355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Джеймс Чейз » Том 21. В зыбкой тени » Текст книги (страница 7)
Том 21. В зыбкой тени
  • Текст добавлен: 6 января 2019, 16:30

Текст книги "Том 21. В зыбкой тени"


Автор книги: Джеймс Чейз



сообщить о нарушении

Текущая страница: 7 (всего у книги 33 страниц) [доступный отрывок для чтения: 12 страниц]

Глава 13

Он затаился в гостиной возле камина, задернул шторы на окнах, выключил освещение. Сегодня он вряд ли выйдет из дома. Нужна ли вообще моя игрушка, которую я припас для него? Еще одной такой ночи Зерек вообще не выдержит.

Я сидел напротив, непрерывно курил, слушая его причитания, и пытался успокоить.

– Я не вижу выхода из создавшегося положения, мистер Зерек. Если мы не встретим опасность лицом к лицу, эти подонки нас уничтожат. Есть только один путь остановить их: мне выйти из дома. Сидя здесь взаперти, мы ничего не добьемся.

Он поджал бескровные губы.

– Я считаю, что лучше всего подождать. Не хочу рисковать.

– Это ваши трудности, но, как мне кажется, вы не можете неделями ждать здесь у моря погоды. А ваш бизнес?

– Может быть, мне вообще уехать из страны?

Я ожидал этих слов уже несколько часов.

– Как это? Куда вы можете уехать?

– У меня достаточно денег. Я могу уехать в Париж. Мой сын будет там в безопасности, а большего мне не надо.

– И этим вы распишетесь в собственном бессилии.

Он нахмурился.

– Не могу же я до бесконечности сидеть и волноваться. Ведь так и заболеть можно. Так что самый лучший выход для меня – это немедленно уехать. Я могу зарабатывать деньги и в Париже.

– Может, вы и правы.

Он некоторое время размышлял.

– Да, дело решенное. Мы продадим дом и уедем.

– Почему вы так торопитесь? Миссис Зерек это может не понравиться.

– Мне постоянно угрожают, а сейчас установили наблюдение за домом. Чего ждать? Миссис Зерек придется смириться с отъездом.

– Но почему именно в Париж? Почему бы вам не уехать в Америку? Ведь вы с тем же успехом можете делать деньги и в Нью-Йорке.

– Неплохая идея. Но вначале – Париж. Может быть, я и уеду в Америку, но прежде у меня должен появиться сын.

Я продолжал молча курить, наблюдая, как он мучительно размышляет о чем-то. Наконец он резко встал и подошел к телефону. Я понял, что мой план сработал.

– Может быть, я осмотрю окрестности, пока вы звоните?

– Да-да. И скажите миссис Зерек, что на ленч к нам приедет мисс Перл.

Итак, он собирается сообщить эту новость Эмми! Интересно, что она скажет по этому поводу?

Я зашел в кухню и прикрыл за собой дверь.

– Ну? – Рита сурово глянула на меня.

– Все в порядке. Он хочет удрать отсюда.

– Он сам тебе это сказал?

– Разумеется. Он вызывает Эмми, чтобы ввести ее в курс дела.

– Она может отговорить его от этого шага.

– Это уже мои проблемы. Не забывай о сюрпризе.

– Он мне не нравится.

– Я воспользуюсь им лишь в случае крайней необходимости. Пойди в гостиную и постарайся хорошенько обработать его до прихода Эмми. Настаивай на том, что нужно побыстрее продать мебель и дом. Этим скорее всего займется Эмми. Но ты должна найти веский предлог, чтобы не поехать с ним. Ты улавливаешь смысл моих слов?

– Да.

Она подошла ко мне, глядя в глаза.

– Поцелуй меня, Фрэнк.

У меня не было ни малейшего желания. Рита была чуть ли не противна мне.

– Ты бы лучше пошла к нему. Он нуждается в поддержке.

Она подняла лицо и потянулась ко мне. Я поцеловал ее. Я почувствовал твердые сухие губы. Этот поцелуй произвел на меня не больше впечатления, как если бы я поцеловал свою бабушку.

Она отодвинулась, не выпуская моей руки.

– Ты совершенно уверен, что до сих пор хочешь меня, Фрэнк?

– Ты же знаешь это.

– А может быть, ты хочешь только денег?

Эмми приехала на такси чуть позже полудня. Из окна своей комнаты я наблюдал, как она вылезала из машины. У нее был недовольный вид, и было ясно, что она попытается отговорить Зерека уезжать.

Рита вошла ко мне.

– Думаешь, все будет в порядке?

– Надеюсь на это. Она только что приехала. Как Зерек?

– Все идет как надо. Он хочет уехать, я согласилась, что это лучший выход из нашей ситуации, но пояснила, что в таком положении мне нельзя волноваться, что будет лучше, если вначале он поедет туда один и найдет квартиру. Я же, в свою очередь, найду покупателя на дом и мебель.

– И он клюнул?

– Как только я сказала о ребенке, Зерек тут же согласился выполнить все мои просьбы.

– Отлично. Когда он уезжает?

– В конце недели.

– Остается очень мало времени. Скоро мы будем точно знать, находятся деньги здесь или же они в Лондоне. Если он рискнет поехать в Лондон, значит, они там.

– И тогда ты сделаешь это, Фрэнк?

– Только тогда, когда буду уверен, что деньги при нем. Может быть, лучше вообще подождать, пока он покинет дом.

– Но вдруг Эмми приедет его проводить?

– Я уже думал об этом. Придется сказать, что он уехал раньше десяти утра.

– Честно говоря, мне не нравится ее визит.

Неприятный сюрприз ожидал нас, когда Зерек в сопровождении Эмми вошел в столовую. Один взгляд на самодовольное лицо Эмми яснее всяких слов сказал мне, что она заставила его переменить решение. Зерек почти успокоился, руки не дрожали, а взгляд потерял затравленное выражение.

Мне бы очень хотелось знать, какие именно аргументы она привела, но результат был налицо.

– Я решил остаться.

Я не имел права обсуждать его решение, даже не смел посмотреть на Риту.

– Было бы просто нелепо бросить все и уехать только из-за того, что вы, Митчел, увидели кого-то в саду, – сказала Эмми, садясь. – На то и существует телохранитель, чтобы прикрывать мистера Зерека. Если он не может справиться со своими обязанностями, его нужно заменить.

– Совершенно верно. Ведь вы можете прикрыть меня, Фрэнк?

– Да, – язык мой стал сухим и шершавым.

– Я обратила внимание мистера Зерека на то, что ничего существенного не произошло, он имеет дело с мелкой бандой и сыграет негодяям на руку, если уедет, отказавшись от борьбы. Я уверена, они только этого и ждут.

– Наглецы!

– Я все же хотела бы, чтобы ты решил раз и навсегда, – холодно сказала Рита, – уезжаешь ты или остаешься? Такая неопределенность не может долго продолжаться.

– Я остаюсь.

После ленча все вернулись в гостиную. Зерек сказал, что им с Эмми нужно поговорить о делах, и мы с Ритой уединились.

– Итак, остается использовать мою игрушку.

– Мне по-прежнему это не нравится, Фрэнк.

– Выхода нет. Пойду приготовлю. Как только стемнеет, она выстрелит.

– Не лучше ли подождать отъезда Эмми?

– Нет. Я хочу, чтобы эта гадина струсила, чтобы и ей стало страшно. Сколько еще она будет ставить нам палки в колеса? На этот раз я докажу, что опасения Зерека имеют под собой реальную основу.

– А ты уверен, что никто не пострадает? А вдруг произойдет несчастный случай?..

– Не каркай.

Они все еще находились в гостиной, когда солнце спряталось за большую черную тучу. Стемнело. Я вывел машину из гаража: Зерек попросил Риту отвезти Эмми на вокзал. Мне он не позволял покинуть дом даже на пять минут.

Едва я пошел в гараж, Рита направилась в гостиную. Ее задача состояла в том, чтобы отвлечь их разговором, пока я управлюсь с реле времени.

Я остановил машину у ворот, проскользнул в сарай и взвел механизм – так, чтобы первый выстрел прозвучал чуть погодя, как я войду в дом.

Я кипел от злости и решил использовать весь барабан в револьвере. Все семь пуль влетят в окно, и если Зерек будет жив, а Эмми не заболеет от страха, я просто удавлюсь.

Быстро вернулся в дом и остановился возле двери гостиной, считая секунды. Я не хотел входить туда до первого выстрела, чтобы не получить шальную пулю. Я слышал их разговор и надеялся, что Рита отвлечет Зерека и Эмми подальше от окна.

Наконец, раздался долгожданный выстрел, и вслед за тем послышался звон разбитого стекла. Эмми истошно завопила.

Я влетел в гостиную и заорал:

– На пол! Быстро!

Краем глаза я увидел Зерека и Эмми. Вцепившись друг в друга, они стояли возле камина. Свет погас. На четвереньках я пополз к ним. Раздался второй выстрел, и пуля прошла совсем близко. «Мы так не договаривались», – подумал я про себя и понял, что отдача от выстрела заставила ствол револьвера несколько изменить заданное направление. Теперь под угрозой была жизнь любого, кто находился в гостиной. Я ругал себя за то, что не смог это предусмотреть. Если бы я ограничился одним выстрелом, все было бы в порядке.

– Ложитесь на пол возле окон! – крикнул я, стараясь перекричать вопли Эмми.

Вновь выстрел. Полетели щепки: пуля попала в кресло. Зерек издал пронзительный крик, упал на пол и стал кататься, как пес, которому отдавили лапу.

– Идиот! – вдруг заорала в темноте Рита. – Трижды идиот!

Казалось, она сошла с ума от страха и ярости. Кровь застыла в моих жилах. Я рванулся к ней.

– Я говорила, что нельзя…

Моя ладонь закрыла ей рот. Рита попыталась укусить меня, но я надавил пальцами на щеки, затряс ее головой так, что зубы застучали.

Револьвер вновь выстрелил, и пуля пролетела над нашими головами. Рита била меня в грудь, пытаясь освободиться. Я знал, если это ей удастся, она немедленно выдаст меня. Пришлось ударить ее головой о стену, чтобы оглушить.

– Он ранен! – кричала Эмми. – Помогите мне! У него идет кровь!

Я видел ее силуэт в неярком свете камина. Эмми стояла на коленях, держа руки на каком-то предмете, невидимом в темноте.

– Ложись!

Я схватил ее за руку и опрокинул на пол. Она вырывалась, царапая меня ногтями.

– Оставьте меня! Он истекает кровью! Он может умереть!

Мне самому хотелось лезть на стену. Если Зерек убит, мы пропали. Оставалось еще несколько выстрелов. Нужно остановить реле времени и убрать револьвер – это была единственная вещь, имеющая значение в данный момент. Я откатился в сторону и пополз к двери. Выстрел! Но я уже у двери. Пробежав по коридору, выскочил во двор. Сильный ливень обрушился на мою голову. Эмми продолжала орать и звать на помощь. Еще один выстрел! Я уже в сарае. Нашел предохранитель и выключил реле. Затем быстро разобрал приспособление, схватил револьвер и сунул в карман. Сарай весь пропах порохом. Некоторое время я стоял, пытаясь восстановить дыхание. Может, рано паниковать – Зерек жив.

А вдруг он мертв?

Я побежал к дому.

В гостиной кто-то включил свет. Рита ничком лежала возле стены, не подавая признаков жизни. Скорее всего, она до сих пор была без сознания. Зерек валялся с окровавленным лицом. Кровь была повсюду: на ковре, на диване, на стене.

Я подошел к Зереку, полумертвый от страха, и, встав на колени, дотронулся до его руки. Кровь текла из глубокого пореза на щеке, розовые капельки висели на кончике носа. Но Зерек дышал!

Пуля, видимо, пробила спинку кресла, и щепка поранила щеку. Он потерял сознание от страха.

Эмми пыталась остановить кровотечение при помощи грязного носового платка. Я откинул ее руку назад.

– Вы занесете инфекцию! Оставьте его в покое!

Зерек открыл глаза. Если его больше нигде не задело, все в порядке.

Я немного успокоился. Расстегнув пуговицы, положил руку ему на грудь. Под пальцами я почувствовал тощее дряблое тело, но сердце билось, как будильник. Все! Уж теперь он не останется здесь ни секунды.

– Не трогайте его! – приказал я Эмми и побежал в ванную.

Вернулся с бинтом, кувшином воды и йодом. Эмми рыдала, спрятав распухшее лицо в ладони.

Рита очнулась, проковыляла к Зереку и осмотрела рану.

– Не беспокойся!

Я наклонился и, подняв его, перенес на диван. Рита смотрела на меня злобными глазами, но, во всяком случае, молчала.

Я начал вытирать кровь с лица, глядя ему в глаза. Попытался улыбнуться, но безрезультатно.

– Вам не кажется, Фрэнк, что вы плохо справляетесь со своими обязанностями?

Глава 14

Обстановка в доме была гнетущей. Я счел за лучшее пойти в гараж и допить все, что еще оставалось в бутылке.

Рита поднялась к себе в спальню.

Зерек и Эмми вновь заперлись в гостиной. Я не слышал, о чем они говорили, но, дело ясное, это касалось покушения на жизнь Зерека.

Выйдя на крыльцо, я постоял там некоторое время, а затем бесшумно вернулся обратно и попытался подслушать разговор. Но они беседовали настолько тихо, что я ничего не мог разобрать.

Я проторчал в холле примерно полчаса, затем мне это надоело, и я вновь направился в гараж. Закурил сигарету и в этот момент услышал чьи-то шаги.

– Кто там?

– Надеюсь, ты доволен?

– Как бы не так! Ведь ты, можно сказать, выдала нас.

Она вышла из тени и встала в проеме двери. Я повернулся в ее сторону.

– Скотина! Я же просила тебя не использовать револьвер. Видишь, к чему это привело? Ты мог его убить!

– Но этого не произошло, так что заткнись! Они ведь до смерти напуганы, не так ли? Я уверен, что на сей раз он решит уехать.

– Это действительно так. Он улетает сегодня вечером в десять часов.

– Сегодня?

– Да, именно так.

Она тяжело дышала, и мне совсем не понравилась ее манера разговаривать.

– Так в чем же проблема?

– Я тебя убью! – визгливый голос как ножом резанул меня.

– Успокойся. Что случилось?

Я отодвинулся от нее в темный угол гаража.

– Надо же тебе было использовать оружие, когда здесь была Эмми! Теперь она взяла на себя все хлопоты, связанные с его отъездом, идиот! Она позвонила в аэропорт, и эта проклятая стюардесса ожидает его.

Так вот в чем ее головная боль… Я понял, отчего она в такой ярости: если мисс Робинсон знает, что он улетает, следовательно, нет никакой возможности убить его. Слава Богу, что она напомнила мне о мисс Робинсон. Я совсем забыл о ней, строя свои планы. Она действительно могла легко сорвать всю операцию.

– Что делать? Она его ждет и сама посадит в самолет.

– Какая ты догадливая!..

Рита медленно надвигалась на меня, и я увидел блеск металла в ее руке. Я успел перехватить эту руку.

– Сумасшедшая стерва!

Она набросилась на меня, задыхаясь от злости, свободной рукой попыталась выцарапать глаза. Я прижал ее к стене. Она плюнула мне в лицо. Ну, получай, ведьма! И я вывернул ей руку. Нож упал на землю, носком ботинка я отправил его в угол.

– Все равно я уничтожу тебя, падаль!

Я несколько раз ударил ее о стену.

– Закройся, или я сейчас так врежу, что ты замолчишь навсегда! – Я заставил ее встать на колени. – Я хотел сделать как лучше, но кто же знал, что события будут развиваться столь стремительно. Теперь уже действительно ничего нельзя поделать.

В одном я уже был уверен на все сто: раз Зерек хочет покинуть страну, следовательно, бриллианты и деньги находятся при нем!

В конце концов, вся эта пальба, возможно, была не напрасной. Вопрос теперь в том, как ликвидировать Зерека, не возбуждая подозрений Эмми и мисс Робинсон. Надо быть предельно осторожным. При всех обстоятельствах я был уверен, что, когда он выйдет из дома, все его сокровища будут находиться в пальто. И я твердо решил завладеть ими, даже если придется держать всех троих под прицелом револьвера.

Едва я вернулся в дом, как услышал шум подъехавшей машины. Это было такси. Эмми, не глядя на меня, пулей вылетела из дома и помчалась к машине.

Интересно, куда это она направилась?

Я вошел в гостиную. Зерек лежал на диване, прикрытый пледом. Его руки, вытянутые поверх одеяла, без устали шевелились.

– Не могу выразить, до какой степени я огорчен…

– Где револьвер, Фрэнк? – Его голос дрожал так же, как и руки.

Хотелось бы знать, не заподозрила ли Эмми меня и не настроила ли Зерека соответственно своим подозрениям. Но я не собирался так легко сдаваться. Я уже вычистил и хорошо смазал револьвер. Так что поздно меня ловить, дорогие.

Я протянул ему оружие. Вероятно, у хозяина все же были какие-то сомнения, так как он понюхал ствол, выщелкнул патроны из барабана и проверил их. Потом, к моему большому удивлению, положил револьвер в карман.

– Вы даже не стреляли, Фрэнк?

– Я знаю, что вы испытываете, мистер Зерек, но, когда я выбежал из дома, бандиты уже удрали.

– То есть я мог бы отлично обойтись и без телохранителя.

– Я не думал, что они попытаются убить вас.

Он ничего не ответил.

– Если вы думаете, что это была моя оплошность…

– Нет, я так не думаю, и не надо извиняться. Я дам вам двадцать фунтов.

– Я их не заработал.

Он протянул мне двадцать банкнотов по фунту.

– С этой минуты я больше не нуждаюсь в ваших услугах.

– Я отказываюсь от денег. Профессиональная честь дороже. Видите, я огорчен не меньше вас, мистер Зерек. Это действительно мой промах. Но кто же мог подумать, что они так рьяно возьмутся за вас.

Судя по выражению его лица, я видел, что ему понравилась возможность сохранить деньги.

– И все же советую взять их.

– Нет.

Он сунул деньги в карман.

– В сущности, вы ведь пытались сразиться с ними, так что нечего себя корить.

Он выглядел забавно: сдыхающий маленький гриф, лежащий на диване и освещенный огнем из камина. Были видны только глаза, черные и опухшие, все остальное было скрыто повязкой. Вот это дело я сделал как следует.

– Я предполагаю, что после этого инцидента вы решили уехать, мистер Зерек?

Я вытащил портсигар и предложил ему сигарету. Он с большим трудом просунул ее в щель между бинтами.

– Да. Даже Эмми настаивает на моем отъезде. Она заказала билеты на самолет на десять вечера.

Я сел напротив.

– Не разумнее дождаться утра?

– Я уезжаю сегодня вечером. Это решено.

– Я подвезу вас до аэропорта.

– Не нужно. Миссис Зерек поведет машину.

Ага, Эмми не будет его сопровождать.

– Не кажется ли вам, что это несколько рискованно? Я сяду сзади с револьвером, дайте мне такую возможность.

Он колебался.

– Хорошо, вы сядете сзади, но револьвер будет у меня.

– Как скажете.

Во всяком случае, в аэропорту я буду.

Пока супруги укладывали вещи, зазвонил телефон. Я снял трубку.

– Можно позвать мистера Зерека? Это мисс Робинсон.

– Он занят. Что ему передать?

– Передайте, что самолет опаздывает. Мистер Зерек не улетит раньше десяти двадцати. Я знаю, он не любит задержек с рейсом.

Девочка определенно хочет отработать последние пять фунтов.

– Я передам ему это.

Как бы не так! Зерек не узнает о задержке самолета. Зато у меня будет время. Я начну активные действия лишь после того, как он покинет дом. Тогда будет стопроцентная гарантия, что деньги у него при себе.

Вошла Рита, бледная, как полотно, с черными кругами под глазами.

– Кто звонил?

– Мисс Робинсон. Она сообщила, что самолет вылетает в девять сорок. Так что скажи ему, чтобы поторопился.

Рита посмотрела на меня подозрительно, но ничего не сказала и вышла.

Я подождал немного и проскользнул в холл. Я слышал, как Рита передавала мое фальшивое предупреждение.

Ну вот, теперь настало время окончательно выверить весь план.

Револьвер. Скорее всего, он будет лежать в кармане пальто. Мой вопрос уже заготовлен: «Могу я взглянуть на револьвер? Нужно еще раз проверить оружие». Если я скажу это достаточно непринужденно, возможно, он механически передаст револьвер мне. В противном случае Зерека придется оглушить. В тот момент, когда он упадет, нужно будет сразу же переключиться на Риту. Она сильная и опасна, как дикая кошка. Сильный удар по голове выведет ее из строя на время, необходимое на то, чтобы содрать с Зерека пальто и обшарить его. После этого останется только прыгнуть в машину и удрать. Ни она, ни он уже ничего не сумеют мне сделать.

Я услышал шаги на лестнице. Рита…

– Не пора ли ехать?

Она ничего не ответила.

– Так он идет?..

Я поперхнулся: мой план начал разваливаться до начала всех событий. Дело в том, что Рита держала… револьвер.

– Поосторожней с этой игрушкой.

Она бросила на меня странный взгляд.

– Зерек сейчас плохо видит и решил передать оружие мне. А машину поведешь ты.

– Не лучше ли будет отдать револьвер мне?

Она небрежно наставила оружие на меня, сделав вид, что это вышло случайно. Хитрая ведьма.

– Револьвер останется у меня. Пошли. Иди первым, Митчел. Проверим, все ли в порядке.

– Подумай, я обращаюсь с оружием лучше, чем ты.

– Он будет у меня! – твердо сказала Рита.

Я пожал плечами и подчинился. У меня появилось ощущение, что Рита может нажать на курок в любой момент.

Надежды рушились, как домик из песка.

Я вел машину по темным пустым улицам и размышлял. Догадалась ли Рита о моем плане или это простое совпадение? Во всяком случае, дело значительно осложнялось, и я никак не мог найти выход из сложившейся ситуации.

Зерек сидел рядом, рукав его пальто касался моего рукава. Рита была сзади, и я знал, что револьвер лежит у нее на коленях. Никаких шансов.

Вдали уже показались огни аэропорта. До отлета самолета оставался еще почти час – супруги Зерек этого не знали. Я остановил машину возле двери зала ожидания.

– Пойдите разыщите мисс Робинсон, – приказал Зерек.

– Вы хотите, чтобы она пришла сюда?

– Да.

Я направился в здание.

Мисс Робинсон, склонившись, увлеченно болтала с толстяком весьма почтенного возраста, который выглядел на миллион фунтов стерлингов. Она, безусловно, была на высоте, когда обслуживала богатых клиентов.

Я подошел к стойке.

– Добрый вечер, мисс Робинсон. Могу я попросить вас об одолжении?

Толстяк сердито посмотрел на меня: кажется, я ненароком нарушил зарождающуюся нежную дружбу. Дядюшка встал:

– Не буду вас больше задерживать, дорогая.

– Едва прибудет багаж, я принесу ваши вещи, мистер Оппенгеймер, – проворковала блондинка.

Он нехотя отошел.

– А вы с умом используете свое положение. Вы так же вежливы и с молодыми или отдаете предпочтение только старикам, у которых полно денег?

Ее лицо начала заливать краска.

– Приехал мистер Зерек?

– Он ожидает снаружи. Миссис Зерек тоже там, так что придержите свои эмоции.

Стюардесса шла впереди меня с высоко поднятой головой и пылающими щеками. Увидев Зерека с забинтованным лицом, она растерялась. В этом кошмарном пальто, черной шляпе, белых повязках он казался персонажем третьеразрядного фильма ужасов.

– О, мистер Зерек! Что случилось?

– Все в порядке. – Зерек был нетерпелив. – Я не собираюсь привлекать внимание к своей персоне. Вы же видите, как я выгляжу. Проводите меня прямо к самолету, а миссис Зерек займется багажом.

Мисс Робинсон стала извиняться и объяснять, что он приехал слишком рано.

– Нужно подождать еще сорок минут.

– Сорок минут? Но это невозможно! – сердито сказал он. – Как вас понимать – сорок минут?

– Но я звонила вам по телефону, мистер… мистер… – она никак не могла вспомнить мою фамилию.

– Меня зовут Фрэнк Митчел. Это я разговаривал с вами, и вы сообщили, что самолет улетает на двадцать минут раньше.

– Я?!

– Если вы ошиблись, это еще не основание валить вину на меня.

Она была до такой степени поражена, что даже не нашлась что ответить. И тогда на авансцену выступила Рита:

– Он лжет! Он…

Я не стал дожидаться продолжения.

– Ах, вот как! О'кей, мне все это надоело! Пока, мистер Зерек. Я вам больше не нужен. Вы здесь в безопасности, так что я ухожу. У меня есть и другие заботы, и я не собираюсь выслушивать упреки вашей жены.

Быстрыми шагами, никого не слушая и не оглядываясь, я покинул место действия.

И все же я не выпускал их из виду, затаившись в тени.

Мисс Робинсон было дурно. Рита сидела в машине, а Зерек ходил и усиленно жестикулировал. В зал ожидания, очевидно, идти ему не хотелось. Он был прав. Его повязка и пальто могли вызвать настоящий переполох.

В конце концов Рита села за руль. Зерек сел рядом. Мисс Робинсон сходила за какими-то бумагами и передала их Зереку, жестом указав на самолет, стоящий ярдах в пятистах от них.

Они еще немного поговорили, затем Рита поехала в направлении самолета.

Я выбрался из своего укрытия и пошел туда же.

Рита остановила машину возле ангара. Никого не было видно поблизости, и я решил использовать последний шанс. Но машина стояла на освещенном месте, так что Рита могла заметить меня еще издали.

Оставалось двадцать минут до отлета. Я подошел поближе и принялся терпеливо ждать. Проходили минуты. Неожиданно Зерек выбрался из машины. Мое сердце заколотилось в груди. Он отошел на несколько метров, посмотрел направо, налево, вернулся и что-то сказал Рите.

Я метнулся к ангару – наудачу.

Зерек продолжал оглядываться: повязка мешала ему видеть. Когда он подошел к ангару, я уже ждал его. Я точно знал, что буду делать: заткну рот, чтобы он не закричал, потом проверю, не отдала ли Рита ему револьвер.

Зерек начал расстегивать пальто. И прежде чем он понял, что случилось, я вышел из-за угла и в два прыжка настиг его. Он резко повернулся. Крик застрял у него в горле – это я схватил его правой рукой за шею, а левой – за запястье. Мои пальцы давили дряблую кожу. Несколько секунд – и он потерял сознание. Еще в армии я изучил этот прием и выводил противника из строя, не причиняя при этом большого вреда.

Но у меня давно не было практики. В тот момент, когда мои пальцы сомкнулись на его шее, он подпрыгнул, как чертик. Свободной рукой Зерек пытался дотянуться до моего лица, дергался и вертелся, как одержимый. Пришлось уже обеими руками душить несчастного, прижав его к стене. Он продолжал сопротивляться, молотя руками пустоту. Я ударил ногой по его коленной чашечке. Чем сильнее он отбивался, тем крепче я сжимал его горло. Он уже должен был давно потерять сознание. Я боялся большого шума, чтобы Рита не поняла, что здесь происходит.

Вдруг под моими пальцами что-то негромко хрустнуло, и тело Зерека обмякло. Мой Бог!.. Не могло быть сомнения: я переломал шейные позвонки.

Зерек повис у меня на руках. Мои колени подогнулись. Я выпустил его и в ужасе сделал шаг назад. Мертвец тихонько соскользнул на землю и растянулся у моих ног.

– Что ты наделал? – Рита стояла рядом.

Я не мог выговорить ни слова, не мог даже шевельнуться. До меня дошел ужас содеянного.

Она наклонилась над его телом.

– Ты убил его, Фрэнк!


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю