозг не плавится, – Знакомься, это Софи, моя невеста.
– Невеста?! – шокировано усмехнулась Мара, повышая голос и привлекая внимание окружающих. Я приметила пару любопытных журналистов и блогеров, пристроившихся неподалеку в жажде уловить интересный комментарий.
Я непонимающе посмотрела на Бэйла, немым вопросом обращаясь к нему и давая понять, что мне было неловко находиться подле него так близко.
– Она очаровательна, не так ли? – мягко улыбнулся мистер Димер, повернув голову ко мне и краешком губ касаясь моего виска, сжав мою талию сильнее и вызывая румянец на моих щеках. Вздрогнув, я услышала «подыграй мне» на ухо. Наглец, решил всех обыграть. Что ж, я тоже не желала отставать и приняла вызов, протягивая свою тонкую кисть Маре и приветливо улыбаясь.
– Приятно познакомиться, – произнесла я, касаясь элегантных пальчиков женщины и ловя на себе её осуждающий взгляд.
– И мне, – солгала Мара, – как жаль, что я не слышала о вас ранее. Я была уверена, что Бэйл был сражен мною.
– Ох, – приподняла я бровь, имитируя удивление, – правда?
– По крайней мере, так он мне говорил пару дней назад, когда он проснулся в моей постели. Ой, кажется, я сказала лишнее! – Прижимая ладонь к своим алым губам, женщина невинно оглянулась и перевела свой победный взгляд на меня. Стерва играла со мной, но она не знала, что не с той связалась.
– Какой он скромняга! – засмеялась я, удивляя своей реакцией Мару и даже Бэйла. – А вот мне он поведал все о своих незначимых играх, когда помогал перевозить мои вещи к себе в особняк и умоляя выйти за него. Бедняга клялся, что лучше гореть в Аду, нежели быть вдали от меня!
Бэйл поперхнулся своим напитком, уставившись на меня своими темными карими глазами, в замешательстве. Мара же открыла рот и так и не осмелилась ответить дерзостью, с обидой развернувшись и удаляясь прочь. Журналисты резво записывали что-то в своих блокнотах, а остальные присутствующие лишь посвистывали и смеялись, поздравляя меня с Бэйлом и хваля мою смелость, так как оказывается, еще никто не давал отпор бесстрашной Маре.
Вечер оказался куда веселее, чем я ожидала. Я даже начала привыкать к постоянному вниманию к себе и все чаще замечала на себе заинтересованный взгляд Бэйла, который, кажется, был в смешанных эмоциях. Наглецу еще предстояло узнать, кого он берет в жены.
⚝
Время приближалось к полуночи, и я устало огляделась, наблюдая за некоторыми удаляющимися гостями и дожидаясь, пока мой спутник решит покинуть вечеринку. Решив освежиться, я направилась к лестнице в конце коридора, что вела на террасу. Взяв в охапку свой клатч, я положила руку на перилла и мимолетно оглянулась на официанта, что направлялся в ту же сторону, что и я. Я бы даже не взглянула на него, но мое внимание привлек его резкий жест, когда мужчина схватился за грудь и напрягся, нагнувшись и издавая еле слышный стон.
– Вы в порядке? – спросила я машинально, положив руку ему на плечо и замирая на месте. Я узнала это лицо. Передо мной стоял тот самый незнакомец, с которым я столкнулась на улице сегодня. Пытаясь вымолвить хотя бы слово, официант упал на колени и сжался калачиком, привлекая внимание гостей.
Кто-то выкрикнул «у него сердечный приступ!», созывая присутствующих вызвать скорую. Я же продолжала сидеть подле несчастного, смотря в его испуганные глаза и коря себя за то, что не могла помочь. Паника медленно нарастала внутри, и я дрожащими руками поглаживала мужчину по плечу, пока он разлегся на лестнице, мучаясь от боли.
Толпа народу окружила меня и мужчину, что-то обсуждая и пытаясь помочь, но я в немом шоке посмотрела на обездвиженное тело официанта. Меня испугал не тот факт, что он перестал двигаться, а то, что его тело вдруг засияло золотистым светом. Слабый прозрачный свет покинул его тело и встал передо мной.
В моем горле пересохло, сердце замедлило ритм. Я смотрела прямо в глаза того самого мужчины, к плечу которого я только что прикасалась. Его призрак растеряно оглядывался, бормоча что-то про несправедливость, боль и желание вернуться обратно. Заметив мой взгляд на себе, образ мужчины вдруг потянул свою руку ко мне, заставив меня побледнеть и зажмуриться. Моя паническая атака внезапно охватила меня, и я почувствовала, что задыхаюсь. Мое сердце было готово выскочить из груди, а дрожащие ладони вспотели и похолодели. Все вокруг стало размытым, голоса эхом разносились в моей голове. Я закрыла глаза и обняла себя, желая исчезнуть.
– Софи! – громкий голос Бэйла заставил меня открыть глаза и посмотреть на его обеспокоенное лицо. Не в силах сказать и слова, я вновь огляделась, но призрака уже не было рядом.
– Ч-Что… – прошептала я, пока мистер Димер помог мне встать на ноги, придерживая за плечи.
– Скорая уже здесь, – ответил Бэйл, уводя меня из пентхауса, – нам здесь не место больше. Идем.
Вдыхая полные легкие свежего ночного воздуха, я ощутила неимоверную усталость. Голова закружилась и глаза защипало, позволяя горячим слезам стекать по моим розовым щекам. Молча смотря вдаль, я сжала кулаки и пыталась забыть этот кошмар, но видение недавнего призрака только сильнее расстраивало. Что со мной происходило? Почему я все это вижу? Сходила ли я с ума, было ли это галлюцинацией? Неужели мне действительно стоило наведаться к психиатру?
Я настолько погрязла в хаотичных мыслях, что даже не заметила, как Бэйл нахмурился и посмотрел в мою сторону. Сжав губы, он недовольно вздохнул.
– Ты в порядке? – спросил он тихо, входя в очередной поворот на дороге. Я лишь кивнула, не желая рассказывать ему о том, что видела. Мне не хотелось, чтобы он посчитал меня умалишенной. Я должна была разобраться в этом сама, прежде чем рассказывать другим.
Машина подъехала к воротам резиденции, и я поежилась от ночной прохлады, выходя из машины и поднимая взгляд на красивый дом, который я видела уже во второй раз.
– Я думала, ты везешь меня домой, – тихо произнесла я, шагая вперед.
– Не думаю, что ты сейчас захочешь остаться в пустом доме одна, – спокойно произнес Бэйл, – к тому же, теперь это твой дом.
Молча кивнув, я даже не стала спорить с хозяином резиденции соглашаясь с его словами и проходя внутрь. Моя матушка встретила меня радушно, но обеспокоенно, видя мое уставшее и слегка взволнованное лицо. Мягко приобняв меня, женщина отправила меня в мою комнату на втором этаже и пожелала спокойной ночи. Я лишь мимолётно взглянула на хозяина резиденции, поднимаясь по лестнице и в очередной раз испытала теплую волну, пробежавшую по венам. Почему же этот мужчина вызывал такой странный эффект на меня?
Я была рада коснуться щекой прохладной подушки, смотря на открытый балкон, откуда веял слабый ночной бриз, колыхая прозрачные занавески. Моя новая комната была просторной, объятой нежными тонами и очень уютной. В принципе, я была не против остаться здесь на какое-то время.
Мои глаза медленно сомкнулись, и я затерялась в глубоком сне, забывая о сегодняшнем кошмаре.
⚝
Отворачиваясь от утренних солнечных лучей, что щекотали мой нос и накрывшись подушкой, я вздрогнула от легкого стука в дверь. Вздыхая и присаживаясь на кровати, я позволила войти.
В комнату маленькими шажочками вошла седая худая женщина в фартуке, голубом платьице и потертыми узкими очками, держа в руках поднос и добродушно улыбаясь мне. Хоть она и была в возрасте, женщина все же была очень красивой и элегантной.
– Мисс Мортис, – ласковый голос незнакомки приятной волной прошелся по моим ушам, – я вам завтрак принесла. Мистер Димер сказал, что вы почти не ели вчера вечером, и я подумала, что вы проголодались.
– Эм, спасибо, – непонимающе уставилась я на пожилую женщину, принимая поднос с красочной тарелкой с завтраком и чашечкой горячего чая. То, что доктор прописал, подумала я. – Простите, а вы…
– Ох, дурная моя голова! – стукнула себя по лбу женщина, засмеявшись. – Роуз! Меня зовут Роуз, я присматриваю за домом и так же за Мистером Димером. Можете звать меня Роузи, мисс!
– Понятно, – улыбнулась я, надкусывая теплый тост и вновь осматривая свою комнату, так как вечером у меня не было сил изучить помещение, – и давно вы тут работаете, Роузи?
– Ох, сколько себя помню! – махнула рукой домоправительница, аккуратно складывая мое вчерашнее платье и вешая его на стул подле столика для макияжа. – Мистер Димер взял меня к себе еще девочкой!
– Э? – непонимающе уставилась я на женщину. Та лишь ахнула и прикрыла рот рукой, понимая, что сказала лишнее. Я лишь моргнула пару раз, пытаясь понять, что эта женщина имела в виду. Сколько же этому наглецу лет, потому что сохранился он просто великолепно!?
– Ох, совсем забыла про стирку! – Весело сменила тему женщина, упорхнув из комнаты и оставляя меня одну в недопонимании. Пожав плечами и решив, что данный вопрос меня не так уж и интересует, я сделала глоток чая и облегченно вздохнула. Вчерашнюю усталость, как рукой смахнуло. Мое тело было полно энергии и ноги сами заставили меня встать, направляясь в ванную комнату.
Освежившись в душе и порывшись в привезенном Аластором чемодане, я переоделась в летний светлый комбинезон, надела легкие босоножки и вышла из комнаты, оглядывая коридор.
Медленно шагая по просторному холлу, я порой заглядывала за углы и в соседние комнаты, пытаясь не потеряться и запомнить, что видела. На втором этаже я уже успела найти парочку дополнительных спален, комнату отдыха и даже библиотеку. Именно она то меня и привлекла.
Мое любопытство меня побороло, и я зашла внутрь, рассматривая высокие потолки, бесконечные сборники книг на широких полках и множество старинных свитков, энциклопедий и журналов. У меня перехватило дух, и я с восторгом провела пальцами по темному деревянному столу, что стоял у широкого окна. Смотря на прекрасные просторы позади особняка, я вновь перевела взгляд на стол и нагнулась, касаясь черного пера в чернильнице. Пух защекотал мои пальцы, и я удивилась красивому бархатистому черному цвету. На ощупь оно казалось настоящим, но я никогда не видела птиц с таким окрасом, так как перо было длинным и большим, слегка блестящим.
Я мимолетно прошлась взглядом по нескольким свиткам на столе, не понимая написанного и поражаясь древности этих предметов и приподняла брови, увидев кожаный старый дневник, что лежал передо мной. Помятая закладка разделяла страницы посередине, и я аккуратно приоткрыла книгу, рассматривая красивый почерк. Это был список имен и дат. Перелистывая страницы, я заметила несколько зачеркнутых имен и отложила дневник, скучающе смотря по сторонам.
Мое внимание привлекла полка с похожими журналами, и я с любопытством подошла к ней, доставая очередной дневник и пролистывая такие же списки. Странно, что это за данные? Самое удивительное было то, что даты упоминались даже самые давние, аж на сотни и тысячи лет назад. Этот мистер Димер все больше вызывал к себе интерес.
Решив, что больше ничего интересного в этой библиотеке нет, я направилась к двери и тут же поняла, что ошиблась в своих убеждениях.
Мой взгляд упал на дальнюю часть комнаты, где располагался камин, пара мягких кресел и маленький кофейный столик. Проходя дальше, я встала неподалеку от камина, смотря прямо на портрет перед моими глазами, а точнее – портреты. Вся стена была увешана изображениями мужчины, так сильно похожего на Бэйла. Каждый из представленных передо мной людей отличался лишь одеждой из разных эпох, разнообразием причесок и выражениями лиц.
Масляные краски сияли в лучах утреннего солнца, и я ненароком засмотрелась портретами, поражаясь схожести с Бэйлом. Были ли это его портреты? Или же это его родственники по мужской линии, ведь зачастую мы похожи на своих предшественников из-за генетических особенностей. Единственным портретом, что так выделялся, был тот, что изображал красивую женщину с длинными черными кудрями, яркими карими глазами и тонкими женственными чертами лица. Странно, но она очень сильно была похожа на Бэйла – сестра?
Мое внимание привлекли именно выражения лиц этих людей. Самый старинный из портретов излучал энергию, решительность, веселых дух. Но чем дальше я проходила к другому концу стены, тем грустнее казался взгляд изображенного человека. Глаза выражали усталость, боль и неимоверную мудрость. Именно такой взгляд я заметила у Бэйла.
– Хм, – произнесла я, вздохнув. Возможно, все эти портреты изображали именно Бэйла на протяжении многих столетий? Мой жених, кажется, и правда вампир…
Встряхнув головой и отгоняя глупые мысли, я вышла из библиотеки и прошла дальше по холлу, продолжая свой одинокий тур по резиденции мистера Димера.
Передо мной оказалась широкая двойная дверь, приоткрытая немного и так и приглашающая внутрь. Даже не пытаясь заставить себя остановиться, я медленно толкнула дверь вперед и заглянула внутрь, открывая взор на просторную спальню. Приподнимая брови в изумлении, я лишний раз убедилась в том, что вкус у хозяина этого дома отменный.
– Нет, я не нуждаюсь в его мизерной поддержке, он желает продать мне акции лишь потому, что сам на грани банкротства, – раздался голос в иной стороне комнаты у балкона, заставляя меня вздрогнуть и спрятаться за дверью. Телефонный разговор Бэйла меня мало интересовал, так как его рабочие проблемы меня не касались. Меня побороло любопытство лишь посмотреть на него со стороны, пока он не догадывался, что за ним следили.
Вновь выглядывая из-за двери, я застыла в немом шоке, рассматривая широкую смуглую спину мистера Димера, что стоял у открытой двери балкона и застегивал свои часы смарт на запястье одной рукой, держа свой телефон краем плеча у уха. Хоть Бэйл и казался мне очень неординарной личностью, но он никогда не придавал впечатления человека, который мог иметь татуировку на всю спину. Именно она меня и удивила.
Узор был очень необычным, раньше я таких не видела. Посреди спины в большом кругу был изображен символ весов на фоне нескольких звездных лучей и солнца. Геометрический узор весов сливался с изображением песочных часов, что напоминали перевернутый знак вечности, продолжающимися вниз по позвоночнику прямо к пояснице и ниже, прячась за пояс черных брюк. Наверху же, над весами, был изображен еще один круг, поменьше с неизвестным мне символом. Он был похож на перевернутый треугольник с буквой «Х» внутри, концы которого выходили за края. На кончике треугольника была вырисована некая закорючка. И соединялись эти весы и символ двумя «рогами», что тянулись к шее мужчины.
Я готова была признать, что татуировка на спине мистера Димера придавала ему довольно соблазнительный вид, особенно с его распущенными влажными волнистыми волосами, что еле касались плеч.
Увлекшись прекрасным видом перед собой, я не сразу заметила, что телефонный разговор уже давно закончился. Мое женское внутреннее «я» уже мысленно раздевало этого мужчину в самых темных фантазиях.
– Ты долго будешь стоять за дверью? – раздался хриплый голос Бэйла, заставляющий меня вздрогнуть и мгновенно покраснеть, пытаясь найти слова оправдания. Легкая усмешка на губах мужчины заставила меня отвести взгляд и виновато опустить голову, заходя внутрь.
– Прости, я… – мой разум тщательно пытался найти слова, – просто осматривалась.
– Нравится, что видишь? – Хитро прищурился он, подойдя вплотную, заставляя уставиться на него обиженно за такой намек. – Дом. Я имею в виду дом.
– А! – Мое лицо вновь залилось краской, и я с укором заставила себя задуматься в следующий раз, прежде чем предполагать двойной смысл во всех фразах, что следовали от этого человека. – Да, да. Очень красиво и… здорово.
– Я рад, – ответил Бэйл, надевая белоснежную рубашку и застегивая пуговицы.
– Эм… – спрятав руки за спиной, я прикусила губу, – что означает твоя татуировка?
– Все татуировки должны что-то значить? – усмехнулся Бэйл, подходя ко мне и заставляя все мое нутро напрячься. Вновь это странное ощущение – страх и неловкость. Казалось, будто он сдавливает меня своей энергетикой.
– Нет, – тут же ответила я, смотря ему в глаза и ожидая, что же он предпримет, – просто твоя, кажется, сделана не зря. В ней присутствует глубокий смысл, которого я просто не понимаю.
– Ну, тогда я тебе как-нибудь о ней расскажу, – прошептал Бэйл, наклоняясь вперед и моя ладонь зачесалась в желании вдарить ему пощечину, чтобы не дерзил. Повисло молчание, и я с недоверием смотрела в глаза мистера Димера, пытаясь понять, что же он предпримет дальше? Он флиртует, дразнит? Решит сделать что-то нахальное и поцелует меня без предупреждения? Словно следуя моим мыслям, Бэйл опустил взгляд на мои губы и прищурился. Уголки его рта приподнялись в ухмылке, и я покрылась холодным потом, придумывая все возможные способы наказать нахала. Мой взгляд упал на золотую цепочку с кулоном пятиконечной звезды на его шее, которая блестела в лучах солнца. Его лицо медленно приблизилось, и я зажмурила глаза, задерживая дыхание. Хоть моя гордость и приказывала отодвинуться и отойти в сторону, не давая этому самозванцу повода играть со мной, но иная часть моей души – игривая и любопытная желала узнать, что же будет дальше. – Отойди.
– А? – мгновенно открыла я глаза, покрываясь мурашками от томного шепота на ухо.
– Ты преграждаешь дверь. – Вдруг отстранился он, серьезным взглядом смотря на меня.
Мой разум взорвался. Вот же самодовольная сволочь! Играет, дразнит и потом делает вид, что ничего не произошло?! Хотя… итак ничего не произошло. Я перестала понимать, на кого злилась – на него за его глупые выходки или же на себя за непонятные мне надежды и желания.
– Прости, – только и смогла выдавить я, отойдя в сторону и позволяя Бэйлу выйти из комнаты. Я была готова поклясться, что он меня поцелует!
– Не волнуйся, – ответил напоследок мой соперник, – я не стану прикасаться к тебе, пока ты сама не попросишь.
– Что?! – поразилась я в очередной раз. Нет, ну это уже наваждение! – Бэйл, постой!
– Мм? – скучающе протянул он, пока я нагоняла его по коридору.
– Ты что, мысли читаешь? – приподняла я бровь, усмехнувшись и шутя, стараясь разрядить обстановку.
– Кто знает, – пожал плечами мужчина и направился вниз по лестнице. Я лишь покачала головой и посмотрела на него укоризненным взглядом. Что за детский сад! – Кстати, меня пару дней не будет в городе.
– Ты уезжаешь? – спросила я удивленно, оставаясь на лестнице.
– Мне нужно кое-куда съездить. Аластор останется с тобой, проси у него, что угодно, – ответил Бэйл, открывая входную дверь. – Не скучай по мне!
– И не думала! – фыркнула я, скрестив руки на груди и провожая смеющегося Бэйла Димера взглядом. В какой-то степени мне стало грустно. Этот наглец начинал мне нравиться, с ним было веселее и наше соперничество медленно входило в привычку. Мне действительно хотелось о нем побольше узнать, а теперь я его не увижу некоторое время.
Что ж, насколько я поняла, карточка с моим безграничным счетом была у Аластора, а мне категорически не хватало пары новых нарядов. Потянувшись в карман за телефоном, я улыбнулась.
– Лиззи? Ты занята? – припрыгивая на лестнице произнесла я. – Отлично! Не хочешь заняться шоппингом немного?
глава пятая
Маневрируя между прохожими, мы с Лиззи весело обсуждали новости из моей жизни, одновременно забегая в дорогие магазины на Оксфорд Стрит. Лиззи упомянула о новой статье в газете про богатого холостяка Лондона и его новоиспеченной невесте, что красовалась на главной странице новостной газеты, и я гордо зашагала по улицам, довольная своей работой. Я отказывалась скромничать и дала себе полную волю в таком интересном развлечении, как шоппинг. Уверена, каждая девушка порой мечтает хотя бы раз принять свою дикую сторону и закупиться множеством нарядов и безделушек, не проверяя ценник и разгуливая по улицам с безмерным количеством пакетов из брендовых магазинов. Именно этим я и решила заняться, хотя, по улицам с пакетами шагал за нами Аластор, терпеливо дожидаясь того момента, как нам это все наскучит.
Моя безлимитная карта была на грани взрыва, так как я не давала ей покоя, размахивая перед кассирами с гордым видом и приподнятым носом. Уж если я и решила вытянуть из этого замужества всю возможную выгоду, то сделаю это как положено. На грани бедноты я всегда могла продать парочку приобретенных туфель Джимми Чу и прожить еще месяц…
Мое развлечение с Лиззи не прошло незамеченным, так как вскоре после пары часов агрессивного шоппинга я получила смску на телефон от новоиспеченного жениха.
«Я смотрю ты приняла мои слова буквально, так как мой телефон разрывается от нотификаций о растратах. Ты скупаешь все магазины Лондона?»
Усмехнувшись и рассматривая очередное платье, натянутое на себя в примерочной, я довольно кивнула, одобряя его и вновь обратила внимание на телефон, отвечая на скользкий намек Бэйла.
«Ты хочешь взять свои слова обратно? Я с удовольствием перееду обратно к себе домой и забуду, что знала тебя.»
После недолгой паузы мне пришло лишь: «Развлекайся.»
Поделом нахалу. Не с той связался! Я не стану по глупости и из-за упрямства отрицать очевидное и отказываться от дорогих подарков и баловства. Жертвуя своим личным временем, собой, да и своей репутацией, я заслуживала это великолепное черное платье от Гуччи. Надену его на вечеринку нашего развода!
Решив пожалеть бедного Аластора, мы с Лиззи согласились остановиться на перерыв в кафе и угостить моего телохранителя чашечкой кофе. Тот даже возражать не стал лишь поклонившись в благодарность и с блеском в глазах приняв самую большую чашку кофе, что была предложена.
– И что же ты решила в конце концов? – спросила меня Лиззи, наслаждаясь шоколадным тортиком и с интересом смотря на меня.
– Дам ему шанс, – пожала я плечами, смотря на душистую пенку своего капучино. – Будет глупо упустить такую возможность. К тому же, он, кажется, не так плох. Наглеет порой, но я, кажется, ему доверяю. Не зря же мой отец был близок с ним, и от матери я не вижу никаких возражений. Поживем, увидим.
– Мм, – кивнула Лиззи, опуская взгляд и поджимая губы. Я знала её много лет и прекрасно понимала, что она что-то от меня скрывает. Моя подруга беспокоилась обо мне, и я была благодарна за такую заботу.
– Что? – тише спросила я, покосившись на Аластора, который, казалось, не обращал на нас внимание и просто рассматривал свой смартфон.
– Помнишь я тебе говорила, что в моей семье есть возможность чувствовать ауру людей? – тихо прошептала Лиззи, склонившись ко мне.
– Да, – кивнула я, – кажется, ты говорила что-то о древних способностях чувствовать злые души или что-то в этом роде?
– Именно, – улыбнулась Лиззи, убирая прядку своих темных волос за ухо, – так вот, я тут недавно с бабушкой проконсультировалась. Я ей сказала, что, когда я впервые увидела Бэйла, у меня появилось очень противоречивое чувство. Он словно притягивал и…
– И отталкивал одновременно? – усмехнулась я, прекрасно понимая, о чем говорит Лиззи. Японка лишь закивала. – Да, у меня тоже было такое ощущение. В нем есть необъяснимый шарм, элегантность и магнитизм, но в тот же момент он пугает и отталкивает, как что-то очень опасное.
– Бабушка сказала, что я должна быть осторожна подле него, – пояснила Лиззи замечая мое непонимание, – она рассказала, как в древности такой эффект на людей вызывали демоны, что скрывались в человеческом облике!
– Демоны?! – воскликнула я, заставляя Аластора подавиться куском пирога от неожиданности. Не обращая внимания на драматичную реакцию своего телохранителя, я уставилась на Лиззи скептическим взглядом.
– Слушай! – недовольно скрестила она руки на груди и фыркнула. – Я прекрасно знаю, что ты не веришь во все это, ты не религиозна и все эти истории для тебя сущий бред! Но не забывай, что я уважаю свою семью и их верования! И учитывая то, что я владению способностями так и не объяснимыми людьми, я тоже начинаю подозревать, что есть в этом мире неизвестное для нас!
– Да верь, чему хочешь, – усмехнулась я, махнув рукой, – я тебя не сужу! Просто факт того, что мой будущий муж – демон, это вздор!
– Мм, – закатила глаза Лиззи, недовольно косясь на Аластора, – этот вот тоже мне не нравится…
– Простите, мисс Майо, – галантно произнес Ал, – если я обидел вас чем-то.
– Не обидел, – пожала плечами та, – но твоя энергетика слишком сильно отличается от привычной мне.
– Хочешь сказать, он тоже демон? – засмеялась я, отпивая глоток своего кофе и улыбаясь бледному лицу Аластора, который сидел как каменный под орлиным взором Лиззи. – Брось, оставь его в покое. Ну не похож он на страшного рогатого монстра, пожирающего младенцев. Аластор, кажется, самый чистый из окружения Бэйла.
– Благодарю, Софи, – кивнул мой телохранитель и я лишь мягко улыбнулась, наблюдая за строгим взглядом Лиззи, – и к вашему сведению, такой образ демонам привили лишь легенды и слухи, используемые древними народами для устрашения врагов. На самом деле демоны во многих верованиях вполне человечны по своей натуре и внешности.
– Ого! – отодвинувшись на стуле, я искренне была шокирована таким новостям со стороны Аластора. Заметив на себе удивленные взгляды нас с Лиззи, Ал откашлялся и, кажется, пожалел о своих словах.
– Простите, что лезу в вашу беседу, – коротко ответил Ал.
– Нет-нет, продолжай! – кивнула я, желая узнать, что еще от меня скрывалось, – откуда такие сведения, Ал? Неужто ты тоже из рода ведьм?
– Насколько я знаю, нет, – слабо улыбнулся Ал, что было редкостью для него. Его лицо имело очень красивые, утонченные черты и этот мужчина обладал неким шармом, когда улыбался. Приподнятые уголки губ дарили ему очарование и милоту, заставляя все его лицо улыбаться. Аластор действительно был очень обаятелен, когда хотел, – просто, как и ваша подруга Лиззи, я родом из очень древней японской семьи, которая истинно верила в древние легенды, чтила души предков и мудрость предыдущих поколений.
– Я не знала, что ты родом из Японии, – протянула я, – у действительно есть акцент, но я всегда думала, что ты родился в Великобритании.
– Нет, мэм, – покачал головой Аластор, – я родился в бедной деревушке неподалеку от горы Фуджи. Еще ребенком я прилагал все силы, чтобы помочь своей семье прожить очередную зиму, вскапывая поля и ухаживая за скотом. Когда появилась возможность вступить в службу к императору, я тут же согласился.
– К самому Акихито? – удивилась Лиззи и мне на долю секунды показалось, что она вдруг очень зауважала моего телохранителя. Ал так и не подтвердил, лишь указав на то, что был членом охранной службы императора с очень молодого возраста, добился уважения и повышения. Его история так же затронула и личную семью, открыв секрет о его погибшей супруге, что покинула его, отдавшись болезни.
Мое мнение об Аласторе вдруг очень сильно изменилось. Я видела долю страданий и боли в его глазах и так и не осмелилась расспросить его о жене и возможных детях. Все, что я могла понять это то, что он так и не женился после этого, полностью посвятив себя любви своей супруге, что так рано его покинула. Такая романтичная сторона Ала меня согревала и утешала. Иметь такого благородного и доброго человека в качестве своего защитника для меня было честью.
Лиззи так же замолчала, её взгляд подобрел, и она прошептала «Гомэн» на японском, выражая свое соболезнование и извиняясь за грубость. Аластор лишь с улыбкой ответил ей что-то на родном языке. Встряхнув головой, Лиззи поджала губы и пальцем пригрозила Аластору, напоминая, что он ей все равно не нравился и она точно узнает его грязные секреты в будущем. Ал лишь усмехнулся и одобрительно кивнул.
– Думаю, проблема в том, что он вечно угрюмый, – выяснила моя подруга, фыркнув, – весь такой депрессивный и молчаливый. Аж мурашки по телу!
– Так, может ему подружку найти? – засмеялась я, подмигнув Аластору, что непонимающе на нас уставился и покачал головой. – Да ты не бойся! Никто тебя не женит! Развлечься ведь тоже можно!
– Да, да… даже нужно, – нахмурилась Лиззи.
– Так может тебя с Лиззи сосватать? – прошептала я игриво, заставляя беднягу побледнеть еще сильнее, так как он, кажется, боялся отказаться, чтобы не нагрубить.
– С ума сошла? – воскликнула моя подруга, стукнув по столу рукой и заставляя чашки загреметь. – Он же в двое старше меня! К тому же я не свободна! Я своего Роберто ни на кого не променяю!
– Ну, как хочешь, – пожала я плечами, усмехнувшись. Роберто был действительно славный малый. Лиззи познакомилась с ним на курсе археологии в университете. И хотя Лиззи решила пойти по стопам своей семьи и продолжить семейное дело в сфере недвижимости и так же помогая в местном магазинчике антиквариата своей бабушки, Роберто же решился идти дальше, получив докторскую и теперь путешествуя по миру в поисках мировой истории и нераскрытых тайн. Лиззи терпеливо его ждала и когда он, наконец, приезжал – это была самая милая и сладкая парочка, которую можно было найти. Я знала, что Лиззи очень дорожит своим молодым человеком, так как она очень боялась его потерять и именно поэтому до сих пор, так и не осмелилась рассказать ему правду о своих способностях, – быть ему одиноким, тогда. Пусть прислуживает твоему злобному мужу.
– Уж если и судить по твоей логике, то мой муж сам дьявол! – мы с Лиззи засмеялись в голос, Аластор же чуть не выронил телефон из рук, бледнея все сильнее и, кажется, проклиная нашу непутевую компанию с Лиззи с таким темным юмором. Видимо, бедняга не мог привыкнуть к тому, что о его работодателе так неуважительно разговаривают.
Я вдруг почувствовала легкий холодок по коже и перевела взгляд на подругу, что махнула рукой в сторону и нахмурилась, отгоняя от себя незнакомую мне женщину, которая пыталась выхватить у Лиззи кусочек пирожного. Удивленно уставившись на эту необычную сцену, я поджала губы.
– Уйди, говорю! – прошипела моя подруга, вздохнув. – Мешаешься, честное слово!
– Все в порядке? – спросила я тихо и Лиззи покачала головой.
– Очередной призрак привязался ко мне! – отогнав женщину подальше, Лиззи перевела усталый взгляд на меня, пока я с интересом провожала молодую девушку взглядом. Моя подруга вдруг изменилась в лице.
– Софи… – прошептала она и я резко перевела взгляд на Лиззи, – ты что, видишь её?
– Эм… – поежилась я, опуская взгляд и смотря в опустошенную кружку кофе.
– О Духи! – прикрыла рот рукой Лиззи. – С каких пор?!