Текст книги "Факел смерти"
Автор книги: Джеймс Паттерсон
Соавторы: Марк Салливан
Жанр:
Триллеры
сообщить о нарушении
Текущая страница: 4 (всего у книги 19 страниц)
ГЛАВА 19
Стоя перед витриной с дисками, копьями и терракотовыми вазами, расписанными сценами соревнований атлетов, доктор Деринг показал на первое предложение текста письма.
– Это действительно древнегреческий. Тут сказано: «Жители Олимпии, ваша жизнь в руках богов». Фраза из греческой мифологии, означающая, что судьбой смертных управляют боги. Ее произносили, если смертный совершал неправедное деяние, достаточно серьезное, чтобы разгневать обитателей Олимпа. Хотя… знаете, кого об этом лучше спросить?
– Кого? – поинтересовался Найт.
– Селену Даррел, профессора античной литературы в Кингс-колледже. Эксцентричная, с блестящим умом, раньше работала в составе миссии НАТО на Балканах – там я с ней и познакомился. Обязательно съездите к Фаррел. Очень свободомыслящая дама.
Записав имя, Поуп осведомилась:
– А кто такой Кронос?
Куратор музея взял свой айпад и начал печатать, говоря:
– Титан, один из богов, правивших миром до олимпийцев. Селена Фаррел и это вам лучше объяснит. Скажу только, что Кронос был богом времени, сыном Геи и Урана, древних правителей земли и неба.
Деринг добавил, что по настоянию разгневанной матери Кронос восстал против своего отца и оскопил его серпом.
Длинным изогнутым лезвием, подумал Найт. Не так ли Элайн описывала орудие убийства?
– Согласно мифу, капли крови отца Кроноса упали в море и превратились в трех фурий, – продолжал Деринг. – Они были сводными сестрами, духами мщения, как сказано в этом письме, с волосами-змеями, как у Медузы. Кронос женился на Немезиде и стал отцом двенадцати богов, которых мы знаем как олимпийцев. Когда его жена была беременна двенадцатым ребенком, другие дети Кроноса вступили в заговор, намереваясь свергнуть своего отца, как он когда-то сверг их деда. Однако Кронос узнал об их предательстве… – И тут телезвезда растерянно замолчала.
– И что? – нетерпеливо спросила Поуп.
Деринг сморщился, словно почуяв что-то нечистое.
– Кронос поступил жестоко, узнав о том, что детки объединились против него.
– А именно? – спросил Найт.
Куратор повернул к ним свой айпад. На экране была темная, мрачная картина – всклокоченный бородатый полуобнаженный гигант пожирает руку маленького окровавленного человека. Головы и второй руки у фигурки уже не было.
– Это картина испанца Гойи, – объяснил Деринг. – Называется «Сатурн, пожирающий своих детей». Сатурном римляне называли Кроноса.
Найт с отвращением отшатнулся. Поуп сказала:
– Не понимаю.
– В римских и греческих мифах Кронос послал фурий, чтобы схватить мятежных олимпийцев, – сказал куратор. – И когда этих взрослых детей привели к отцу, он пожрал их одного за другим.
ГЛАВА 20
– Пожрал? – Поуп брезгливо выпятила губу.
Найт взглянул на картину, вспомнил своих детей на игровой площадке, и его слегка замутило.
– Таков миф, уж не взыщите, – отозвался Деринг.
Куратор музея объяснил, что Немезида возненавидела мужа за съеденных детей и поклялась, что двенадцатый, еще не родившийся ребенок не разделит судьбу своих братьев. Немезида скрылась, чтобы родить сына, которого назвала Зевсом. Она спасла Зевса, спрятав его сразу после рождения. Затем напоила Кроноса допьяна и дала ему камень, завернутый в детские пеленки. Кронос съел камень вместо новорожденного сына.
– Гораздо позже, – продолжал Деринг, – Зевс восстал, пленил Кроноса, заставил его отрыгнуть обратно всех проглоченных олимпийцев и низверг своего отца вместе с фуриями в самую темную, бездонную пропасть Тартара. В общем, как-то так. Спросите Фаррел.
– Ладно, – согласился Найт, не зная, поможет ему эта информация и не ложный ли след это письмо. – Доктор, вам нравятся современные Олимпийские игры?
Деринг нахмурился.
– А что?
– Судя по вашей экспозиции, вы питаете больше симпатии к олимпиадам древности.
– Я считаю, что информация изложена совершенно беспристрастно. Соглашусь, однако, что сутью древних Игр были честь и стремление к превосходству ради прославления греческой религии, тогда как современные Игры слишком зависят от корпораций и денег. Даже эта выставка организована на средства частных меценатов.
– Значит, вы в какой-то мере согласны с Кроносом? – спросила Поуп.
Голос куратора дрогнул:
– Возможно, изначальные идеи Олимпийских игр утрачены, но мне претит убийство людей ради «очищения Игр». А теперь, извините, я должен закончить подготовку и переодеться к приему.
ГЛАВА 21
Через несколько часов после того как Марта убила «маклера», мы вчетвером сидели в номере гостиницы без звезд в пригороде западного Сараево. Я отдал сестрам конверты с паспортами и достаточной для отъезда суммой.
– Добирайтесь до вокзала на разных такси или автобусах. Затем, следуя разными маршрутами, найдите адрес, который я поставил вам в паспортах. В переулке за домом по этому адресу увидите низкую кирпичную стену. Под третьим кирпичом слева возьмете ключ. Купите еды, входите в дом и тихо ждите, пока я не приеду. Не выходите без крайней необходимости. Не привлекайте к себе внимания. Ждите.
Марта перевела мои слова сестрам и спросила:
– Когда ты приедешь?
– Через несколько дней. Не больше недели, по моим расчетам.
Она кивнула:
– Мы дождемся тебя.
Я поверил ей. В конце концов, куда ей с сестрами деваться? Теперь у нас одна судьба. Чувствуя себя, как никогда, творцом своей судьбы, я оставил сербок и вышел на улицу, грязную и мрачную, выпачкал мою окровавленную, рваную одежду, а пистолет и автомат вытер и бросил в реку.
За час до рассвета я подошел к металлическим воротам гарнизона НАТО, притворяясь не вполне адекватным. Я отсутствовал уже двое с половиной суток.
Командиру и врачам я изложил смутные воспоминания о фугасе, уничтожившем «лендкрузер», и добавил, что блуждал много часов, спал в лесу, а утром снова начал бродить и только к вечеру вспомнил, кто я и откуда. До гарнизона дошел, с трудом припоминая дорогу, как пьяница, бредущий домой.
На осмотре врачи обнаружили у меня трещину в черепе – второй раз в жизни. Через два дня меня вывезли на медицинском самолете в Англию. Кронос летел домой к своим Фуриям.
ГЛАВА 22
Без пяти четыре Найт вышел из «Олдвич, 1», пятизвездочного отеля-бутика в фешенебельно-театральном Уэст-Энде. Поуп ждала на тротуаре, с интересом уставившись в экран блэкберри.
– Его секретарша не переносила встречу с вами. По словам швейцара, он часто заглядывает сюда на коктейль, но сегодня еще не приходил. – Найт имел в виду Ричарда Гилдера, давнего финансового партнера сэра Маршалла. – Пойдемте, подождем внутри.
Поуп покачала головой и показала на длинное здание в эдвардианском стиле, вытянувшееся вдоль Стрэнда.
– Это же Кингс-колледж, где работает Селена Фаррел, знаток древнегреческого, как уверял этот недоделанный Индиана Джонс! Я о ней почитала кое-что. Она написала что-то большое о древнегреческом трагике Эсхиле и его пьесе «Эвмениды», это второе название фурий. Можно сходить поболтать с Фаррел, а потом вернуться поискать Гилдера.
Найт поморщился.
– Честно говоря, не понимаю, чем изучение мифов о Кроносе и фуриях поможет в расследовании убийства Маршалла.
– Тогда я знаю больше вашего. – Поуп высокомерно помахала блэкберри у него перед носом. – Оказывается, Фаррел боролась против проведения Игр в Лондоне не на жизнь, а на смерть. Она подала в суд, чтобы остановить подготовку, оспаривала резервирование земли для государственных нужд, когда часть района старых доков на востоке города отвели под Олимпийский парк.
Чувствуя, как у него забилось сердце, Найт направился к колледжу.
– Дентон запустил и вел проект освоения этой территории. Фаррел наверняка ненавидела его. Может, настолько сильно, чтобы отрезать голову, – добавила Поуп, стараясь не отставать.
Сотовый Найта зажужжал – пришло сообщение от Хулигана.
«Первые результаты теста ДНК: волос женский».
ГЛАВА 23
Селену Фаррел они нашли в кабинете. Профессору, крупной женщине с пышной грудью, оказалось чуть за сорок. Одета она была безвкусно, в стиле «детей Земли»: мешковатое выцветшее платье «под селянку», овальные черные очки, никакого макияжа, грубые сабо, а на голове тюрбан из шарфа, скрепленного двумя деревянными шпильками.
Внимание Найта привлекла родинка на правой щеке внизу. Родинкой профессор напоминала молодую Элизабет Тейлор, и Найт подумал, что в иной обстановке и в другой одежде Фаррел может быть очень привлекательной.
Пока доктор Фаррел изучала его удостоверение, Найт рассматривал фотографии на стенах: Фаррел занимается альпинизмом в Шотландии, стоит на краю каких-то греческих развалин, а вот юная Фаррел в темных очках, брюках-хаки и в рубашке позирует с автоматом на фоне белого фургона с надписью «НАТО».
– О’кей, – сказала профессор, возвращая документ. – Что вы хотите обсудить?
– Сэра Дентона Маршалла, члена Олимпийского оргкомитета, – объяснил Найт, наблюдая за ее реакцией.
Фаррел напряглась, презрительно скривив губы.
– А что тут обсуждать?
– Его убили, – сказала Поуп. – Обезглавили.
– Обезглавили?! Какой ужас! Я не любила его, но это… варварство.
– Сэр Маршалл забрал ваш дом и землю, – напомнил Найт.
Фаррел снова стала жесткой.
– Забрал, и я ненавидела его за это. Его и всех, кто нагрел на этом руки под предлогом Олимпиады. Но я не убивала его. Я противница насилия.
Найт покосился на фотографию Фаррел с автоматом, но решил не дразнить гусей и спросил:
– Что вы делали вчера вечером примерно в десять сорок пять?
Профессор античной литературы отклонилась на стуле и, сняв очки, строго посмотрела на Найта красивыми сапфирово-синими глазами.
– Я могу отчитаться хоть за всю неделю, но не стану, если в этом не возникнет необходимости. Предпочитаю сохранять свою личную жизнь в тайне.
– Тогда расскажите нам о Кроносе, – попросила Поуп.
Профессор чуть откинула голову:
– Вы имеете в виду титана?
– Да.
Фаррел пожала плечами.
– Кроноса упоминает Эсхил, особенно часто в третьей драме из цикла об Орестее, «Эвменидах». Это три мстительные фурии, рожденные из крови отца Кроноса. А почему вы спрашиваете? Кронос не очень значительная фигура в греческой мифологии.
Поуп взглянула на Найта. Тот кивнул. Журналистка вынула сотовый и несколько секунд что-то в нем нажимала, говоря Фаррел:
– Я получила сегодня пакет от неизвестного, называющего себя Кроносом. Он взял на себя убийство сэра Маршалла. Там было письмо и вот это. Конечно, перезапись, качество так себе, но…
Журналистка полезла в сумку за копией письма, когда в кабинете зазвучала странная, бередящая душу флейта.
Профессор античной литературы замерла на месте после первых нот.
Мелодия звучала, а Фаррел, неотрывно глядя на сотовый, пришла в страшное волнение. Она дико огляделась, словно в кабинете вдруг появились осы, и судорожно подняла руки, собираясь зажать уши. При этом она задела шпильки, и они попадали на пол. Тюрбан из шарфа начал разматываться.
Фаррел в панике прижала шарф к голове, вскочила и кинулась к двери, выкрикнув срывающимся голосом:
– Господи, да выключите же это! У меня мигрень начнется! Меня стошнит сейчас!
Найт кинулся из кабинета вслед за Фаррел, которая пулеметной очередью простучала сабо по коридору и скрылась за дверью женского туалета.
– Какая неадекватная реакция, – сказала Поуп, выйдя за Найтом.
– Угу, – буркнул Найт и пошел обратно в кабинет, на ходу доставая маленький пакет-зиплок.
Вывернутым наизнанку пакетом он поднял одну из шпилек, выпавшую при бегстве Фаррел, как бы протер каждую шпильку пакетом и снова бросил их на стол.
– Что вы делаете? – шепотом спросила Поуп.
Найт закрыл полоску на пакете:
– Хулиган пишет, что волосок с конверта принадлежит женщине…
В коридоре послышались шаги. Найт поспешно сунул пакетик в нагрудный карман и сел. Поуп стояла, глядя на дверь. Через секунду в проеме появилась женщина намного моложе Фаррел, но так же безвкусно одетая.
– Извините. Я Нина Лэнгор, аспирантка профессора Фаррел.
– Она заболела? – спросила Поуп.
– У нее разыгралась мигрень, и она отправилась домой. Просила передать, что если вы позвоните ей в понедельник или вторник, она объяснит.
– Что объяснит? – спросил Найт.
– Клянусь, понятия не имею, – растерянно ответила Лэнгор. – Я никогда не видела ее такой.
ГЛАВА 24
Через десять минут Найт вслед за журналисткой поднялся к «Олдвич, 1» и вопросительно взглянул на швейцара. Тот кивнул. Найт сунул швейцару десятку и пошел за Поуп в бар, откуда доносились оживленные голоса.
– Музыка пробила Фаррел, – заключила девушка. – Она ее уже где-то слышала.
– Согласен. Она готова была бежать куда глаза глядят.
– Может, она и есть Кронос? – спросила Поуп.
– Воспользовалась этим именем, чтобы мы подумали, будто Кронос мужчина? Не исключено.
Они вошли в легендарный «Лобби-бар» – треугольной формы, с высоким сводчатым потолком, полом бледного мрамора, стеклянными стенами и прекрасной мебелью, уютно составленной группами.
Если в баре соседнего «Савоя» царил гламур, то «Лобби-бар» был заведением денег. Олдвич-стрит, находящаяся недалеко от Сити, впитала достаточно корпоративного лоска, чтобы «Олдвич, 1» стал магнитом для жаждущих банкиров, раскрасневшихся трейдеров и спешащих отметить сделку дельцов.
Клиентов в баре оказалось не менее пятидесяти, но Найт сразу заметил Ричарда Гилдера: крупный, с серебристым ежиком волос, похожий на вепря, он сидел в баре один, ссутулившись и опустив голову.
– Сначала с ним поговорю я, – сказал Найт.
– Почему? – возмутилась Поуп. – Потому что я женщина?
– А со сколькими коррумпированными магнатами вам удалось поболтать на спортплощадке? – холодно осведомился Найт.
Журналистка с преувеличенной галантностью уступила ему дорогу.
Деловой партнер сэра Маршалла будто смотрел в пропасть, стоя на краю. Налитый на два пальца чистый скотч маленьким водоворотом крутился в хрустальном тумблере. Слева от Гилдера стоял пустой барный стул. Найт сделал вид, будто хочет присесть.
Путь ему заступил возникший из ниоткуда горилла в темном, как у Гилдера, костюме.
– Мистер Гилдер желает побыть один, – сказал он с отчетливым бруклинским акцентом.
Найт показал удостоверение. Телохранитель Гилдера пожал плечами и показал свое. Джо Масколо, нью-йоркское отделение «Прайвит».
– Приехали помочь на Олимпиаде? – спросил Найт.
Масколо кивнул:
– Джек вызвал.
– Значит, мне можно поговорить?..
Агент нью-йоркского «Прайвит» покачал головой:
– Человек хочет побыть один.
Найт сказал громче, чтобы услышал Гилдер:
– Мистер Гилдер, сочувствую вашей потере. Я Питер Найт, тоже из «Прайвит», веду расследование для Олимпийского оргкомитета и моей матери, Аманды Найт.
Масколо пришел в ярость, видя, что Найт пытается добиться своего, пренебрегая его запретом.
Но Гилдер напрягся, повернулся на стуле и посмотрел на Найта.
– Аманда… Боже мой, это же… – Он потряс головой и вытер слезы. – Пожалуйста, Найт, послушайте Джо. Я не в состоянии сейчас говорить о Дентоне. Я пришел сюда скорбеть по нему. Один. Как, думаю, горюет сейчас и ваша матушка.
– Прошу вас, сэр, – снова начал Найт. – Детективы Скотленд-Ярда…
– Уже говорили с ним утром! – зарычал Масколо. – Позвони в офис, назначь встречу и оставь человека в покое хоть на вечер!
Из глаз Масколо, казалось, выглянул весь нью-йоркский «Прайвит». Гилдер отвернулся к стойке, и Найт уже решил оставить его в покое до утра, но тут вмешалась Поуп:
– Я из «Сан», мистер Гилдер. Мы получили письмо от убийцы сэра Маршалла. Он пишет о вашей фирме и называет убийство вашего делового партнера наказанием за незаконные операции, к которым вы с Маршаллом якобы причастны.
Гилдер обернулся, вне себя от гнева:
– Да как вы смеете?! Дентон Маршалл был чист, как стекло! Сколько я его знаю, он никогда не связывался ни с чем незаконным, и я тоже. Что бы ни говорилось в этом письме, все это ложь!
Поуп протянула ксерокопии финансовых документов, присланных Кроносом.
– Убийца сэра Маршалла утверждает, что это взято из приватных документов «Маршалл и Гилдер». Иными словами, это ваша тайная бухгалтерия.
Гилдер взглянул на страницы, но не взял их, словно не имел времени рассматривать столь абсурдные обвинения.
– В «Маршалл и Гилдер» не ведут и никогда не вели тайную бухгалтерию.
– Неужели? – не выдержал Найт. – Даже в отношении валютных транзакций со счетов наиболее состоятельных клиентов?
Руководитель хеджевого фонда ничего не ответил, но Найт мог поклясться, что нездоровый, пятнами, румянец чуть побледнел на его щеках.
Поуп продолжала:
– Согласно этим документам, вы и сэр Маршалл прикарманивали долю цента с каждого британского фунта, доллара и любой валюты, проходившей через ваш отдел торговых операций. Это может показаться мелочью, но когда речь идет о миллионах фунтов в год, доли цента складываются в кругленькую сумму.
Бывший партнер Маршалла поставил скотч на стойку, стараясь казаться спокойным, но Найт заметил, что лежащая на колене рука Гилдера дрожит крупной дрожью.
– Все это заявляет убийца моего лучшего друга?
– Нет, – ответил Найт. – Он пишет, что деньги переводились на офшорные счета и в конце концов перечислялись членам комитета, выбиравшим в 2007 году место проведения следующей Олимпиады. Кронос утверждает, что ваш партнер подкупил организаторов тендера и обманом добился проведения Игр в Лондоне.
Серьезность обвинения, казалось, смутила Гилдера. Он смешался и стал вдруг осторожным, словно спохватившись, что слишком пьян для такого разговора.
– Нет, – сказал он, – это не так… Джо, пожалуйста, пусть они уйдут.
Масколо, еле сдерживаясь, раздельно произнес:
– Оставьте его до завтра. Позвоните Джеку, он вам то же самое скажет.
Не успел Найт ответить, как раздался тонкий короткий звон и звук брызнувших осколков, словно разлетелся тонкий хрустальный бокал. Пуля, выпущенная через окно, вдребезги разнесла огромное зеркало над баром, чудом не задев Гилдера.
Найт и Масколо мгновенно поняли, что произошло.
– Пригнитесь! – закричали они, выхватывая пистолеты и оглядывая окна в поисках стрелявшего.
Но они опоздали. Второй выстрел был сделан через другое стекло. Пуля вошла Гилдеру в солнечное сплетение с глухим звуком, будто взбивали подушку.
Ярко-алая кровь расцвела на белоснежной крахмальной рубашке, и руководитель хеджевого фонда рухнул ничком на бледный мрамор пола, задев ведерко с шампанским.
ГЛАВА 25
Странная тишина повисла в легендарном «Лобби-баре». Стрелок, проворная тень в черных мотоциклетных крагах и шлеме со щитком, метнулся вниз с наружного подоконника.
– Вызовите «скорую»! – закричала Поуп. – Его ранили!
Бар взорвался криками. Джо Масколо перепрыгнул через своего распростертого клиента и ринулся вперед, не обращая внимания на крики посетителей, нырявших под скатерти.
Найт на шаг отстал от своего нью-йоркского собрата, который, перемахнув стеклянный коктейльный столик, прыгнул на спинку серого плюшевого дивана у стены. Поместившись рядом с Масколо, Найт с удивлением увидел, что американец вооружен.
Законы о ношении оружия в Великобритании очень суровы. Найту пришлось два года попрыгать через обручи, прежде чем он получил разрешение на пистолет.
Не успел он толком подумать об этом, как Масколо выстрелил в окно. Звук выстрела показался пушечным грохотом в мраморно-хрустальном зале. В баре началась паника. Стрелок уже добежал до середины тупиковой Хардин-стрит. Лица не было видно, но движения выдавали женщину. Когда Масколо выстрелил, она извернулась и выстрелила в падении. Профессионал высшего класса.
Выстрел опередил Масколо и Найта. Пуля пробила ньюйоркцу горло. Мертвый Масколо тяжело рухнул с диванной спинки на кофейный столик, разлетевшийся вдребезги.
Теперь стрелявшая целилась в Найта. Молниеносно присев, он выставил пистолет над подоконником и выстрелил. Выждав секунду, он осторожно приподнялся, и тут же две пули разнесли стекло в раме чуть выше его головы.
На Найта посыпался стеклянный дождь. Вспомнив своих детей, Найт замешкался с ответным выстрелом – и услышал визг шин.
Он вскочил. Черный мотоцикл – задняя покрышка дымилась, оставляя резиновый след, – стремительно уносил убийцу прочь. В конце улицы она свернула на Кроуфорд-стрит и скрылась прежде, чем Найт успел выстрелить.
Выругавшись, он обернулся и на миг застыл при виде мертвого Масколо, но тут же в уши ворвался крик Поуп:
– Гилдер жив, Найт! Где «скорая»?
Найт соскочил с дивана и пробился сквозь кричащую толпу к скорчившемуся Ричарду Гилдеру. Поуп стояла возле него на коленях в луже шампанского, крови, льда и стеклянных осколков.
Финансист хватал воздух ртом и прижимал руку к подреберью. Пятно крови на рубашке стало темнее и больше.
Секунду Найту казалось – дежа-вю, пятно крови, расплывающееся по простыне, но он отогнал видение и присел рядом с Поуп.
– Сказали, «скорая» уже едет. – В голосе журналистки звучало отчаяние. – Я не знаю, что делать! Здесь никто не знает…
Найт сорвал свой пиджак, оттолкнул руки Гилдера и прижал свернутый пиджак к его груди. Партнер Маршалла смотрел на Найта, словно тот был последним человеком, кого он видит в жизни, и пытался что-то сказать.
– Потерпите, мистер Гилдер, – остановил его Найт. – Помощь сейчас будет.
– Нет, – тихо промолвил Гилдер. – Слушайте…
Найт нагнулся к самому лицу финансиста и выслушал тайну, пересказанную хриплым шепотом до того, как в бар вбежали врачи. Когда Гилдер договорил, у него будто иссякли силы.
Кровь потекла у него изо рта, глаза остановились, и он весь стал вялым, как рука спящей женщины, соскользнувшая с края кровати.