355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Джеймс Клавелл » Шамал. В 2 томах. Том 2. Книга 3 и 4 » Текст книги (страница 17)
Шамал. В 2 томах. Том 2. Книга 3 и 4
  • Текст добавлен: 4 октября 2016, 21:13

Текст книги "Шамал. В 2 томах. Том 2. Книга 3 и 4"


Автор книги: Джеймс Клавелл



сообщить о нарушении

Текущая страница: 17 (всего у книги 46 страниц) [доступный отрывок для чтения: 17 страниц]

– Хорошо. Механики на месте?

– Да. Обе сменных единицы готовы к отправке.

– Хорошо. Какие-нибудь проблемы заметил?

– Пока нет, старина.

– До встречи. – Петтикин повесил трубку. Он упаковал вышивку в рамке и в последний раз окинул взглядом квартиру, испытывая почему-то непонятную грусть. Здесь было хорошо, было и плохо, лучше всего было, когда тут останавливалась Паула. В окне он вдалеке увидел дым над Джалехом, и теперь, когда голоса муэдзинов затихли, до него донеслись привычные звуки перестрелки. – К чертям их всех, – пробормотал он. Поднявшись, он вышел из квартиры с чемоданами и сумкой и тщательно запер за собой дверь. Выезжая из гаража, он увидел Али Бабу, тут же нырнувшего в дверной проем через дорогу от них. С ним были еще два человека, которых он раньше никогда не видел. Черт, что этот сукин сын задумал? – встревоженно подумал он.

Министерство транспорта. 13.07.В огромной комнате было невероятно холодно, несмотря на целое бревно, горевшее в камине, и министр был в толстой дорогой каракулевой шубе и каракулевой же шапке. Он был очень зол.

– Повторяю, мне нужен транспорт на завтра для посещения Ковисса, и я требую, чтобы вы меня сопровождали.

– Завтра никак не могу, извините, – отвечал Мак-Айвер, с трудом скрывая охватившую его тревогу. – Я был бы рад присоединиться к вам на следующей неделе. Скажем, в понедельник и…

– Я поражен, что после всего того сотрудничества, на которое я пошел по вашей просьбе, нам нужно даже обсуждать это! Завтра, капитан, или… или я немедленно отменяю все разрешения, выданные для нашего 125-го. Пожалуй, я задержу самолет прямо сегодня, арестую его сегодня для проведения полного расследования!

Мак-Айвер стоял перед огромным письменным столом, Киа сидел за ним по другую сторону в огромном резном кресле, в котором выглядел как карлик.

– А не могли бы вы полететь сегодня, ваше превосходительство? Мы перегоняем в Ковисс «Алуэтт». Капитан Локарт выле…

– Завтра. Не сегодня. – Киа побагровел еще больше. – Как член совета директоров и ваш начальник я приказываю: вы полетитесо мной; мы вылетим в десять часов. Вы меня поняли?

Мак-Айвер хмуро кивнул, пытаясь отыскать выход из западни. И тут кусочки еще не оформившегося плана сложились вместе в его голове.

– Где бы вы хотели встретиться?

– Где находится вертолет?

– В Дошан-Таппехе. Нам понадобится разрешение. К сожалению, есть там некий майор Делами и еще мулла, оба довольно трудные люди, поэтому я не вижу, как бы нам это удалось.

Лицо Киа потемнело еще больше.

– Премьер-министр отдал новый приказ по поводу мулл и вмешательства в действия законного правительства, и имам с ним всецело согласен. Так что им обоим лучше не чинить нам препятствий. Мы встречаемся завтра в десять, и…

В этот момент снаружи прогремел мощный взрыв. Они бросились к окну, но увидели только облако дыма, поднимающееся в небо из-за поворота на соседнюю улицу.

– Похоже, еще один заминированный автомобиль, – сказал Мак-Айвер, чувствуя, что его подташнивает. За последние несколько дней левые экстремисты осуществили несколько покушений, в том числе и с использованием заминированных автомобилей, нацеленных в основном на высокопоставленных аятолл, которые входили в правительство.

– Грязные террористы, да сожжет Аллах их отцов в аду и их самих тоже! – Киа был явно испуган, что доставило Мак-Айверу удовольствие.

– Цена известности, министр, – сказал он голосом, выражавшим глубокую озабоченность. – Высокопоставленные особы, такие важные люди, как вы, являются для них очевидными мишенями.

– Да… да… мы знаем, знаем это. Грязные террористы…

Мак-Айвер улыбался всю дорогу, пока шел к машине. Значит, Киа хочет полететь в Ковисс. Я позабочусь, чтобы он, черт побери, прилетел в Ковисс, а «Шамал» прошел своим чередом.

Завернув за угол, он увидел, что дорога впереди частично завалена обломками, какая-то машина была охвачена пламенем, остальные дымились, в асфальте зияла воронка там, где стоял заминированный автомобиль; взрывом уничтожило ресторан, выходивший на улицу, и раскрошило стену иностранного банка рядом с ним. Все было усыпано осколками стекла из этих двух зданий и витрин магазинчиков по соседству. Много раненых, мертвых или умирающих. Кругом боль, паника и вонь паленой резины.

Движение было перекрыто в обе стороны. Ничего другого не оставалось делать, как ждать. Спустя полчаса прибыла «скорая помощь»; несколько «зеленых повязок» и мулла начали регулировать движение. Через какое-то время Мак-Айверу махнули, чтобы он проезжал, обругав при этом. Медленно пробираясь вперед среди разъяренных водителей и непрерывно гудящих клаксонов, он не заметил обезглавленного тела Талбота, полузаваленного обломками ресторана, и не узнал Росса, одетого в штатское, который без сознания лежал поблизости, наполовину прислоненный к стене; его куртка была разорвана, кровь сочилась из носа и ушей.

Фойе аэропорта Эль-Шаргаза. По другую сторону залива. 14.05.Скот Гаваллан стоял в толпе людей по эту сторону таможенной зоны; его правая рука висела на перевязи. Из громкоговорителя доносились объявления о рейсах на арабском и на английском, и огромное табло с расписанием прибывающих и вылетающих рейсов непрерывно щелкало, показывая время и номера выхода на посадку. Он увидел отца, появившегося из зеленой двери, его лицо осветилось, и он пошел ему навстречу.

– Привет, пап!

– А, Скот, сынок! – радостно приветствовал его Гаваллан, обнимая его, но аккуратно, чтобы не надавить на плечо. – Как ты тут?

– Я в порядке, пап, честно. Я же говорил тебе, со мной теперь все в порядке.

– Да, я и сам вижу. – С понедельника, когда Гаваллан улетел из Эль-Шаргаза, он много раз говорил с сыном по телефону. Но разговоры по телефону – это совсем не то, подумал он. – Я… я так переживал…

Гаваллан вообще не хотел улетать, но врач-англичанин в больнице заверил его, что со Скотом все в порядке, а в Англии его ждали срочные дела и перенесенное заседание правления, с которыми нужно было разбираться.

– Рентген показывает, что кость не задета совершенно, мистер Гаваллан. Пуля прошла сквозь часть мышцы, рана неприятная, но ее вполне можно залатать. – Скоту врач сказал: – Болеть будет сильно, и вы не сможете летать месяца два или больше. Что до слез… тут тоже нет причин для беспокойства. Это просто нормальная реакция на огнестрельное ранение. Перелет из Загроса состояния, понятно, не улучшил – говорят, вы выбирались оттуда лежа в гробу? Одного этого достаточно, чтобы вызвать излишнюю нервозность, не говоря уже о том, что в вас стреляли. У меня бы точно вызвало. Ночку мы вас подержим у себя.

– А это необходимо, доктор? Я… я чувствую себя гораздо лучше… – Скот встал, колени у него тут же подогнулись, и он упал бы, не успей Гаваллан подхватить его.

– Сначала нам нужно поставить вас на ноги. Хороший сон, и он будет здоров, мистер Гаваллан, я обещаю.

Врач дал Скоту успокоительное, и Гаваллан остался с сыном, утешая его по поводу смерти Джордона.

Уж если кто и виноват, так это я. Если бы я отдал приказ об эвакуации до того, как шах уехал, Джордон сейчас был бы жив.

– Нет, это неправильно, отец… те пули предназначались мне…

Гаваллан побыл с ним, пока он не уснул. К тому времени он уже пропустил свой транзитный рейс, но успел на полуночный и прибыл в Лондон с хорошим запасом времени.

– Что, черт возьми, произойдет в Иране? – спросил Линбар без всяких предисловий.

– Как насчет остальных? – натянуто спросил Гаваллан. В комнате присутствовал только еще один директор, Пол Чой по прозвищу Прибыльный, который прилетел из Гонконга. Гаваллан относился к нему с большим уважением за его деловую хватку – единственным облачком между ними было тесная связь Чоя со случайной гибелью Дэвида Мак-Струана и последовавшим за нею вступлением Линбара в должность тайпэна. – Нам следовало бы дождаться их, тебе не кажется?

– Больше никого не будет, – отрезал Линбар. – Я отменил их участие, и мне они не нужны. Я – тайпэн и могу делать что захочу. Что…

– Нет, в отношении компании «S-G Хеликоптерз» не можешь. – Гаваллан в упор посмотрел через стол на Чоя. – Я предлагаю отложить заседание.

– Можно, конечно, и отложить, – безмятежно произнес Прибыльный Чой, – но, черт, Энди, я специально прилетел сюда, и мы втроем можем составить кворум, если захотим проголосовать.

– Я голосую за, – сказал Линбар. – Какого черта ты боишься?

– Никакого. Но…

– Отлично. Значит, кворум у нас есть. Итак, что там с Ираном?

Гаваллан сдержал нарастающую злость.

– День «Д» в пятницу, если погода позволит. «Шамал» подготовлен настолько хорошо, насколько это возможно.

– В этом я уверен, Энди. – Улыбка Прибыльного Чоя была дружеской. – Линбар говорит, что ты планируешь вывезти только 212-е? – Он был красивым, невероятно богатым мужчиной лет тридцати восьми, уже несколько лет входившим в совет директоров «Струанз» и в правления многих дочерних предприятий компании; у него были обширные интересы помимо Дома Струана в области морских перевозок, производства лекарств в Гонконге и Японии и на китайской фондовой бирже. – А как быть с нашими 206-ми и «Алуэттами»?

– Их придется оставить. Их нам никак не удастся вывезти. Невозможно. – За этим объяснением наступила тишина.

Пол Чой спросил:

– Каков итоговый план «Шамала»?

– В пятницу в семь утра ровно, если позволит погода, я по радио передаю код о начале операции. Все машины поднимаются в воздух. Четыре 212-х у нас будут дислоцироваться в Бендер-Деламе под началом Руди, они направятся в Бахрейн, там дозаправятся, потом полетят в Эль-Шаргаз; двум 212-м из Ковисса придется заправиться на побережье, потом лететь в сторону Кувейта, чтобы заправиться еще раз, оттуда – в Бахрейн и Эль-Шаргаз. Три машины из Ленге под руководством Скраггера не должны встретить никаких проблем, они просто полетят напрямую в Эль-Шаргаз. Эрикки будет выбираться через Турцию. Как только они прибудут, мы начинаем демонтировать винты для погрузки вертолетов в 747-е, которые я уже зафрахтовал, после чего мы как можно скорее улетаем оттуда.

– Как бы ты оценил шансы, что мы не потеряем ни одного вертолета и ни одного человека? – спросил Прибыльный Чой, и его взгляд сразу стал жестким. Он был известным игроком и владельцем скаковых лошадей, а также стюардом гонконгского жокей-клуба. По слухам, он также являлся членом игорного синдиката в Макао.

– Я человек не азартный. Но шансы хорошие – иначе я не стал бы даже думать об этом. Мак-Айвер уже сумел вытащить оттуда три 212-х, сохранив таким образом больше трех миллионов. Если мы вывезем все наши 212-е и большую часть запчастей, S-G будет в хорошей форме.

– В отвратительной форме, – резко вставил Линбар.

– В лучшей, чем в этом году будет Дом Струана.

Линбар вспыхнул.

– Вам следовало бы быть готовым к этой катастрофе, тебе и этому чертову Мак-Айверу. Любой дурак мог видеть, что шах долго не продержится.

– Довольно этого, Линбар, – рявкнул Гаваллан. – Я приехал сюда не для того, чтобы собачиться, просто доложить о состоянии дел, поэтому давай заканчивать, и тогда я успею на самолет, чтобы вернуться назад. Что еще, Прибыльный?

– Энди, даже если ты вытащишь их все, как быть с «Импириал», которая своими расценками выдавливает тебя с Северного моря – они уже отняли у тебя более двадцати контрактов, – и потом есть еще твои обязательства приобрести шесть Х6З-х?

– Чертовски глупое и крайне несвоевременное решение, – сказал Линбар.

Гаваллан оторвал свой взгляд от Линбара и сосредоточился. Чой имел право задать эти вопросы, и ему нечего было скрывать.

– Если у меня будут мои 212-е, я смогу вернуться к нормальной деятельности: для них у меня море работы. «Импириал» я начну заниматься на следующей неделе; я точно знаю, что некоторые из контрактов я верну назад. Весь остальной мир лихорадочно жаждет нефти, поэтому «ЭксТекс» вернется к нам вместе с саудовскими, нигерийскими и малайзийскими контрактами, а когда они познакомятся с нашими отчетами по Х6З-м, они удвоят объем своих контрактов с нами. Как и все остальные крупные клиенты. Мы сможем предложить им уровень обслуживания, какого еще никогда не было, большую безопасность в любых погодных условиях при более низкой стоимости в расчете на милю/пассажира. Рынок огромен, скоро откроется Китай, и…

– Мечты обкурившегося, – опять возразил Линбар. – Ты и проклятый Данросс витаете в облаках.

– От Китая нам никогда не будет никакого толку, – сказал Прибыльный Чой, в его глазах светилось любопытство. – Я согласен с Линбаром.

– А я нет. – Гаваллан заметил что-то странное в Чое, но злость толкала его вперед. – Подождем, посмотрим. В Китае где-нибудь да должна быть нефть, много нефти. Подводя итог, я в хорошей форме, отличной форме, прибыль за прошлый год выросла на пятьдесят процентов, и в этом году будет то же самое, если не лучше. На следующей неде…

Линбар прервал его:

– На следующей неделе ты уже лишишься своего бизнеса.

– Этот уик-энд покажет, так оно будет или иначе. – Гаваллан задрал подбородок. – Предлагаю собраться в следующий понедельник. Это даст мне время вернуться.

– Пол и я возвращаемся в воскресенье в Гонконг. Там и соберемся.

– Мне будет невозможно до…

– Тогда нам придется обойтись без тебя. – Терпение Линбара лопнуло. – Если «Шамал» провалится, тебе конец, «S-G Хеликоптерз» будет ликвидирована, новая компания, «Норд Си Хеликоптерз», кстати уже созданная, приобретет все активы, и я сомневаюсь, что мы заплатим больше, чем полцента за доллар.

Гаваллан вспыхнул.

– Это же чистый грабеж, черт подери!

– Всего лишь цена неудачи! Клянусь Всевышним, если S-G пойдет ко дну, тебе крышка, а по мне, так и давно пора, и если тебе не хватит денег, чтобы купить себе билет и прилететь на заседание совета, никто по тебе плакать не будет.

Гаваллан был вне себя от ярости и едва сдерживался, но сдерживался. Внезапно ему пришла в голову мысль, и он взглянул на Прибыльного Чоя:

– Если «Шамал» увенчается успехом, ты поможешь мне собрать деньги на выкуп акций «Струанз»?

Прежде чем Чой успел ответить, Линбар проревел:

– Наш контрольный пакет не продается!

– Может быть, это стоит пересмотреть, Линбар, – задумчиво произнес Прибыльный Чой. – Может быть, тебе таким образом удастся вылезти из лужи, в которую ты сел. Почему бы не избавиться от источника раздражения: вы, ребята, постоянно кромсаете друг друга, а чего ради? Может быть, хватит уже, а?

Линбар процедил сквозь зубы:

– Ты станешь финансировать выкуп акций?

– Может быть. Да, может быть, но только если ты сам согласишься, Линбар, только в этом случае. Это семейное дело.

– Я никогда не соглашусь, Прибыльный. – Лицо Линбара перекосилось, и он с ненавистью посмотрел на Гаваллана. – Я хочу видеть, как ты сгниешь, ты и твой чертов Данросс!

Гаваллан поднялся.

– Увидимся на следующем заседании Внутреннего кабинета. Посмотрим, что они скажут.

– Они поступят так, как я прикажу им поступить. Я – тайпэн. Кстати, я делаю Чоя еще одним членом.

– Ты не можешь этого сделать, это против правил Дирка. – Дирк Струан, основатель компании, положил, что членами Внутреннего кабинета могут быть только родственники, пусть даже отдаленные, и христиане. – Ты Богом поклялся им следовать.

– К черту правила Дирка, – обрушился на него в ответ Линбар, – ты не со всеми из них знаком и полностью завещания Дирка не знаешь, это знает только тайпэн, клянусь Богом, и то, чему я поклялся следовать, это мое личное дело. Ты думаешь, ты так чертовски умен, так ты ошибаешься! Прибыльный принял англиканство, в прошлом году он развелся и скоро женится на одной из моих племянниц, с моего благословения, и станет членом семьи. Он будет большим членом семьи, чем ты! – Линбар разразился громовым хохотом.

Гаваллан не засмеялся. Как и Прибыльный Чой. Они смотрели друг на друга: жребий был брошен.

– Я не знал, что ты развелся, – сказал Гаваллан. – Мне следует поздравить тебя с… с новой жизнью и с твоим новым назначением.

– Да, спасибо, – это было все, что сказал его враг.

В аэропорту Эль-Шаргаза Скот нагнулся, чтобы поднять чемодан отца – другие пассажиры проталкивались мимо них, – но Гаваллан остановил его:

– Спасибо, Скот, я сам управлюсь. – Он поднял чемодан. – Душ бы мне не помешал. И пара часов сна. Терпеть не могу летать ночью.

– У Дженни снаружи машина. – Скот с первого взгляда увидел, как устал его отец. – Тяжело пришлось дома?

– Нет-нет, совсем нет. Я так рад, что ты в порядке. Что тут новенького?

– Все просто отлично, пап, все идет по плану. Как часы.

Северные пригороды Тегерана. 14.35.Жан-Люк, как всегда щеголеватый в своей подогнанной по фигуре летной форме и сшитых на заказ туфлях, вышел из такси. Как и было обещано, он достал стодолларовую бумажку и аккуратно разорвал ее пополам.

–  Voilà!

Водитель внимательно рассмотрел свою половину банкноты.

– Только один час, ага? Именем Аллаха, ага, не дольше?

– Полтора часа, как мы договорились, потом – прямиком назад в аэропорт. У меня с собой будет кое-какой багаж.

– Иншаллах. – Водитель нервно огляделся. – Здесь я ждать не могу, слишком много глаз. Один час и половина часа. Я буду за углом, вон там! – Он показал рукой вперед и уехал.

Жан-Люк поднялся по лестнице и отпер дверь квартиры 4а, которая выходила окнами на юг, на усаженную деревьями улицу. Это была его квартира, хотя нашла ее для него и договорилась о ней его жена, Мари-Кристин, которая останавливалась здесь во время своих редких визитов. Одна спальня с большой низкой двуспальной кроватью, хорошо оборудованная кухня, гостиная с мягким диваном и с аппаратурой класса Hi-Fi и проигрывателем: «Чтобы ты мог кружить голову своим подружкам, chéri,покуда ты не собираешься привозить их во Францию!» – «Я, chérie? Я ведь занимаюсь любовью, а не импортом!»

Он улыбнулся про себя, радуясь, что вернулся домой, и лишь немного раздражаясь тому, что столько приходится бросать здесь: его музыкальный центр был лучшим из лучших, пластинки – великолепные, диван – соблазнительный, кровать – о, такая упругая, вино, которое он с огромным трудом провез в Иран, и потом оставались еще его кухонные принадлежности.

–  Espèce de con, [13]13
  Грязное французское ругательство.


[Закрыть]
громко выругался он, прошел в спальню и снял телефонную трубку. Телефон не работал.

Он достал чемодан из аккуратного стенного шкафа и начал собираться, споро и толково, потому что все заранее продумал. Первым делом, его любимые кухонные ножи и сковорода для омлетов, потом шесть бутылок самых лучших вин – оставшиеся сорок с лишним бутылок достанутся новому жильцу, временному жильцу, на случай если он когда-нибудь сюда вернется, который снял у него всю квартиру с завтрашнего дня, заплатив добрыми французскими франками: плата за месяц вперед на его счет в Швейцарии и изрядная сумма наличными в виде гарантии за возможную порчу имущества, тоже вперед.

Сделка понемногу доваривалась еще с тех пор, как он ездил домой на Рождество. Пока все ходили с шорами на глазах, фыркнул он про себя, я времени не терял. Хотя, конечно, у меня перед другими неоспоримое преимущество. Я француз.

Довольный, он продолжал укладывать чемодан. Новый владелец тоже был французом, престарелый приятель, работавший в посольстве, который уже много недель отчаянно пытался отыскать свободную, хорошо оборудованную garçonnièreдля своей юной любовницы-грузинки, которая клялась, что в противном случае бросит его: «Жан-Люк, мой дорогой друг, сдай мне ее на год, на полгода, на три месяца. Я тебе ответственно заявляю, скоро единственными иностранцами здесь будут только дипломаты. Не говори никому, но я знаю это из самого надежного источника, из внутреннего окружения Хомейни в Нёфле-ле-Шато! Откровенно говоря, нам вообще известно все, что происходит: среди его сподвижников многие говорят по-французски и обучались во французских университетах. Пожалуйста, я тебя умоляю, я должен исполнить желание света моей жизни».

Мой бедный старый друг, с грустью подумал Жан-Люк. Благодарение Богу, мне никогда не придется так угождать женщине – Мари-Кристин очень повезло: у нее мудрый муж, способный сберечь ее состояние!

Последними вещами, которые он взял с собой, были его летные приборы и полдюжины черных очков. Всю свою одежду он запер в отдельный шкаф. Компания, разумеется, возместит мне убытки, и я смогу купить себе новую. Кому нужно старое барахло?

Жан-Люк закончил сборы, чемодан был аккуратно уложен. Он посмотрел на часы. Прошло тридцать две минуты. Отлично. Бутылка «Эрмитаж» в морозильнике достаточно охладилась; морозильник работал, несмотря на перебои с электричеством. Он открыл ее и сделал маленький глоток. То, что нужно. Три минуты спустя раздался стук в дверь. Чудесно.

– Сайада, chérie,как ты прекрасна, – тепло произнес он, целуя ее, но про себя подумал, ты совсем неважно выглядишь, усталая, измученная. – Как поживаешь , chérie?

– Я немножко простудилась, ничего страшного, – ответила она. Сегодня утром она увидела морщинки тревоги на лице и тени под глазами и знала, что Жан-Люк их заметит. – Ничего серьезного, и все уже прошло. Как ты , chéri?

– Сегодня – прекрасно. Завтра? – Он пожал плечами, помог ей снять пальто, легко подхватил ее на руки и опустился вместе с ней в объятия мягкого дивана. Она была очень красива, и ему было грустно расставаться с ней. И с Ираном. Как с Алжиром, подумал он.

– О чем ты задумался, Жан-Люк?

– Вспомнил шестьдесят третий, когда нас турнули из Алжира. Все это по-своему похоже на Иран, нас так же выдавливают отсюда против нашей воли. – Он почувствовал, как она шевельнулась в его объятиях. – Что такое?

– Мир иногда бывает так ужасен. – Сайада ничего не рассказывала ему о своей настоящей жизни. – Устроен так несправедливо. – Она с горечью вспомнила войну шестьдесят седьмого года в секторе Газа, гибель родителей, бегство из страны – ее история была очень похожа на его, – вспомнила кошмарную смерть Теймура и «их» катастрофическое появление. Она ощутила приступ дурноты, представив себе маленького Яссара и то, что они сделают с ее сыном, если она окажется непослушной. Если бы только я могла узнать, кто «они»…

Жан-Люк разливал вино в бокалы, которые заранее поставил на столик перед ними.

– Плохо быть такой серьезной, chérie.Времени у нас совсем немного. Santé! [14]14
  Твое здоровье! (фр.).


[Закрыть]

Вино было прохладным, с тонким вкусом и пахло весной.

– Сколько у нас времени? Разве ты не остаешься?

– Я должен ехать через час.

– В Загрос?

– Нет, chérie,в аэропорт, а оттуда – в Ковисс.

– Когда ты вернешься?

– Я не вернусь, – сказал он и почувствовал, как она напряглась. Но он крепко сжал ее в руках, и через несколько мгновений она опять расслабилась, а он продолжил – у него никогда не было никаких поводов не доверять ей полностью:

– Между нами говоря, Ковисс – это тоже на время, и очень недолгое. Мы уходим из Ирана, вся компания уходит. Ясно, что мы тут никому не нужны, мы больше не можем свободно заниматься своим делом, компании не платят ни гроша. Нас вышвырнули из Загроса… одного из наших механиков несколько дней назад убили террористы, а юный Скот Гаваллан избежал смерти лишь каким-то чудом. Так что мы уходим. C'est fini. [15]15
  Кончено (фр.).


[Закрыть]

– Когда?

– Скоро. Точно не знаю.

– Я… я буду скучать… буду скучать по тебе, Жан-Люк, – сказала она, теснее прижимаясь к нему.

– А я буду скучать по тебе, chérie, – мягко сказал он, увидев слезы, которые беззвучно катились по ее щекам. – Как долго ты пробудешь в Тегеране?

– Не знаю. – Она постаралась, чтобы голос не выдал, насколько ей плохо. – Я дам тебе адрес в Бейруте.

– Меня ты можешь разыскать через Абердин.

Они сидели на диване, она полулежала в его объятиях, часы на каминной полке отсчитывали секунды, их тиканье, обычно чуть слышное, сейчас казалось очень громким, они оба ощущали течение времени и осознавали, что их отношения закончились – не по их воле.

– Давай займемся любовью, – шепнула она, не испытывая желания, но зная, что от нее ждут постели.

– Нет, – галантно отказался он, притворяясь сильным за них обоих, зная, что от него ждут постели, после чего они оденутся и будут французами, разумными людьми, чья связь подошла к концу. Его взгляд упал на часы. Оставалось сорок три минуты.

– Ты не хочешь меня?

– Хочу больше, чем когда-либо. – Его ладонь накрыла ее грудь, губы легко коснулись шеи; ее духи были легкими и приятными; он был готов начать.

– Я рада, – пробормотала она тем же нежным голосом, – и я так рада, что ты сказал нет. Я хочу тебя на много-много часов, мой дорогой, а не на несколько минут, сейчас – нет. Делать это наспех – это все бы только испортило.

Секунду он сидел озадаченный, не ожидая такого гамбита в партии, которую они разыгрывали. Но теперь, когда это было произнесено, он тоже был рад. Как отважно с ее стороны отказаться от такого удовольствия, подумал он с глубокой любовью. Гораздо лучше повспоминать чудесные былые времена, чем торопливо возиться на простынях. Мне это безусловно сэкономит много сил и пота, а я даже не посмотрел, есть ли в ванной горячая вода. Теперь мы можем просто сидеть, болтать и наслаждаться вином, немножко поплакать и расстаться счастливыми.

– Да, согласен. Я тоже так думаю. – Его губы опять щекотнули ее шею. Она чуть заметно задрожала, и он почувствовал искушение разжечь ее по-настоящему. Но решил не делать этого. Бедняжка, зачем ее мучить?

– А как вы будете все уезжать отсюда, дорогой?

– Улетим все вместе. Вина?

– Да-да, пожалуйста, оно такое чудесное. – Она пригубила вино, вытерла щеки и принялась легко болтать с ним, нащупывая план этого их удивительного «ухода». И «им», и «Голосу» все это будет очень интересно, возможно, даже позволит мне выяснить, кто «они». Не зная этого, я не смогу защитить своего сына. О Боже, помоги мне загнать их в угол.

– Я так люблю тебя, chéri.

Аэропорт Тегерана. 18.05.Джонни Хогг, Петтикин и Ноггер тупо смотрели на Мак-Айвера.

– Вы остаетесь, то есть вы с нами не летите? – промямлил Петтикин.

– Нет, не лечу, я же уже сказал, – оживленно ответил Мак-Айвер. – Завтра я должен сопровождать Киа в Ковисс. – Они стояли рядом с его машиной, подальше от посторонних ушей, 125-й расположился на бетонной площадке, рабочие загружали в него последние из ящиков; неизбежная группа «зеленых повязок» наблюдала за ними. И мулла.

– Этого муллу мы никогда раньше здесь не видели, – заметил Ноггер; он нервничал и, как и все остальные, старался не показывать этого.

– Хорошо. Все остальные готовы к посадке?

– Да, Мак, кроме Жан-Люка. – Петтикин был очень обеспокоен. – А ты не думаешь, что, может быть, было бы лучше просто плюнуть на этого Киа?

– Это было бы полным сумасшествием, Чарли. Ничего страшного не стряслось. Ты сможешь подготовить все в аэропорту Эль-Шаргаза вместе с Энди. Я буду там завтра. Я прилечу на 125-м из Ковисса с последними из наших ребят.

– Но, черт меня побери, у них-то у всех есть разрешение, а у вас нет, – заметил Ноггер.

– Черт меня побери, Ноггер, – в тон ему произнес со смешком Мак-Айвер, – у нас ни у кого нет разрешения лететь отсюда. Как мы можем быть спокойны за наших ребят из Ковисса до тех пор, пока они не окажутся в воздухе и за пределами воздушного пространства Ирана? Ладно, не из-за чего тут переживать. Все по порядку, сначала нам нужно поднять в воздух эту часть представления. – Он обернулся на такси, с визгом затормозившее рядом. Жан-Люк выбрался из машины, протянул водителю вторую половину стодолларовой бумажки и направился к ним с чемоданом в руке.

–  Alors, mes amis, – сказал он с довольной улыбкой. – Ça marche? [16]16
  Ну что, друзья мои, все нормально? (фр.).


[Закрыть]

Мак-Айвер вздохнул.

– Очень с твоей стороны смело вот так объявить всему миру, что ты собрался в отпуск, Жан-Люк.

– Что?

– Ничего. – Мак-Айверу нравился Жан-Люк, его способности пилота, его качества повара, его постоянная целеустремленность.

Когда Гаваллан рассказал Жан-Люку про «Шамал», тот сразу ответил:

– Что до меня, так я обязательно поведу один из 212-х из Ковисса. При условии, что получу место на рейс в среду до Тегерана и смогу провести в Тегеране пару часов.

– Это еще зачем?

–  Mon Dieu,беда с вами, с англичанами! Ну, наверное, чтобы послать имаму последнее adieu,нет?

Мак-Айвер ухмыльнулся, глядя на француза.

– Ну, как Тегеран?

–  Magnifique! – ответил Жан-Люк с такой же многозначительной ухмылкой и подумал про себя, я Мака таким молодым уже много лет не видел. Кто эта леди, хотел бы я знать? – Et toi, mon ami? [17]17
  А ты, мой друг? (фр.).


[Закрыть]

– Хорошо. – Позади него Мак-Айвер увидел, как Джоунз, второй пилот самолета, бегом спустился по трапу и направился к ним. Ящиков на бетоне уже не осталось, и их иранские наземные рабочие шагали назад к конторе. – У вас на борту все готово?

– Все готово, капитан, дело только за пассажирами, – спокойно ответил Джоунз. – Служба управления полетами нервничает, говорит, мы и так тут пересидели лишнего. Так что давайте побыстрее, хорошо?

– У вас по-прежнему есть разрешение на промежуточную посадку в Ковиссе?

– Да, с этим никаких проблем.

Мак-Айвер сделал глубокий вдох.

– Хорошо, поехали, все делаем в точности, как планировали, только я заберу бумаги, Джонни. – Джонни Хогг протянул их ему, и они втроем, Мак-Айвер, Хогг и Джоунз, пошли вперед, по направлению к мулле, надеясь отвлечь его внимание. Оба механика еще раньше проскользнули в самолет под видом рабочих. – Добрый день, ага, – сказал Мак-Айвер, с большой помпой протягивая мулле декларацию грузов и пассажиров; они втроем встали так, чтобы закрыть от муллы трап самолета. Ноггер, Петтикин и Жан-Люк быстро поднялись по трапу и исчезли внутри.

Мулла пролистал декларацию, было видно, что дело это для него новое.

– Хорошо. Теперь инспекций, – сказал он с тяжелым акцентом.

– В этом нет нужды, ага, все… – Мак-Айвер замолчал. Мулла и двое «зеленых повязок» уже направлялись к трапу. – Как только поднимешься на борт, запускай двигатели, Джонни, – тихо произнес он и двинулся за ними следом.

Салон был весь заставлен ящиками, пассажиры уже сидели по местам, пристегнутые ремнями. Каждый прилежно старался не встречаться с муллой взглядом. Мулла уставился на них.

– Кто люди?

– Экипаж на замену, ага, – сияя, доложил Мак-Айвер. Двигатели взвыли, и его волнение стало нарастать. Он небрежно показал рукой на Жан-Люка: – Пилот на замену для Ковисса, ага, – потом добавил, уже торопливо: – Комитет на вышке хочет, чтобы самолет взлетел немедленно. Быстро, хорошо?

– Что есть в ящиках?

Мулла обернулся в сторону кабины пилотов, откуда Джонни Хогг крикнул на безупречном фарси:

– Извините, что прерываю вас, ваше превосходительство, на все воля Аллаха, но диспетчерская вышка приказывает нам немедленно взлетать. С вашего разрешения, прошу вас.

– Да, да, конечно, ваше превосходительство пилот. – Мулла улыбнулся. – Вы очень хорошо говорите на фарси.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю