Текст книги "Факел смерти"
Автор книги: Джеймс Паттерсон
Соавторы: Марк Салливан
Жанр:
Триллеры
сообщить о нарушении
Текущая страница: 19 (всего у книги 19 страниц)
ЭПИЛОГ
ГЛАВА 121
Понедельник, 13 августа 2012 года
Найт, сидевший в кресле-каталке, в палате на третьем этаже Тауэр-бридж, напряженно улыбался тем, кто собрался у кроваток Люка и Беллы. Головная боль – как оказалось, результат контузии – сменилась ощущением тупого давления, распиравшего череп, но сломанные ребра не давали покоя: при каждом вздохе в боках и груди начинали работать невидимые пилы.
Но он и дети были живы, и Олимпиада спасена и отомщена силами, находящимися за пределами человеческого понимания. Старший инспектор Скотленд-Ярда Элайн Поттерсфилд ввезла в палату маленькие шоколадные торты с тремя свечками.
Присутствующие дружно запели. Хулиган басил «С днем рожденья тебя», ему вторили медсестры и врачи близнецов, Джек Морган, Карен Поуп, Аманда и даже Гэри Босс, приехавший заранее, чтобы украсить больничную палату яркими шарами и гирляндами флажков.
– Закройте глаза и загадайте желание, – сказала тетка близнецов.
– Большое желание! – предупредила бабушка.
Изабел и Люк закрыли на секунду глаза, затем набрали воздуха в грудь и, вытаращив глаза, задули свечки. Все засмеялись и захлопали. Поттерсфилд разрезала торты.
Не в силах преодолеть репортерскую привычку, Поуп спросила:
– А что вы загадали?
Сын Найта с раздражением ответил:
– Люки тебе не скажет. Секрет.
Но Изабел подняла глаза на Поуп и деловито сказала:
– Я загадала новую маму.
Братишка насупился.
– Так нечестно! Я тоже загадал!
Вокруг послышались ободряющие возгласы. Сердце Найта разрывалось от этих признаний.
Дочь строго сказала, глядя на него:
– Пап, больше нянь не надо.
– Никаких нянь, – поклялся он, взглянув на мать. – Да, Аманда?
– Только если дети постоянно будут находиться под моим присмотром, – решительно откликнулась она.
– Или моим, – вставил Босс.
Присутствующим раздали тарелочки с тортом и мороженым. Проглотив несколько ложечек, Поуп сказала:
– Знаете, что с самого начала исключило Лансера из списка подозреваемых, не давая повода даже заподозрить его в убийствах? Одна из Фурий пыталась сбить его машиной.
– Точно, – согласился Найт. – Небось с самого начала спланировал. Я ведь там случайно оказался.
– А если пораскинуть мозгами, это была зацепка, – заметил Хулиган. – Кронос ни в одном письме не объяснил, почему Лансер должен умереть.
– Я не подумал об этом, – вздохнул Найт.
– Я тоже. – Джек Морган встал со стула, чтобы выбросить в корзину бумажную тарелку.
После того как угощение было съедено, а подарки открыты, вид у детей стал совсем сонный. Когда Изабел закрыла глаза, а Люк начал раскачиваться и сосать большой палец, Аманда и Босс вышли, шепотом пообещав вернуться утром и отвезти домой Найта и малышей.
За ними ушла Поттерсфилд со словами:
– Нанять военную преступницу няней было не самой удачной мыслью, Питер, но в конце ты проявил себя блестяще, выше всяких похвал. Кейт гордилась бы тем, как ты дрался за своих детей, за Олимпиаду, за Лондон, за всех людей…
– Я обнял бы тебя, Элайн, но… – ответил растроганный Найт.
Поттерсфилд послала ему воздушный поцелуй и сказала на прощание, что зайдет к Фаррел и Дерингу проверить, как у них дела.
– Перед тем как уйти, Питер, я хочу сделать тебе подарок, – улыбнулся Джек. – Я до неприличия увеличу тебе зарплату, и поезжай с детьми куда-нибудь в тропики недель на шесть – за счет «Прайвит». Детали обговорим, когда я вернусь в Лос-Анджелес. А сейчас мне пора, скоро самолет.
За владельцем «Прайвит» засобирались Поуп и Хулиган.
– А мы тогда в паб, – сообщил Хулиган. – Посмотрим лучшие моменты футбольных матчей.
– Мы? – удивился Найт, глядя на Поуп.
Журналистка с улыбкой взяла Хулигана под руку.
– Оказалось, у нас много общего. Мои братья тоже помешаны на футболе.
Найт улыбнулся:
– Смотри-ка, симметрия.
Хулиган ухмыльнулся и обнял Поуп за плечи.
– В самую точку, приятель, черт тебя возьми!
– Точнее не бывает, блин! – добавила Поуп, и они вышли, смеясь.
За ними ушли медсестры, и Найт остался в палате с детьми. По телевизору передавали репортаж об олимпийском огне, который все еще горел над Лондоном. После смерти Лансера Жак Рогге попросил не гасить пламя несколько дольше обычного, и правительство охотно пошло ему навстречу.
Найт подумал, что это хорошо.
Он смотрел на Люка и Изабел, умиляясь прелести спящих детей, благодаря Бога за спасение от жестокой расправы, и вздыхал, вспоминая, как близнецы пожелали новую маму, а Кейт, по словам Элайн, гордилась бы им.
Кейт. Он по-прежнему тосковал по жене и считал себя однолюбом. Второй Кейт ему не встретить. Его судьба жить одному, растить детей и…
Кто-то негромко стукнул в косяк двери и весело спросил с американским акцентом:
– Мистер Найт, вы здесь?
Найт посмотрел на открытую дверь:
– Кто там?
Очень красивая спортивная женщина проскользнула в палату. Найт сразу узнал ее и попытался встать, прошептав:
– Вы Хантер Пирс.
– Да, – широко улыбнулась пловчиха, подойдя совсем близко и рассматривая Найта. – Не вставайте, я слышала, вы ранены.
– Немного. Мне еще повезло. Нам всем повезло.
Пирс кивнула, и Найт подумал, что в жизни она еще красивее, чем на телеэкране.
Он сказал:
– Я был на соревнованиях, где вы завоевали золото.
– Да? – удивилась она, прижав пальцы к ямочке на шее.
На глаза у Найта отчего-то навернулись слезы.
– Это был самый прекрасный пример стойкости и самообладания, какой я имел честь видеть. А как вы выступали против Кроноса – страстно, бескомпромиссно. Это было… просто замечательно, вам уже говорили об этом, наверное.
Чемпионка улыбнулась:
– Спасибо. Все наши – Боулт, Мидахо, другие участники отправили меня сюда сказать, что вчера вы превзошли всех нас.
– Ну что вы, я…
– Нет, это правда, – настаивала Пирс. – Я была на стадионе с детьми. Мы видели, как вы боролись. Вы рисковали жизнью, чтобы спасти людей и Олимпиаду, и мы, я… я хотела лично поблагодарить вас от всей души.
У Найта перехватило горло от волнения.
– Я… я даже не знаю, что сказать.
Американка посмотрела на его детей.
– Это и есть те храбрые близнецы, о которых мы прочли в утренней «Сан»?
– Люк и Изабел, – кивнул Найт. – Свет моей жизни.
– Прелестные малыши. Я бы сказала, что вы счастливый человек, мистер Найт.
– Питер, – попросил он. – Признаться, не могу передать, как я рад, что нахожусь тут, и они здесь. Слава Богу, что все так закончилось… и что вы пришли навестить меня.
Они засмотрелись друг на друга, словно узнавая в чертах что-то знакомое, давно потерянное.
Пирс чуть наклонила голову.
– Я думала зайти на минуту, Питер, но сейчас мне в голову пришла одна мысль…
– Какая?
Американка снова улыбнулась и спросила с утрированным британским акцентом:
– Что скажет досточтимый сэр, если я отвезу его кресло в кафе на первом этаже? Мы могли бы отведать чаю и приятно побеседовать, пока прелестные крошки пребывают в царстве Морфея.
Найт не мог скрыть радости.
– С удовольствием, – искренне сказал он. – Я очень этого хочу.
ВЫРАЖЕНИЕ ПРИЗНАТЕЛЬНОСТИ
Мы хотим поблагодарить Джеки Брок-Дойла, Нила Уолкера и Джейсона Кина из Лондонского олимпийского оргкомитета за готовность помочь и откровенность в сочетании с разумной осторожностью: экскурсия по строящемуся олимпийскому парку оказалась неоценимо полезной. У нас ничего не получилось бы без Алана Абрамсона, эксперта по Олимпийским играм и оператора 3Wire.com, лучшего в мире источника информации о культуре и истории Олимпиад. Особая благодарность спортивному репортеру «Сан» Викки Орвис, этому фонтану знаний, юмора и сплетен. Мы благодарны руководству Британского музея и клубов «Олдвич, 1» и «41» за любезное разрешение описать заведения в эпизодах романа. Наш роман – это выдуманная история надежды и прославления олимпийских идеалов, поэтому простите нам некую вольность в отношении событий, соревнований и персонажей, которые, возможно, станут всемирно известными после летней Олимпиады 2012 года в Лондоне.