355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Джеймс Хедли Чейз » Миссия в Сиену » Текст книги (страница 5)
Миссия в Сиену
  • Текст добавлен: 9 сентября 2016, 17:09

Текст книги "Миссия в Сиену"


Автор книги: Джеймс Хедли Чейз



сообщить о нарушении

Текущая страница: 5 (всего у книги 13 страниц) [доступный отрывок для чтения: 5 страниц]

Глава 5

Убежденный в том, что он на верном пути, Дон Миклем приступил к действиям, которые нарушили спокойное течение жизни на Верхней Брук-Мьюс, 25.

Через три часа после возвращения из Скотланд-Ярда, Миклем отправил Мариан в аэропорт. Она должна была лететь в Рим. Ее сопровождал Черри, которого чрезвычайно вдохновила возможность хоть недолго отдохнуть от отврати тельной лондонской погоды. Им было приказано снять в Сиене или ее окрестностях виллу.

Харри оставался, чтобы присматривать за домом, в то время как Миклем занялся более важными делами. Он выбросил в мусорную корзину половину корреспонденции и отказался от огромного количества приглашений, которые были настоящим проклятием каждого лондонского сезона.

В четверг утром, через два дня после отбытия из Лондона, позвонила Мариан и сообщила, что им с Черри удалось найти виллу, и как только ее приведут в порядок, патрон может смело отправляться в дорогу.

– Она стоит на холме в полутора километрах от Сиены, – добавила Мариан. – Великолепный вид, никаких соседей. С дороги вилла не видна. Цена непомерная, но я подумала, что расходы вас вряд ли напугают, и сняла это сооружение на месяц. Однако, я договорилась, что если вам понадобится, вы сможете продлить договор еще на три месяца.

* * *

В среду, около двенадцати часов дня, на извилистой дороге, окаймленной оливами, показался запыленный «бентли». Он проехал под монументальным порталом, углубился в аллею, по краям которой росли крупные цветы, и направился к вилле с красной крышей и зелеными ставнями, которая стояла на невысоком холме в полутора километрах от Сиены.

Едва Харри остановил машину у подъезда, в дверях возник Черри. Широкая улыбка освещала его розовое, словно ветчина, лицо. Он спустился по широким каменным ступеням, открыл дверцу машины и церемонно приветствовал хозяина.

– Вы прекрасно выглядите, Черри, – сказал Дон и, взглянув на виллу, воскликнул:

– Ну и ну! Настоящий дворец!

– Что и говорить, недурной дом, сэр, – Черри улыбнулся еще шире, хотя казалось, сделать это невозможно. – Мисс Ригби ждет вас. Завтрак будет через десять минут.

* * *

Следующие два дня Мариан и Дон Миклем провели за изучением множества старинных книг, касающихся истории Сиены, которые нашли у Педани, в главном книжном магазине города.

Харри с удовольствием занялся садом и помогал Черри вести хозяйство.

Вечером второго дня Дон отложил книгу и потянулся.

– Уф! Я, кажется, начинаю сходить с ума. А что, если нам немного отдохнуть. Я собираюсь съездить осмотреть город, составьте мне компанию, Мариан.

Но секретарша отрицательно покачала головой.

– Я почти закончила, – сказала она, похлопывая по огромному тому, лежащему у нее на коленях. – Завтра у меня просто не хватит смелости возвратиться к нему. Мне нужно еще около двух часов.

Миклем согласно кивнул и пошел в гараж за машиной. Харри вынырнул из темноты и взглянул на хозяина с надеждой.

– Никаких шансов, Харри. Я не возьму тебя. Харри почесал нос.

– Ладно, хозяин, как хотите.

– Сыграй с Черри партию в кункен.

Шофер презрительно хмыкнул.

Дон поехал по аллее и повернул на извилистую дорогу, обсаженную оливами.

Через полтора километра освещенная луной дорога привела его в Порто-Камоллиа. В глаза Миклему бросилась надпись, сделанная на латыни: «Сиена всегда рада открыть вам свое сердце».

Выйдя из машины, Миклем пошел по Палаццо дель Кампо. Было немногим более половины девятого, и узенькие улочки, казалось, кишели толпами гуляющих. Тут и там раздавались взрывы смеха, гудели машины, прокладывающие себе Дорогу.

Дон нашел дорогу к Кампо и оказался перед кафе. Оттуда открывался ослепительный вид на Кампо, который сверху был похож на огромную раковину, вокруг которой два раза в год устраивались скачки. Дон вошел в кафе, сел за свободный столик и залюбовался видом.

Палаццо Паблико, построенное еще в двенадцатом веке, с его высокой, в триста футов башней, составляло впечатляющий задний план. Весь пейзаж был в стиле Голливуда. Дон подумал, с какой легкостью Сиена пронесла свой древний облик через века! Он бы нисколько не удивился, если бы на какой-нибудь улочке появилась стража в оранжево-черных камзолах, шлемах и с алебардами.

Мальчик-официант подошел к Дону, принял заказ и исчез. В ожидании Дон разглядывал сидящих в кафе людей: неизбежные американские туристы, итальянцы, с жаром обсуждающие последние политические события, двухметровый негр с газетой, который сразу привлек внимание Миклема. Он никогда не видел раньше таких громадных людей. У негра была такая великолепная и совершенная мускулатура, рельефно выступающая сквозь рубашку, что его можно было принять за скульптуру Микельанджело из эбенового дерева. Даже сидя, он был на голову выше мальчика-официанта, который как раз ставил перед ним розовое мороженое в вазочке. Голова негра имела коническую форму и сидела на широких, словно нормандский шкаф, плечах. Того, что можно было бы назвать шеей, просто не было. Его лицо несло на себе печать бдительности и, пожалуй, некоторого зверства, что вызывало в памяти образ гориллы. Налитые кровью глаза постоянно двигались.

Он нагло, с прищуром посмотрел на Миклема, тот выдержал взгляд и негр отвернулся, взял ложечку, казавшуюся кукольной в его огромной лапе, и стал, словно уголь в топку, отправлять мороженое в бездонный губастый рот.

«Что за парень! – восхищенно подумал Дон. – Черт возьми, не хотел бы я с ним поссориться. И не дай бог, такой монстр приснится ночью: кошмар обеспечен».

Миклем закурил сигарету и стал рассматривать толпу гуляющих, которые медленно прохаживались по Кампо туда и обратно. Дон еще не начинал действовать, а в запасе у него оставалось только четыре дня, после чего Дике возьмет свое обещание обратно.

Главный штаб Черепахи был где-то в этом городе, Миклем не сомневался. До сих пор книги, которые он изучал в компании Мариан, не дали ничего нового. Правильно ли он поступает? Не махнуть ли рукой на все и приняться за розыски как следует? Но с чего начать в таком случае? Если пойти в полицию, придется объяснить, почему он ведет розыски Черепахи самостоятельно. Представить реакцию полицейских было нетрудно. Есть, правда, Педани, владелец книжного магазина. Выбирая книги, Дон и Мариан разговорились с этим человеком. Оказалось, что он всю свою сознательную жизнь провел в Сиене. Может быть, стоит обсудить все это с ним?

Миклем допил кофе и взглянул на негра, который вдруг резко поднялся с места. Выпрямившись во весь свой гигантский рост, он наслаждался произведенным на посетителей кафе впечатлением. Группа американских туристов прекратила галдеж и молча взирала на это чудо природы. Даже итальянцы бросили переругиваться и сидели теперь с раскрытыми ртами.

Негр, ухмыльнувшись, надел большую белую фетровую шляпу на свою конусообразную голову, поправил манжеты кремовой шелковой рубашки и большими шагами пошел прочь из кафе.

Он на две головы возвышался над толпой, и поэтому Дон без труда проследил, как негр пересек Кампо и исчез в одном из темных порталов, что терялись в лабиринте узких улочек города.

Миклем подозвал мальчика и, оплачивая заказ, спросил как бы невзначай:

– Кто этот негр? Похож на боксера-профессионала.

– Он приходит сюда каждый вечер вот уже шесть месяцев подряд. Ест мороженое, – объяснил мальчик. – Он, кажется, работает на одной из вилл на окраине города. Может быть, у американцев, я не знаю точно. Он никогда не разговаривает, только отвечает на мои вопросы. Похоже, это скверный тип-Дон Миклем улыбнулся.

– Меня бы это не удивило, – сказал он, вставая.

Он вышел из кафе, собираясь осмотреть маленькие улочки вокруг Кампо. Он блуждал там около часа, но потом решил, что лишь тратит напрасно время и что лучше бы ему вернуться обратно на виллу и заняться изучением книг, но не так-то просто было отказаться от прогулки и добровольно покинуть эти прихотливо изогнутые тротуары, тяжелые готические монументы и строгие фасады.

Было почти одиннадцать, когда Дон все же решил вернуться к месту, где оставил «бентли». Он с трудом выбрался из толпы и пошел по крутой улочке, ведущей к собору. Взобравшись наверх, он обнаружил, что находится в пустынном месте. Одинокий фонарь бросал на мостовую круг желтого света. Внезапно вынырнув из темноты, в этом кругу появилась девушка.

Миклем удивился: ему казалось, что вокруг никого нет, откуда же взялась поздняя пташка? Она, должно быть, шла впереди, стараясь держаться поближе к стенам невысоких строений. Дон заметил ее лишь тогда, когда она мелькнула в освещенном пространстве для того, чтобы снова скрыться в темноте. Но даже короткого мгновения хватила Дону: он узнал «венецианскую блондинку», тонкая фигурка которой была затянута в белый свитер и черные брюки.

Сердце Миклема забилось сильнее и он ускорил шаги. Он старался идти бесшумно, потому что знал или, скорее, чувствовал, что девушка идет впереди.

Наверху открывался проход под аркой, через который были видны огни Пьяцца дель Паполо.

Выйдя из темноты, девушка повернула под арку, и в свете фонаря Дон вновь увидел блеск ее волос. В то же мгновение она исчезла.

В несколько прыжков Миклем одолел расстояние, которое отделяло его от арки, и в ту секунду, когда он готов был войти под нее, путь Дону преградил гигантский силуэт.

У Миклема были достаточно крепкие нервы, но все же внезапное появление черного великана заставило его вздрогнуть. Он отступил на шаг и поднял глаза на возникшего перед аркой колосса.

– Огонька не найдется, приятель? – проговорил гигант, и Миклем понял, что перед ним негр из кафе.

Понимая, что девушка не могла уйти далеко, Дон хотел обогнуть негра, но тот сделал шаг в сторону и снова загородил проход.

Дон видел лишь два выхода из этого дурацкого положения: либо дать негру огня, рискуя при этом безнадежно отстать от девушки, либо дать все тому же негру в челюсть. Но, ударив в эту неандертальскую челюсть, можно было повредить руку, кроме того, удар скорей всего не отправил бы этого монстра в нокаут. Не надеясь на удачный исход второго варианта, Миклем достал зажигалку и высек пламя. Негр нагнулся, и пламя осветило его лицо. Глаза его походили на два черных бильярдных шара, окруженных белками. Негр поблагодарил с легкой усмешкой.

– Прости, приятель, если из-за меня ты опоздаешь, – проговорил он.

Звук этого голоса показался Миклему самым неприятным, что ему приходилось слышать за последнее время.

Негр повернулся к Дону спиной и начал спускаться по лестнице.

* * *

У поворота дороги, ведущей на виллу, Дон заметил две фигуры, сидящие рядом на небольшом холме. Луна отлично высвечивала их. Дон затормозил и открыл дверцу.

– Разве вы не должны быть сейчас в постели?

– Мисс Ригби кое-что нашла, – объявил Харри дрожащим от нетерпения голосом. – Мы не могли лечь спать. Харри подошел к машине, следом спустилась Мариан.

– У меня тоже есть новости, – сказал Дон. – Садитесь, и поехали. Где Черри?

– В плену своего кровяного давления, – Харри уселся в машину. – Мне кажется, не следует так идти на поводу у собственного возраста, как это делает он.

– Неплохая мысль, – заметил Дон, трогаясь с места. Через несколько минут машина остановилась перед виллой.

– Сходите кто-нибудь за Черри, обстоятельства требуют общего заседания.

Пока Харри ходил за слугой, Дон подошел к Мариан.

– Вам действительно удалось что-то узнать?

– Да, сейчас расскажу.

На веранде, всем своим видом демонстрируя страшную слабость, появился Черри в сопровождении шофера.

– Садитесь, – предложил Дон, занимая шезлонг. – Итак, Мариан, я слушаю вас.

– Думаю, это направит нас по правильному пути, – начала Мариан. – Дело обстоит следующим образом: в 1465 году в Сиене жили два богатых и могущественных семейства. Во главе этих семейств стояли Никола Вага и Джакопо Дженда, которые ненавидели друг друга. Можно сказать, они были заклятыми врагами. И вот однажды они были выдвинуты соискателями на титул старшины квартала Черепахи. В книжке говорится так: «Выборы проходили в обстановке жестокости и ненависти». Николе удалось добиться небольшого перевеса голосов. Джакопо пришел в ярость, и с помощью интриг, о которых в книге не говорится, добился, чтобы соперник был опозорен и впал в немилость. Его бросили в тюрьму, конфисковали имущество, а семью изгнали из города. Более того, в тюрьме Никола Вага был убит. И Джакопо Дженда занял место старшины квартала.

Старший сын Николы Вага Данелло, укрывшийся вместе с остальными членами семьи во Флоренции, поклялся, что ни он, ни кто-либо из его семьи, будь то мужчина или женщина, не успокоится до тех пор, пока не отомстит за смерть отца, а имущество не вернется к законным владельцам. Я полагаю, это и есть самое важное. Вот, послушайте. – Мариан раскрыла книгу. – «… пока семья его не станет настолько могущественна, что только одно имя ее будет вселять страх в сердце каждого итальянца…»

– Так, – одобрительно кивнул Дон. – Вполне возможно. Такой фокус вполне мог вдохновить какого-нибудь сумасшедшего. Если наш Черепаха происходит из семьи Вага, он мог этими изуверскими способами продолжать старые традиции. А что стало с той семьей, Мариан?

– В книге об этом ничего нет, – пожала плечами Мариан.

– Ладно, завтра пороемся в архивах. Может быть, удастся отыскать более поздние следы семейства Вага. – Миклем закурил сигарету и продолжал:

– У меня тоже есть новости:

Лорелли в Сиене. Я только что видел ее. – И он рассказал о том, как неудачно закончилась его попытка проследить за , девушкой. – Может быть, негр – член банды, а может, он случайно оказался на моем пути. Мы должны выяснить это. Вот здесь вам и карты в руки, – он взглянул в сторону Харри и Черри. – Впредь вы должны будете посещать то кафе. Лицо Харри засветилось.

– Это лучшая новость за день, хозяин. А что мы там будем делать?

– Я узнал, что негр каждый день ходит в это кафе. Вполне возможно, что он придет туда и завтра вечером. Я хочу, чтобы вы проследили за ним. Это первое. Наверное, не стоит говорить, что он не должен заметить слежки. Думаю, что Черри устроится непосредственно в самом кафе, а Харри займет наблюдательный пункт в другом, по ту сторону Кампо. Когда ты, Харри, увидишь, что негр собирается уходить, встанешь и пойдешь впереди него, а Черри последует за вами. Возьмите план города и как следует изучите его. Негр, похоже, не дурак, и если заметит, что за ним следят, попытается оторваться, так что неплохо знать все окрестные улочки и переулки. Будьте внимательны и постарайтесь не упустить своего визави.

– Положитесь на нас, хозяин, – заверил Харри.

– Осторожность и еще раз осторожность, – напомнил Дон. – Имейте в виду, это не шутки. А мы с вами, Мариан, займемся поисками Лорелли. Узнать ее очень легко – этот цвет волос… – он задумался на несколько секунд и улыбнулся каким-то своим мыслям. – Если кто-то из нас ее заметит, это будет большой удачей. Она для нас гораздо важнее, чем негр. Эта девушка – мастер своего дела. Когда я преследовал ее в Лондоне, то был уверен, что она ничего не подозревает, но, увы…

– Похоже, нас ждет приключение поинтереснее, чем в Венеции, – внезапно просияв, заметил Черри. Он, кажется, совсем забыл о своем давлении.

– Надеюсь, оно останется лишь интересным, – проворчал Дон, вставая из шезлонга. – Разговоры закончены, все – по постелям. Завтра начнется тяжелая работа, все должны отдохнуть.

На следующий день Миклем и Мариан работали в городском архиве, но не нашли ничего, что касалось бы семейства Вага. Все следы обрывались с момента отъезда во Флоренцию.

Наконец, Дон потер затекшую поясницу и грустно посмотрел на Мариан.

– У меня такое впечатление, что никто из членов этой семьи не возвращался в Сиену, – сказал он. – Думаю, нам не остается ничего другого, как ознакомиться с флорентийским архивом. Как вы думаете, Мариан?

Секретарша кивнула.

– Конечно. Через час отправляется поезд во Флоренцию. Если поспешить, я на него успею.

Проводив Мариан к поезду, Дон вернулся на виллу.

Черри и Харри бродили по городу, изображая туристов, и пытаясь при этом найти Лорелли или негра.

Дон позвонил в Лондон и пригласил к телефону комиссара Дикса. Потом взял стакан виски и удобно устроился в кресле. Через пять минут раздался щелчок соединения.

– Кое-что проясняется, – обрадовал он Дикса и в двух словах рассказал ему историю семейства Вага. – Комиссар, мне нужна ваша помощь: позвоните в итальянскую полицию и, не объясняя причин, узнайте, нет ли в живых какого-нибудь представителя этой семьи по мужской линии. Держу пари, что если таковой найдется, это и есть Черепаха.

– Постараюсь вам помочь, – ответил Дике. – Ваша идея начинает мне нравиться, потому что подкрепляется фактами.

– И вот еще что, комиссар. Мы делаем в этом расследовании успехи, но все идет намного медленнее, чем я рассчитывал. Я хочу, чтобы вы подождали с рапортом еще неделю. Если полиция вмешается сейчас, птичка может улететь. Если же я его найду, сразу же дам знать, и вы его схватите.

Миклем не сказал Диксу, что видел Лорелли, не упомянул и о негре. Он чувствовал, что если комиссар почувствует близкий успех, обязательно вмешает в это дело итальянскую полицию. А это было бы крахом всего.

– Хорошо, – согласился Дике. – Но ведь у вас пока еще ничего нет, и вы еще не скоро начнете действовать.

– Совершенно верно. Но вы обещали мне. Я буду держать вас в курсе событий. Узнайте же о семье Вага и позвоните мне до десяти утра. Всего хорошего! – и Миклем повесил трубку.

Какое-то время он раздумывал, не вставая с кресла и отхлебывая виски. Конечно, он не должен был появляться сейчас на Пьяцца дель Паполо: это может возбудить подозрения у негра. Черри и Харри справятся и без него. Пожалуй, больше пользы будет, если он сейчас отправится в город и поговорит с владельцем книжного магазина – Педани.

Миклем вышел из дома и через двадцать пять минут был уже у магазина, почти столько же времени понадобилось ему, чтобы найти место для стоянки.

Было около семи, когда он толкнул дверь магазина и вошел в его отлично освещенное помещение. Внутри никого не было, Дон подошел к полкам с исторической литературой и начал читать названия на корешках.

– Добрый вечер, – раздался голос Педани, появившегося из-за перегородки, которая отделяла магазин от кабинета. – Интересуетесь чем-то конкретно?

Педани был маленьким смуглым толстяком, его маленькие черные глазки напоминали маринованные маслины. Ему было не меньше шестидесяти лет, однако он, в отличие от Черри, кажется, вообще не подозревал, что на свете существует какое-то кровяное давление, а сообщение о том, что оно может быть у него, вероятно, повергло бы книжника в полное недоумение.

– Меня интересует история города с пятнадцатого по восемнадцатый век, – ответил Дон, – но я не вижу ничего подходящего.

– Есть книга Казарелли, – предложил Педани. – Она описывает как раз этот период. Есть еще работа Мариона, но она не так подробна.

Педани сходил за маленькой лестницей, приставил ее к полке, птицей взлетел на верхнюю ступеньку и, найдя нужные тома, легко спустился вниз.

– Я рекомендую вам Казарелли, – повторил он.

– Здесь есть что-то об истории кварталов Сиены? – спросил Дон, принимая книгу. Он просмотрел указатель фамилий: ни Вага, ни Дженда там не значились. – Мне нужно знать, откуда кварталы взяли свои названия, кто были их старшины и все такое…

Педани поправил очки на пухлом носу.

– Кажется, именно в книге Мариона есть об этом глава. Дон полистал предложенную книгу. На лице его появилось разочарование.

– Вчера я был в кафедральной библиотеке, – сказал он, – и очень удивился, увидев картину с изображением Пикколамини при дворе Якова I. Как Пикколамини оказался при дворе шведского короля?

Педани просиял. Миклем попал в самую точку, но произошло это неслучайно. Перед тем, как первый раз посетить книжный магазин, он навел справки и узнал, что ничто не может доставить владельцу большего удовольствия, чем разговор о выдающихся людях Сиены. Здесь ему не было равных. Так что в течение следующих двадцати минут Миклему пришлось выслушать пространный рассказ о жизни Пикколамини.

– Только когда он был избран Папой Римским в 1485 году, дворяне Сиены были вновь допущены ко двору, – закончил Педани, и Дон, воспользовавшись паузой, тут же перебил его:

– Это все происходило во времена Джакопо Дженда, не так ли? – спросил он. – Я читал в книгах, которые накануне брал у вас, что он пришел к власти, погубив соперника.

Маленькие глазки Педани уплыли в сторону.

– Я не помню никакого Дженда, – сказал он.

– Он и еще один человек были кандидатами на пост старшины квартала Черепахи. Его не выбрали, и он ополчился на другого, которого звали, кажется, Николо Вага.

Педани покачал головой.

– Это белое пятно в нашей истории, сеньор. По этому поводу у меня нет никаких сведений.

– Неважно, – бросил Миклем, скрывая разочарование. Он взял книгу Мариона. – Пожалуй, я ее куплю.

– Возможно, мне удастся достать то, что вы хотите, – пообещал Педани, принимая от Дона пятьдесят лир. – Если вы оставите свой адрес, я пришлю вам открытку.

– Не стоит беспокоиться, – направляясь к двери, сказал Дон. – Я зайду сам.

– Никакого беспокойства, сеньор, – уверял Педани, распахивая перед посетителем дверь. – Кстати, я с удовольствием предоставил бы в ваше распоряжение мой ежемесячный каталог. Может быть, вы остановились в отеле «Континенталь»?

Миклем внимательно посмотрел на толстяка. Тот был подозрительно суетлив и предупредителен. Что-то здесь было не так…

– Я зайду к вам, – повторил он. – Всего доброго! Некоторое время Педани смотрел, как покупатель прокладывает себе дорогу сквозь толпу, потом опустил жалюзи, заперся на ключ и быстрыми шагами прошел в кабинет. Это была маленькая комната, до потолка заваленная книгами. Посередине стоял стол, покрытый бумагами и освещенный лампой с абажуром. Педани остановился на пороге и выжидающе посмотрел на девушку с волосами редкого цвета «венецианской блондинки», сидевшую у стола. Она выглядела взволнованной.

– Этот тип преследовал меня вчера вечером, – сказала она.

Педани скривился.

– Думаешь, ищейка? – он подошел к столу. ; – Не говори глупостей. Он совсем не похож на ищейку.

Она встала и принялась ходить взад-вперед по захламленному кабинету.

– Такое ощущение, что именно он шел за мной тогда в Лондоне. Во всяком случае, похож.

Она подошла к телефону, набрала номер и, дождавшись соединения, сказала:

– Вилли, для тебя есть работа. Нужно засечь широкоплечего американца лет тридцати пяти. Это брюнет с маленькими усиками и шрамом в виде буквы "Z" на правой щеке. Одет в темно-зеленый полотняный костюм. Без шляпы. Постарайся разузнать, где он остановился, и есть ли у него спутники. Если поторопишься, то сможешь засечь его прямо сейчас: он только что вышел из магазина.

Она положила трубку, взяла со стула свой плащ и надела его.

– Мне нужно возвращаться, – сказала она. – Боюсь, этот тип расспрашивал тебя неслучайно. Все это может обернуться очень плохо для нас.

Беспокойство, которое Педани прочел в глазах «венецианской блондинки», заставило его сердце забиться сильнее.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю