Текст книги "Том 7. Тайна сокровищ магараджи"
Автор книги: Джеймс Чейз
Жанр:
Крутой детектив
сообщить о нарушении
Текущая страница: 6 (всего у книги 31 страниц) [доступный отрывок для чтения: 12 страниц]
– Хорошо, пускай едет. Я еще позвоню вам.
Даллас положил трубку и прошел к кабинету Рико. Постучал и, не получив ответа, нажал на ручку. Дверь не была заперта. Эд вошел. Комната была пуста. Он огляделся, но ничего не привлекло его внимания. Эду это не понравилось. Он подошел к столу и наклонился над ним, чтобы понюхать промокашку. Чувствительный нюх детектива определил слабый запах духов Зои. Даллас нагнулся и заглянул под стол. Там лежала маленькая вечерняя сумочка Зои! Он сразу узнал ее, ибо сам подарил Зое неделю назад. Эду показалось, что что-то холодное сжало его горло.
Глава 17
Рико сидел в машине рядом с Бидом, устремив неподвижный взор в стекло машины. Бид ехал медленно. Машина шла уже довольно много времени вдоль реки. Свет фар освещал лужи, обрывки бумажных оберток, кучки мусора на узкой улице. Это была та из узких улиц, что как две капли воды похожи одна на другую. С одной стороны шли дома, а с другой – река за парапетом из бетона. Дождь барабанил по крыше машины.
Зоя лежала на заднем сиденье со связанными руками и ногами. Рот ее был заклеен пластырем, а глаза оставались закрытыми с того момента, как Бид нанес девушке удар по голове. Рико посматривал на девушку, оборачиваясь с переднего сиденья назад. Он боялся, что Бид ударил ее слишком сильно и убил. Когда Рико услышал слабый стон за собой, то почувствовал сильное облегчение: одного он избегал всегда всеми средствами – это убийства. И вот теперь, если Зоя умрет, он будет иметь к убийству самое непосредственное отношение.
– Ты ведь ничего не сделаешь ей плохого? – спросил Рико, не владея своим голосом. – Я не хочу запачкаться в мокром деле.
Бил бросил на своего спутника ледяной взгляд и снова перевел его на мокрую дорогу перед машиной.
– Ты хочешь, чтобы она посадила нам на хвост полицию? – тихо спросил он. – Вот было бы здорово! Мы бы пришли прямиком в газовую камеру, приятель.
Рико громко икнул, проглотив вместе с пугающими словами Бида и комок слюны. О таком варианте в случае с Зоей он не думал.
Некоторые проблески храбрости тут же снова улетучились, Ральф закрыл глаза, сердце, как молот, колотилось у него в груди. На судорожно сжатых губах ощущался привкус горького миндаля. Еще какое-то время машина медленно двигалась по улице, и Рико сидел с закрытыми глазами. И только когда почувствовал, что «Бьюик» остановился и Бид открыл дверцу, Рико вздрогнул и поднял веки, пытаясь сообразить, где они находятся. Но Бид выключил фары, а при свете стояночных огней Ральф почти ничего не видел. Ему показалось, что они стоят в каком-то тупике. Единственное, что было ясно, что течет где-то рядом река. Это от нее шел сырой, характерный запах. Как близка была река, увидеть в темноте оказалось невозможным. Рядом с машиной была какая-то стена из полуистлевших, черных от смолы бревен.
– Выходи! – отрывисто приказал Бид.
Рико вышел, ноги его подкашивались от страха. Дождь приятно охладил пылающее лицо. Монотонный звук капель по крыше машины не заглушал тяжелого, прерывистого дыхания Рико. Он пригляделся. Перед ним была стена давно заброшенного склада. На фоне дождевых туч более или менее вырисовывались крыши недалеких домов и длинные руки портальных кранов на реке. Комок в горле у Рико все еще не проходил. Когда он услышал, что Бид открывает заднюю дверцу, он сделал шаг к нему.
– Держи, – сказал Бид, зажигая карманный фонарик и сунув его в руку Рико. – Ты что! Даже фонарик не можешь держать?
Верн Бид наклонился, вытащил из машины связанную Зою и взвалил ее к себе на плечи. Девушка слабо сопротивлялась, но Бид не придал этому никакого значения. Его обращение со своей жертвой было настолько бесцеремонным, словно это и не человек вовсе, а мешок с картошкой лежал у него на плечах.
– Дай фонарик! – было жестко сказано Ральфу. – Пошли.
– Куда? – еле выговорил Рико, отрывая взгляд от девушки.
– Это мое дело.
Рико шел за Бидом длинным темным коридором, под ногами мягкий грунт был покрыт всяким хламом и отбросами, в коридоре царил тяжелый запах гниения. Рико слышал возню и писк крыс. Под светом фонарика по стенам разбегались огромного и отвратительного вида пауки. В конце коридора мужчины нашли лестницу, ступени которой привели их в пахнущее плесенью помещение. Бид бросил Зою на пол.
– Здесь довольно безопасно, – сказал Верн, освещая фонариком ящики, бочки и кучи мусора. – И здесь ее никто не услышит.
Рико не то что услышал, а чутьем уловил его последние слова: «И здесь ее никто не услышит». Он оперся на какой-то ящик и испуганно смотрел на Бида. Его мысль не желала осознавать слов, приговаривающих девушку к смерти. Насилие и чужие муки всегда пугали Ральфа Рико.
– Да что с тобой происходит? – резко спросил Бид. – Раньше времени в штаны наложил?
– Что ты хочешь с ней делать? – спросил Рико, вытирая мокрое от пота лицо.
– А ты как думаешь? – зло спросил Бид. – От нее мы должны узнать, кто проводит за нами эту слежку. – Он наклонился над Зоей и отодрал пластырь, закрывающий ей рот. – Привет, проныра, – сказал Верн, присаживаясь на ящик рядом с девушкой. – Я тебя предупреждал, что ты сама ищешь себе взбучку. А теперь говори, кто тебя послал следить за нами?
Зоя смотрела на него широко раскрытыми, полными ужаса глазами.
– Разрешите мне уйти, – тяжело выдохнула она. – Рико! Скажи ему, чтобы он отпустил меня. Ты пожалеешь, если не сделаешь этого.
Бид ударил девушку по лицу. Голова Зои стукнулась о пол, и слова перешли в крик.
– Заткни глотку! – цыкнул на нее Бид. – Я спрашиваю, кто тебя подослал?
– Никто меня не подсылал, – плакала Зоя. – Отпустите меня!
Рука Бида вдруг схватила ее за горло. Он рывком приподнял Зою и осветил фонариком ее лицо.
– Послушай, тебе лучше сказать мне все! – крикнул он. – Мое терпение подходит к концу. Ты хочешь, чтобы я заставил тебя заговорить? Ну!
– Я сказала вам, что не понимаю, о чем вы говорите. Я в самом деле не знаю, чего вы хотите от меня, – всхлипывала Зоя.
– Ну ладно, – сказал Бид, отпуская ее. – Если ты хочешь попробовать моего верного способа, ты его получишь.
Рико охватила паника.
– Я плохо себя чувствую, – наконец выговорил он. – Я не могу этого выдержать. Я подожду на улице.
Бид, подойдя к своему оказавшемуся слабонервным спутнику, с угрозой в голосе разрешил:
– Черт с тобой, иди и жди в машине, подлый трус!
– Да, да, хорошо, – дрожащим голосом поспешил согласиться Рико. Он было повернулся уходить, но Бид схватил его за воротник пиджака и сильно встряхнул.
– Только помни, не вздумай сбежать. Если ты хочешь получить свою долю, ты должен ее заработать, сукин ты сын!
Бид оттолкнул Рико, и тот растворился в темноте.
– Рико, не оставляй меня! – закричала Зоя, пытаясь сесть. – Рико! Рико! Вернись!
А тот, к кому обращена была мольба, спешил унести поскорее ноги, чтобы не слышать ее. Ноги почти не слушались его, он шатался, струи пота заливали его лицо. Дрожа от страха, Рико бежал по мокрому коридору. Крики Зои вдруг утихли. Темнота заставила Ральфа остановиться. Он не знал, правильно ли он идет. Он испугался еще больше, подумав, что зашел в какой-то тупик, из которого ему не выбраться. Представив себя добычей крыс и пауков, вообразив себя на грязном полу среди куч мусора и поняв, что без фонарика ему не выбраться, Рико решил возвратиться туда, откуда он только что с трудом вырвался. Страх теперешнего положения был сильней того, который гнал его от Бида. Рико с великим трудом добрался до лесенки, где были Бид и Зоя, и сел на ступеньки, зажав уши ладонями. Ему показалось, что он сидит в этой вонючей дыре уже страшно долго. Из коридора до него долетел звук, напоминающий шорох. Рико понял, что это крысы принялись за что-то съедобное. Он фиксировал шум дождя на улице и звук отдельных капель, просачивающихся через дыру в крыше, но все эти звуки проходили мимо его сознания. И слух, и мысли были направлены на одно: он пытался уловить и понять, что происходит за дверью. Сначала Ральф ничего не слышал, потом ему показалось, что до него доносится чье-то судорожное, свистящее дыхание. Чуть позже он понял, что это сам он так дышит. Минуты тянулись долго и мучительно для него. «Что там делает Бид? – думал он. – Возможно, Зоя все рассказала ему и теперь…» Снова громкая возня крыс и шорох дождя на крыше… И вдруг тишину разорвал негромкий пистолетный выстрел. Рико упал на колени. Эхо несколько раз повторило этот страшный звук по коридорам. Когда Бид подошел к нему, Рико все еще стоял на коленях в куче мусора.
– Что ты здесь делаешь? – сухо спросил Бид, пнув ногой ящик. – Потерял остатки ума, которым тебя и так обделила природа?
Рико сделал гигантское усилие, чтобы собраться с духом.
– Ну, что Зоя? – спросил он без всякой надежды.
– А тебе бы чего хотелось? – произнес Бид. – Я бросил ее в реку. Если нам немного повезет, девушку еще долго не найдут. Ну, вставай, и идем отсюда. – Толкая Рико в спину, он повел его к машине. – У меня для тебя новости, – сказал Бид, останавливаясь около «Бьюика». – Этот Даллас работает на Международное детективное бюро. Субсидирует агентство страховая компания, которая старается найти драгоценности, спрятанные Хоттом. Даллас следит за тобой, мной и Килле уже много дней, не спуская с нас глаз ни днем ни ночью. И это еще не все. Голова всего дела – Гилис. Этот лодырь, который просиживает штаны в твоем клубе. А рыжая Зоя, в которой ты так был уверен, доносила Далласу о каждом твоем шаге.
Рико смотрел на Бида с глупым выражением на лице. Он не верил своим ушам, в которых все еще стоял звук пистолетного выстрела.
– Килле, как только получит товар в свои руки, должен немедленно доставить его самому Рею. Именно таким путем и не без нашей помощи Рей хочет обмануть страховую компанию. Неплохо задумано, а?
Рико пробормотал что-то невнятное, не глядя на Бида. Тот сел в машину и завел мотор.
– Садись, – приказал Верн Бид. – Думаю, что мы благополучно выберемся из этой заварухи.
Глава 18
Даллас нашел Мак-Адамса в главном баре клуба «Фру-фру». Тот сидел со стаканом виски в руке и посматривал на главный вход. Мак-Адамс был мускулистым мужчиной со смуглой кожей. Даллас, подойдя к нему сзади, нанес ему такой удар кулаком по ребрам, что даже виски расплескалось.
Рассерженный Мак резко обернулся.
– А, это ты, – зло проговорил он. – Я должен был догадаться, зная твои штучки.
– Где Бид? – коротко спросил его Эд.
Мак-Адамс посмотрел на коллегу, и вид Далласа ему не понравился.
– Что случилось, Эд? Ты выглядишь так, словно проглотил осу.
– Сейчас ты почувствуешь себя так, словно проглотил целый рой, – отпарировал Даллас. – Где Бид?
– Естественно, в клубе. Иначе я не сидел бы тут и не скучал в одиночестве.
– В клубе его нет! Разве ты не знал, что здесь есть служебный выход?
– Знал, – вздохнул Мак-Адамс. – А что мне было делать? – ответил он, поводя стаканом у самого носа Далласа. – Раздвоиться? Не могу же я одновременно следить за двумя выходами, верно?
– Если бы ты наблюдал за клубом с улицы, ты мог бы видеть оба выхода, – крикнул взбешенный Даллас.
– Ты прав, конечно, – произнес огорченный Адамс. – Но у меня была ужасная изжога, и я должен был чего-нибудь выпить.
– Итак, Бид ушел, без всякого сомнения, служебным выходом. Боюсь, что с этим кончаются и все твои затруднения в агентстве. Рико также нет в клубе. Исчезла Зоя. Если с ней что-то случится, то ты побьешь все рекорды по прыжку с места, а я уж позабочусь о трамплине. Вылезай отсюда и иди за Гилисом, а я должен во что бы то ни стало узнать, что делают Рико и Бид и где они сейчас.
– Ты думаешь, что с Зоей случилось что-то скверное? – спросил Мак-Адамс и поспешно допил свой стакан.
– Все может быть. Поторопись, пока Гилис не смылся. Если я не найду Бида, а с Зоей случится беда, Мак, будет лучше, если ты исчезнешь! – яростно крикнул Даллас. – Мы отвечаем за судьбу этой девушки, ибо она работала на нас.
– Ладно, ладно, успокойся. Ну совершил ошибку. Разве же я знал, что стоило мне на минутку расслабиться и… Как ты думаешь найти Бида? Если прикинуть время, то его у него достаточно.
– У Рико желтый «Бьюик», эта машина бросается в глаза, а ее сейчас нет на стоянке. Могу поклясться, что они вывезли на ней Зою. Надо найти их следы.
– Ты, конечно, сделаешь это лучше, чем я, – произнес Мак-Адамс, – но и тебе придется пошевелить мозгами и побегать.
– Займись Гилисом и избавь меня от твоего общества, – ответил Эд и пошел на стоянку автомобилей. Когда детектив сел в свою машину и включил свет, появился ночной сторож стоянки. Даллас дал ему полдоллара.
– Мистер Рико взял свою машину минут двадцать назад. Мне нужно срочно найти его. Не можете ли вы сказать, в какую сторону он поехал?
– Он свернул налево, так, как если бы поехал домой, – сообщил сторож.
Даллас кивнул головой. Он подумал, что это вполне правдоподобно, хотя…
– С ним был мистер Бид, не так ли?
– Да, сэр.
– Больше никого?
Сторож покачал головой:
– Только они двое. Машину повел мистер Бид.
Даллас включил мотор.
– Попробую найти его дома, – сказал он и отъехал. Свернув на левую улицу, Эд выжал газ до отказа. Он мчался по городу с максимальной скоростью, какую только могла позволить обстановка на улицах. Если бы он ехал к дому Рико, он не несся бы так. Но он понимал, что те двое не поедут туда. Они были слишком осторожны, чтобы сделать такую глупость. Эд остановил машину и подошел к продавцу газет на углу.
Тот сидел, согнувшись под накидкой, стараясь защитить от дождя себя и сохранить сухим свой товар.
– Привет, Джо! – узнал его Даллас. – Ты не видел недавно большой светло-желтый «Бьюик»? Он не проезжал мимо?
– Вы говорите о машине Рико? – спросил парень и покачал отрицательно головой. – Не заметил. Но, может быть, его видел постовой вон на том углу? Он уже целый час рвет свои подметки, шагая взад и вперед по дороге.
Даллас поблагодарил продавца газет за совет и подошел к полисмену, который смерил подходившего Эда равнодушным взглядом. Даллас показал ему свое удостоверение.
– Вы не видели здесь желтый «Бьюик»? Он проезжал минут двадцать назад.
Полицейский посмотрел на документ, кивнул и вернул его Эду. Парвис ежегодно платил приличную сумму полицейскому бюро, и большинство полицейских знало это и охотно помогало службе сыска.
– Да, я видел этого сукина сына.
– В какую сторону он поехал?
– Свернул здесь направо.
Даллас почувствовал дрожь, пробежавшую по его спине. Он должен был и сам догадаться, что Бид и Рико направятся именно сюда.
Эд поблагодарил полисмена и побежал к машине. Нажал на газ, миновал Вестон-стрит и на первом перекрестке свернул направо и поехал вдоль реки. Он ехал теперь широкой пустой улицей, и слева от него блестела река. Проехав так довольно далеко, он остановил машину на обочине и вышел. Прошло минут десять, прежде чем детектив нашел человека, видевшего желтый «Бьюик». Помощь оказала молоденькая девушка.
– Машина ушла туда, в сторону старых кварталов, – сказала она, глядя на Далласа из-под полей шляпы. – Вас ведь интересует машина Рико? Может, я не права, но вряд ли я ошибаюсь. Не понимаю только, что ему делать в этом районе.
Даллас сел в машину и направился в сторону узкой, чуть поднимающейся в гору улицы. Он был уверен, что Бид и Рико именно сюда привезли Зою, чтобы расправиться здесь с ней. Иначе зачем было им ехать в этот глухой и отдаленный район у реки. Эд чувствовал большую ответственность за безопасность Зои, поэтому гнал машину на предельной скорости. Если у тех двоих было намерение убить девушку, то он скорее всего опоздал…
Даллас оказался на узкой улочке, между заброшенными складами, и поскольку ехать по такой улице быстро было невозможно, он, расстроенный, вышел из машины. Дождь хлестал по лицу, но, не обращая на это внимания, детектив хотел сориентироваться и освещал фонариком ближайшие от себя дома. Ругая себя вполголоса, Даллас понял, что не может решить, в какой стороне продолжать поиски. Он вдруг услышал выстрел из пистолета большого калибра и бросился бежать в том направлении, но вскоре понял, что бежать уже нет смысла и что ему уже не спасти Зою. Он вытащил свой пистолет, дошел до угла улицы и остановился, прислушиваясь. Кругом царила тишина.
«Звук выстрела донесся до меня с той стороны», – рассуждал Эд, глядя в сторону старых складов. Все двери были заколочены досками, но он, однако, допускал, что где-нибудь может быть вход в эти полуразвалины. Даллас обошел с тыла старый склад и вдруг услышал звук стартера. Из последних сил Эд пробежал вперед и, выскочив из-за угла, увидел желтую машину в тот момент, когда она тронулась с места. Автомобиль уже набрал скорость, так что Эду было не по силам догнать его. Он остановился, перевел дыхание, прицелился и выстрелил. Звон рассыпавшегося от пули стекла убедил его, что он не промахнулся. Прежде чем он сумел выстрелить еще раз, машина скрылась за поворотом.
Даллас с минуту стоял неподвижно, тяжело дыша и не зная, что ему предпринять. Не было смысла искать тело Зои. Конечно, они бросили его в воду, но если он будет действовать быстро, то, пожалуй, сможет выловить труп прежде, чем его унесет течение.
Он подбежал к своей машине и с бешеной скоростью пронесся вниз по улочке. «Бьюика» и след простыл. Время работало на тех двоих, и пока Даллас соображал, что ему делать, они уехали достаточно далеко. Эду их было не догнать.
Он остановился на углу Вестон-стрит и Унион-стрит около одного из баров, открытых всю ночь. В баре было темно от табачного дыма, и воздух к тому же был насыщен запахом прогорклого жира кухни. Компании грузчиков сидели вокруг столов. Мужчины играли в карты и пили пиво. Девушка, та самая, что показала Эду дорогу, сидела на высоком табурете и жадно ела что-то из тарелки. Никто из грузчиков не обращал на нее внимания. Она улыбнулась вошедшему Далласу, но он вихрем промчался мимо нее и направился к телефону. Лейтенанта Олина он сумел застать в самый последний момент, когда тот выходил из участка, о чем сам лейтенант и сообщил Эду. Обрадованный хоть этой удачей, Даллас начал разговор без предисловий.
– Могу подарить тебе Бида с доказательством его преступления, – быстро сказал он. – Слушай! Я почти уверен, что он только что убил одну из девушек из «Фру-фру». Труп, скорее всего, сброшен в реку. В этом деле замешан и Рико. Я застал удиравший автомобиль и выстрелил ему вслед. Уверен, что выбил заднее стекло. Если ты поторопишься, то сможешь выловить тело прежде, чем его унесет течение.
Олин знал, что Даллас редко ошибается. Когда-то они работали вместе, и сейчас лейтенант не стал терять время на расспросы.
– Оставайся на месте, я еду немедленно.
Даллас подошел к бару и заказал себе двойное виски. Через пять минут он услышал сирену полицейской машины, и вскоре на Вестон-стрит их появилось сразу несколько. Из окна одной из них высунулся лейтенант Олин и кивнул Далласу, пригласив к себе в машину.
– Как видишь, ты вызвал немалую панику, – сказал лейтенант, когда машина двинулась в направлении, указанном Эдом. – Надеюсь, что ты не ошибся. А теперь говори, что случилось.
– Фамилия девушки Зоя Нортон. Мы с ней встречались некоторое время, пока у меня не было никого получше. Ничего особенного: просто взаимная симпатия.
– Ладно, ладно, – прервал Эда Олин, – это меня не касается. Зачем она Биду?
– Не знаю, – солгал Даллас. – Сегодня вечером я зашел в клуб, чтобы встретиться с ней. Как я уже сказал, Зоя работала у Рико, но в клубе ее не оказалось. Ее плащ и шляпа находились в шкафу, но сама она исчезла. Ее сумочку я нашел на полу в кабинете Рико. Хозяина клуба тоже не было. Я узнал, что Рико вместе с Бидом уехали. Я догнал их в районе Плиндер-Энд на берегу реки. Я кружил в том районе и вдруг услышал выстрел. Я снова увидел этих типов, когда «Бьюик» Рико отъехал от складов. Я стрелял вслед машине и выбил заднее стекло. Думаю, что Зое стало известно что-то касающееся ее хозяина и Бида, поэтому они с ней и расправились.
– А ты знаешь, в чем дело?
– Не имею ни малейшего понятия.
Олин хмыкнул.
– Даже не знаешь, была ли девушка в машине?
– Если не была, то где же она?
– Не знаю. Но ты уверен, что слышал выстрел?
– Абсолютно.
– Возможно, Бид избавился от Рико, – проговорил Олин. – Как только он порядочно выпьет, то может сводить счеты таким образом.
– Нет. Здесь все дело в Зое. Голову даю на отсечение.
– Зачем им было убивать девушку из кабаре? – задумчиво сказал Олин. – Ты говоришь глупости. – И, внимательно посмотрев на Эда, лейтенант спросил: – Наверное, ты что-то скрываешь от меня?
– Ты же хорошо знаешь, что я для тебя – открытая книга, – запротестовал Даллас.
– Мы на месте, – доложил водитель машины.
Даллас и Олин вышли наружу. Прибывшие с ними вместе три полицейские машины мгновенно опустели. Полисмены, несмотря на дождь, стояли и ждали указаний лейтенанта.
– Где ты слышал выстрел?
– Пожалуй, вон там, – показал Даллас на склад.
– Порядок. Парни, за работу. Перетряхните эти сараи. Если что-нибудь найдете, дайте сигнал свистком.
Полицейские разделились на группы и начали системно и тщательно осматривать склады.
– Я отправлюсь на берег реки, – сказал Эд. – Пойдем со мной?
– Предоставь это дело речной полиции, – сухо ответил Олин. – Я ее уже вызвал.
– Девушку наверняка найдут в реке, поэтому я хочу быть там.
Олин пожал плечами, но пошел за Далласом.
– С этой стороны к реке не подойти, – ворчал он.
Даллас осветил фонариком место перед собой.
– Смотри, здесь стояла машина. Видишь, следы шин и пятна масла. Узнать бы, куда ведет этот переулок. – Эд осветил темную арку. – Пойдем проверим.
Олин шел за Далласом зловонным переходом. Оба вдруг увидели свежие следы на грязном полу.
– Здесь кто-то недавно был, – заметил Даллас.
Полицейский и детектив стали подниматься по каменным ступенькам в конце коридора и оба одновременно остановились и втянули носом воздух.
– Пахнет порохом! – воскликнул Эд. – Чувствуешь?
– Ты думаешь, у меня нет носа, – буркнул Олин, вытаскивая пистолет из кобуры. – Уйди с дороги, это моя работа.
Олин быстро прошел оставшиеся ступеньки и вошел в большое помещение. Даллас наступал лейтенанту на пятки. В затхлом помещении стоял сильный запах пороха. Далласу показалось, что он чувствует легкий сквозняк. Лучом фонаря стал искать место, откуда могло тянуть свежим воздухом, и увидел дверь в стене. Эд распахнул ее. Прямо под ним, внизу, в каких-то десяти метрах, катила свои воды черная река.
– Вот здесь Бид бросил труп, – сказал Эд, до боли сжав зубы.
Олин подошел к нему.
– Пожалуй, ты прав. А вот и парни из речной полиции. Надо им сказать, чтобы они хорошо осмотрели это место.
Мигая фонариком, Даллас подал сигнал катеру.
– Подожди здесь и займешься поисками, а я пойду вызову своих людей, – сказал Олин.
Даллас сел на ящик, освещая пол вокруг себя.
– В этом месте должен быть труп, – услышал он голос Олина. – Отсюда его выбросили в реку, его не могло далеко унести.
На катере вспыхнул большой прожектор, освещая реку на значительном расстоянии. Катер медленно продвигался по реке. Даллас следил за ним, куря одну сигарету за другой. Часом позже катер подошел к берегу, и Олин с Далласом прыгнули на палубу, на которой лежало тело Зои.
– Это та, которую вы ищете? – спросил сержант.
– Это она? – Олин посмотрел на Далласа.
– Да, – тихо ответил тот.
Да, это была Зоя. Даллас смотрел на ее лицо, с ужасом отмечая, что в облике ничего не осталось от той Зои, которую он знал и помнил. Он вглядывался в мертвое лицо и чувствовал, как кровь стынет в жилах.
Лейтенант прикрыл тело простыней.
– Чего же мы ждем?! – крикнул Эд. – Самое время добраться до этих мерзавцев.