355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Джейд Ли » Пикантное пари » Текст книги (страница 6)
Пикантное пари
  • Текст добавлен: 26 сентября 2016, 15:45

Текст книги "Пикантное пари"


Автор книги: Джейд Ли



сообщить о нарушении

Текущая страница: 6 (всего у книги 16 страниц) [доступный отрывок для чтения: 6 страниц]

Глава 6

София проснулась от дикого треска какой-то полоумной птички, и в открывшиеся глаза ей тут же ударил нестерпимо яркий солнечный свет. Застонав, она накрыла голову подушкой, решив, что встанет с постели, только когда стемнеет.

На беду, рядом находилось еще одно ужасающее существо, оно гудело, громко. Так, что и мертвый поднялся бы.

– Прекратите издавать эти кошмарные звуки! – воскликнула она и тут же пожалела, так как в ее голове отдалось невыносимое эхо.

Ощущение было такое, что она вот-вот взорвется.

– Ах, простите меня, мисс, – отозвалась ее горничная. – Майор сказал, что вам нравится, когда кто-то напевает. Он сказал, что так вас будили в Лондоне. И он бывал во многих дальних странах, я подумала, что он знает, но…

– Замолчите, – шепотом взмолилась София, изо всех сил сжимая руками голову.

– Ах, мисс, но майор сказал…

– Тише.

– Ах!

Стиснув зубы, София делала глубокие вдохи, пытаясь успокоить грохот в голове. Но это не помогло. Ничего не помогало. И уж точно не тягостное зрелище, которое представляла собой горничная, жалкому выражению лица которой позавидовал бы и побитый щенок.

– Уйдите! – тихо простонала София. – Я сегодня никого не хочу видеть.

– Да, мисс.

В глазах служанки заблестели слезы. Софии стало стыдно за грубое обращение с горничной, и она сказала, вздыхая:

– Вы чудесно пели, Мэри.

Девушка просияла и присела в реверансе.

– Спасибо, мисс, но я, конечно же, больше не буду петь по утрам. Обещаю, никакого пения…

– Мэри! – резко оборвала ее София, чувствуя, что ее терпение вот-вот лопнет.

– Да, мисс.

– Никогда больше не слушайте майора.

– Но…

– Уходите.

Она была сейчас не в том состоянии, чтобы выслушивать объяснения и оправдания этой сороки еще хотя бы одну секунду. Все, чего она хотела, – лечь и проспать тысячу лет. Или до своей смерти, о скором приходе которой она молилась.

Как только она снова улеглась, ее стала преследовать странная мысль, заглушая удары кузнечного молота в голове, выступая на авансцену ее вялого сознания и требуя к себе внимания Мысль была следующая:

Почему майор до сих пор здесь?

Эта мысль, по меньшей мере, была неуместной. Майор, в конце концов, их дворецкий. Ему и положено здесь находиться. Но мысль продолжала ей докучать, несмотря на все усилия ее отогнать.

Почему майор до сих пор здесь? Сейчас он должен быть на полпути в Лондон.

София не знала, как все это понимать. Она не чувствовала в себе сил даже сесть на кровати, не говоря уже о том, чтобы предстать перед своим невыносимым ухажером. Однако она прямо сейчас, закутавшись в одеяло, желала выяснить, действительно ли майор все еще является их дворецким.

Она явно сходила с ума.

Однако эта мысль находилась не на первом месте. Главной была другая: мог ли майор оставаться здесь после того отвращения, которое он должен был испытать вчера вечером. И эта мысль вытолкнула ее из спальни и повела в столовую. По пути ей пришлось отворачивать свою нестерпимо тяжелую голову от льющегося в окна света. Его безжалостное сияние побуждало ее поскорее укрыться в столовой.

Майор был там.

Он выглядел безупречно в своих черных панталонах и белой накрахмаленной манишке. Он грохотал тарелками, как недовольная кухарка, но когда поднял на нее взгляд, вид у него был почти веселый.

Если бы не темные круги у него под глазами, она швырнула бы в него своей туфлей.

– Доброе утро…

– Что вы здесь делаете?

Она вообще-то не собиралась быть такой поспешной, она намеревалась элегантно и с достоинством к нему приблизиться, но во рту у нее пересохло, и гудела голова, поэтому она пошла по пути наименьшего сопротивления.

Он лишь улыбнулся возмутительно томной и самодовольной улыбкой самца.

– Я ваш дворецкий. Где мне еще быть?

Прищурившись, она глядела на него, стараясь при этом спрятать глаза от мучительно яркого дневного света.

– Но я же вызвала у вас отвращение. Вы сами это сказали.

Ей, по крайней мере, казалось, будто она что-то подобное слышала. Нахмурив лоб, она пыталась разобраться в своих суматошных мыслях.

– Разве мог я произнести столь дерзкие слова! – воскликнул он, оправдываясь. В его голосе прозвучали нотки уязвленного достоинства. – Я дал слово оставаться на должности вашего дворецкого до тех пор, пока Бауэн не сможет вернуться к своим обязанностям.

– Дали слово?

Она сделал полшага вперед.

– Вы хотите сказать, что не уедете отсюда, пока не вернется Бауэн?

– Именно это я и обещал, – ответил он.

Его спина при этом оставалась прямой, лицо – невозмутимым.

– Честь обязывает меня сдержать свое обещание.

– Честь? Но мое поведение…

Она потянулась к стулу, чтобы опереться на него, но при это' привалилась к стене. Правда, стена и помогла ей не упасть, пока она размышляла.

– Но я же вчера вечером была омерзительна.

Ей сперва показалось, что он улыбнулся. Но когда она подняла на него глаза, он был предельно бесстрастным и суровым.

– Я ваш дворецкий, миледи. С моей стороны было бы крайне: наглостью осуждать ваши действия, в чем бы они ни выражались.

Она прищурилась, затем нахмурилась. Голова ее была по прежнему тяжелой и мутной, но его слова были вполне понятны. Он не уедет в Лондон, как бы сильно она его ни раздражала. Что бы она ни делала.

Но он ведь это не серьезно. Или серьезно?

– Однако… – начала она.

– Не хотите ли позавтракать, миледи? – перебил он ее. Сельди? Она сегодня необычайно мягкая и сочная.

Он снял с блюда крышку, слегка махнув ею в лицо Софии, чтобы она ощутила аромат.

– Или, может, желаете яичницу?

Он поднял другую крышку.

– Боюсь, она немного недожарена. Я прямо сейчас поговорю с кухаркой. Или вы такую любите?

Он слегка наклонил блюдо, чтобы ей было видно. София глядела на слизкие бледно-желтые яйца и делала глубокие вдохи, чтобы унять тошноту. На ее беду, запах рыбы произвел на нее наиболее пагубное воздействие, чем какой бы то ни было другой. Прижав ладонь ко рту, София выбежала из комнаты.

Она не показывалась в течение следующих четырех часов, и только перед тем, как лечь в кровать, вышла выпить некрепкого чаю.

София не спала. Голова ее перестала гудеть, ощущение, будто рот набит муслином, прошло, и теперь она лежала и спать ей совершенно не хотелось.

И было скучно.

Хуже всего, что это происходило в середине ночи. Однако она не могла заставить себя остаться в постели еще хотя бы на минуту. Придется встать и чем-нибудь заняться.

Больше никогда в жизни она не прикоснется к крепкому спиртному, поклялась София, садясь на кровати. Оно полностью нарушило естественные ритмы ее организма.

Со вздохом отвращения София накинула себе на плечи плед и побрела вниз, даже не озаботившись тем, чтобы зажечь свечу. Она хорошо знала весь путь, и луна сияла достаточно ярко, заливая весь дом бледным светом.

Обходя холл, она заметила, что письмо ее подруги Лидии до сих пор лежит нераспечатанным у входной двери. Они уже примирились после своей ссоры, но из-за помолвки Лидии ее письма были теперь полны романтических восторгов от предстоящей свадьбы, не говоря уже о бесконечных предвкушениях семейного счастья. От одной мысли о чтении очередного подобного письма София приходила в ужас, и невыносимое чувство одиночества толкало ее на то, чтобы пройти мимо.

Наконец, решив, что можно почитать что-нибудь другое, она направилась в библиотеку, хотя большого желания у нее и не было. Ей не хотелось тратить время над каким-нибудь пыльным старым фолиантом. Но, к сожалению, все обитатели погруженного в тишину дома давно спали.

Она намеревалась зажечь свечу и изучить корешки книг, но темнота была такой привлекательной, призрачный лунный свет, льющийся в окна, – таким таинственным… Подойдя к окну, она раздвинула занавеси, открывая вид на сияющие лунным серебром деревья и луг.

– Прекрасно.

София резко повернулась, испуганная и в глубине души взволнованная низким мужским голосом, прозвучавшим у нее за спиной. Она сразу же поняла, кто это. Майор слишком часто преследовал ее и днем, и ночью, он и сейчас не мог не оказаться здесь. Это показалось ей вполне естественным.

Она сразу же его увидела. Он сидел в тени, откинувшись на зад, вытянув ногу перед собой. Его лицо было едва различим в ночном сумраке.

– Я думала, вся прислуга спит, – сказала она.

– Прислуга спит, а я нет. Особенно когда такие ночные при зраки бродят по дому.

София ощутила, как у нее вспыхнули щеки из-за явного во хищения в его голосе, и обрадовалась тому, что в темноте не видно ее лица. «Мне следует сейчас же подняться наверх», укоряла она себя. Негоже джентльмену, тем более майору, видеть ее в одной лишь ночной сорочке и накинутом на плечи пледе. Кроме того, она уже знала, что может произойти в темноте наедине с этим мужчиной. Даже тогда, у его больничной койки при свете дня, между ними возникала определенная близость. А уж вчера вечером, когда она была пьяна…

«Нужно немедленно уйти в свою спальню», – повторила она себе. Однако она этого не сделала. Вместо этого София поплотнее закуталась в плед и села на ближайший стул. В конце концов, она свободная женщина, и ей самой решать, что можно, а что нельзя. Если она захочет, она может заниматься чем угодно в темноте с привлекательным мужчиной.

– Я знаю, почему я здесь так поздно, – заговорила она, сама удивляясь своему хриплому голосу. – Но что делаете здесь в потемках вы? Вас беспокоит ваша нога? – Она заволновалась. – У вас снова началась лихорадка?

– С ногой все в порядке. Я просто размышлял.

Он говорил негромким вялым голосом, но ей вспомнился их разговор в госпитале, когда боль и лихорадка делали его речь затрудненной и невнятной. От этих воспоминаний она встрепенулась, сидя на своем стуле.

– Если вы себя плохо чувствуете, я немедленно пошлю за врачом.

Ответом на ее слова был тихий смех.

– Мою хворь не вылечит ни один доктор.

Он отставил в сторону пустой бокал для бренди.

– Хотите узнать, о чем я думал?

Она ничего не ответила. Его голос вместе с серебристым лунным сиянием околдовали ее своей темной магией.

Он наклонился вперед, показавшись из глубокой тени.

– Я думал об Испании и войне, – тихо заговорил он. – О смерти и ангелах милосердия. О вас.

Она задрожала, ее влекло к нему. Крепко сжимая ладонями края своего стула, она зажмурилась, желая освободиться от странного наваждения, но вместо этого ее воспоминания стали еще более яркими, а боль – еще более явственной.

– Знаете, о чем я вспомнила? – спросила она хриплым голосом. – Я вспомнила, как сидела, как сейчас, в темноте, когда вы лежали в госпитале. Я говорила матери, что иду на музыкальный вечер, но вместо этого приходила к вам.

Она поднялась, от волнения чувствуя потребность двигаться, но здесь для этого не было места. Поэтому она просто стояла, глядя во тьму, туда, где были его плечи. Ее слова звучали помимо ее воли.

– Помню, в воздухе витал запах крови, ощущался ее медный привкус, с соседних коек доносились стоны. Но в основном я вспоминаю вас. Помню, как слушала ваше дыхание, задерживая свое, чтобы различить ваше. – Она ощутила, как по ее щеке скатилась слеза. – Вы даже не представляете, какой виноватой я себя чувствовала. Каждый раз, когда вы делали вдох, я благодарила Бога за то, что вы все еще живы, но вместе с тем понимала, что лишь продлеваю ваши мучения. Я знала, что вы умрете. Мы все знали.

– Но я не умер, – возразил он громко и твердо.

В каждом его слове звучала сила, достаточная для того, чтобы боль, сжимающая ее грудь, отступила, но страх, что это может повториться, остался. Остался ужас, что его может свалить очередная лихорадка, очередная рана может лишить его жизни. Затем он встал, могучий и здоровый, прямо перед ней.

– Не думайте об этом, София, – сказал он. – Все позади. Она покачала головой, зная, что для нее это никогда не останется позади, несмотря на его вновь обретенную силу. Она всегда будет помнить те дни, проведенные у его постели. Тот последний вечер в темноте.

– Мне нужно было уходить из госпиталя, – заговорил она. – Я не могла оставаться там всю ночь.

Как же она жалела, что не может нарушить правила приличия! Как же ей хотелось пренебречь опасностью скандал и остаться рядом с ним на всю ночь! Тогда она узнала бы, что он остался жив. Но она этого не узнала.

– Утром мне сказали, что вы умерли.

– Все позади, – повторил он и прикоснулся к ней.

Подняв руку, он погладил ее щеку, приподнял ее лицо, что бы она взглянула в его темные глаза.

– Думайте о чем-нибудь другом, – предложил он, подход к ней ближе. – Думайте о вчерашнем вечере, о том, как мы целовались.

Он попытался обнять ее, но она отшатнулась, так же, как убегала от своих воспоминаний. Она тогда была пьяна, разум ее спал, но ощущения все еще жили в ее сознании. Его ласки обжигали ее кожу. Поцелуи заставляли бурлить кровь. И все ее намерение сопротивляться растаяло в этом огне.

– Я помню, что вы ушли, – резко возразила она, надеясь этими словами остудить жар, который он в ней вызывал. – Вы сказали, что я вызвала у вас отвращение, и ушли.

Он снова потянулся к ней, но она отвернулась, устремив взгляд в окно. Ее взор блуждал по залитому лунным светом лугу, но чувства были сосредоточены на том, что было у нее за спиной. На нем.

– Я не уехал, – сказал он. – Я остался.

Он положил ей руки на плечи, из-за чего она вся напряглась, отчасти от страха, отчасти от желания.

– Я хочу, чтобы у нас с вами были дети, София.

Закусив губу, она вздрогнула от такого неожиданного поворота их разговора и от того, какую странную тоску вызвали в ней его слова. Когда она принимала решение начать жизнь старой девы, ее печалило лишь одно – у нее никогда не будет детей. И эта тоска до сих пор иногда охватывала ее ни с того ни с сего. Вот как сейчас, когда слова мужчины вызвали перед ее внутренним взором видение, влекущее к себе, как ничто иное: дети, похожие на майора. Маленькие мальчики с темными вьющимися волосами и озорными глазами и девочки с дерзкими улыбками.

– Я хочу жениться на вас, – продолжал он. – Хочу, чтобы вы стали моей женой, хочу разделить с вами ложе. Хочу, чтобы ваши золотые локоны разметались по моей подушке, хочу целовать вас, пока ваша кожа не начнет гореть от страсти.

Ее тело изнемогало от вожделения такой силы, какого она никогда раньше не испытывала. Его слова пугали ее в той же степени, в какой возбуждали, и она не знала, что ей делать и чем на это отвечать.

– Вы… вы не должны так со мной разговаривать, – сбивчиво произнесла она.

– Тогда уходите, ведь я не прекращу.

София прижала ладони к прохладному оконному стеклу, чтобы как-то совладать со своими чувствами. Но еще до того, как ее разгоряченная кровь успела охладиться, он притянул ее к себе, интимно прижимая к своей широкой груди.

– Вы изменились, – сказала она. – Вы, похоже…

Она замолчала, подыскивая нужное слово.

– Решительный? Напористый?

– Стали сильнее, – уточнила она, еще более возбуждаясь от этого слова.

Он был таким властным, что, несмотря на твердое намерение сопротивляться, она представляла, как упадет в его объятия. Как будет ощущать охватившую, завоевавшую ее тело силу.

– Я устал, София. Я достаточно долго играл роль дворецкого.

Его слова можно было назвать грубыми, но его чувственные ласки размягчали ее волю, заставляя ему подчиниться.

– Я должен вернуться в Лондон, чтобы проверить, утвержден ли я на должность. Но без вас я не уеду.

Она не могла ничего ответить. Не могла, когда он к ней прикасался, а ее спина нежно прижималась к его широкой груди.

Она не могла думать ни о чем другом, кроме того, чтобы обернуться к нему лицом, обхватить его плечи и гладить его массивный подбородок.

– София?

Его низкий голос дрогнул, когда он брал ее руку, крепко сжимая в ладонях. Она вновь не смогла ему ничего ответить, лишь встав на цыпочки, потянулась к нему для поцелуя.

Он не отверг ее, но она ощутила его приглушенный стон, легким соблазнительно-горячим дуновением коснувшийся ее губ. Затем он прильнул к ним так же пылко, как и раньше, так же требовательно и с такой же жаждой. Она отвечала языком на ласки его языка, наконец познав страсть, которую так часто воспевали поэты. В отличие от ее вчерашних пьяных попыток, эти поцелуи были более чистыми, более чувственными, поскольку теперь ее пьянил лишь сам майор. Пьянили его прикосновения. Пьянило ее собственное желание. И все это одновременно.

Эти ощущения будоражили кровь, кружили голову и возбуждали. Он обнимал ее, она ощущала его руки, взявшие ее в свой плен и крепко прижимающие к его телу. Какое-то время она вообще ни о чем не думала, полностью растворившись в чудесных переживаниях от его поцелуев.

Потом он отстранил ее от себя, крепко держа за руки.

– Вы выйдете за меня замуж.

Это не был вопрос, и она, запрокинув голову, уставилась в потолок. Она лихорадочно дышала, и ее по-прежнему к нему влекло, то желание, которое он в ней пробудил, захлестнуло ее с головой. Но, несмотря на эти новые для нее чувственные переживания, ум ее оставался абсолютно ясным, возможно, впервые в жизни.

– Мне… мне нравится целовать вас, майор, – сказала она, сама удивляясь своей смелости. – Я хочу делать это снова. Но замуж за вас я не выйду.

Он внимательно на нее взглянул, затем его глаза расширились, когда до него наконец дошел смысл ее слов.

София… – произнес он, и это было больше похоже на рычание, чем на человеческий голос.

– Нет, – повторила она, впрочем, оставаясь в его объятиях.

Она снова тянулась к нему, жаждая поцелуя, но он сердито ее отстранил и направился к графину с бренди, стоявшему в другом конце комнаты. Он сжал хрустальный сосуд в руке, но спиртного себе так и не налил. Вместо этого он обратил на нее гневный взгляд.

– Господи боже, почему вы так упрямы?

– Я могла бы спросить у вас то же самое, – парировала она. – Почему вы настаиваете на том, чтобы я вышла за вас замуж? Из чувства долга? Ради Англии? – Она повысила голос, не справляясь со своими эмоциями. – Вы меня не уважаете, вы сами это сказали. Так почему я должна выходить за вас?

Поставив графин на стол, майор развернулся к ней всем телом, скрестив на груди руки.

– Смысл был лишь в том, что вы себя цените так низко, что желаете… желаете…

Он замялся, подыскивая подходящее слово.

– Целоваться с вами?

Он расправил плечи, и София удивилась странному выражению его лица.

– Да. Целоваться… не став моей женой.

– Я теперь свободная женщина, майор. Я могу целоваться с любым мужчиной, с которым захочу и когда захочу.

– Вы пока еще не замужем. Эго неприемлемое поведение…

– Я – старая дева. Если я и поступаю легкомысленно, то никому, кроме меня самой, это вреда не приносит. У меня нет приданого, нет перспектив, и мне плевать на сплетни. Я не выйду за вас только для того, чтобы соответствовать вашим или чьим либо еще понятиям о приличиях. Я никогда не буду плясать под дудку светского общества.

Он долго на нее смотрел, не произнося ни слова, и София приложила все силы, чтобы не утратить твердость. Было крайне важно, чтобы ее решимость читалась в каждой черте ее лица и тела.

В конце концов он кивнул, официально и чопорно.

– Что ж, ладно, леди София, – сказал он подчеркнуто тихим тоном слуги. – Если нет никакой надежды на продолжение, я удаляюсь. Скоро уже утро, и мне нужно отдохнуть, что бы хорошо выполнять свои обязанности.

София от удивления заморгала и сделала шаг вперед.

– Но вы же не хотите сказать, что останетесь на должное дворецкого?

Майор лишь приподнял бровь, и София возмущенно скрестила перед собой руки.

– Ну, вы же это не серьезно. Подумайте сами, майор. Это ведь невозможно, чтобы вы всегда были в подчинении, целуя меня по ночам и подавая мне чай днем!

Выражение его лица не изменилось, но София ощути его внезапно появившуюся веселость, как будто он вслух рассмеялся.

– Почему вы так упрямы? – воскликнула она, запоздало понимая, что повторяет его слова, сказанные ей.

Он лишь пожал плечами.

– Вы постоянно говорите о свободе. Я недавно понял, что вы, возможно, как солдат в увольнительной, упиваетесь своей независимостью. Вам хочется все попробовать, вплоть до… поцелуев. Подозреваю, со временем вам это прискучит. Вскоре жизнь здесь покажется вам такой же бессодержательной, как и в Лондоне. И тогда вы потянетесь ко мне.

У Софии челюсть отвисла от подобной самонадеянности.

– Вы намерены прислуживать до тех пор, пока мне не станет скучно? Но это же нелепо!

– Этой ночью я добился успеха.

– Ерунда!

Она пылко возмущалась, но вдруг со страхом осознала, что он, пожалуй, прав. Она оставила свою спальню в надежде найти что-нибудь или даже кого-нибудь, и от этого понимания она разозлилась еще больше.

– Я не выйду за вас замуж от скуки!

Он лишь насмешливо кивнул, без слов давая ей понять, что он подождет и посмотрит.

Глядя на него, София в первый раз испытала настоящую обеспокоенность. Он сильный человек, и по непонятной причине ее к нему влекло с самого начала. Даже тогда, когда он лежал в лихорадке на больничной койке, она испытывала за него тревогу, приходя к нему почти каждый день, пока он выздоравливал.

Задумывалась ли она раньше о своем поведении? Пыталась ли она объяснить самой себе странное влечение к этому заносчивому, настырному человеку? И она поняла, что он прав. Если она позволит ему остаться в этом доме и будет постоянно с ним сталкиваться, она, в конце концов, несомненно, уступит. Этот мужчина попросту слишком очарователен, чтобы долго ему сопротивляться.

– Ну что ж, – сказала она, хватаясь за соломинку. – Мы можем заключить сделку. Если вы согласитесь покинуть этот дом, немедленно отсюда удалиться, я… я обдумаю ваше предложение. Я позволю вам добиваться себя. Но если в течение трех недель я не изменю своего решения, вы должны будете покинуть Стаффордшир незамедлительно.

Майор задумчиво нахмурил лоб.

– Вы позволите мне быть вашим единственным спутником в течение трех недель? Во время каждого вашего выхода в общество, каждой прогулки?

София кивнула.

– Только решать, куда пойти, буду я.

– Безусловно. Я буду рад сопровождать вас, куда бы вы ни пожелали отправиться.

Она кивнула. В ее голове уже складывался план.

– Вы оставите службу дворецкого в нашем доме, и вы должны дать честное слово, что покинете это графство, если через три недели мой ответ будет по-прежнему «нет».

– Обещаю, – сказал он, не колеблясь.

София глубоко вздохнула, испытав внезапное облегчение.

– Так что, по рукам?

– Конечно, – ответил он и улыбнулся.

В его карих глазах блеснул серебристый лунный свет.

– С сожалением вынужден вам сообщить, леди София, что я не могу более выполнять обязанности вашего дворецкого. И я был бы рад посетить вас завтра в два часа пополудни ровно.

София отрицательно покачала головой.

– У нас с тетей Агатой запланирован визит к модистке. Вы можете прийти послезавтра. В полдень.

С самодовольным выражением лица он отвесил ей поклон.

– Прекрасно. В полдень послезавтра. Доброй ночи, леди София.

Сказав это, он вышел из комнаты.

София проводила его взглядом, и ее улыбка медленно увяла после того, как дверь за ним захлопнулась. Ей хотелось бы, что бы он остался и скрепил их соглашение поцелуем. «Но это было бы глупо», – одернула она себя. Именно поэтому она и настояла, чтобы он удалился, она была слишком уязвима, когда он рядом. Если она хотела поцелуев, то ему требовалось намного большее.

На людях, по крайней мере, недозволенные поцелуи станут невозможны, не будет этих мучительных ласк, жажды чего-то непознанного, которая пробуждается в ней всякий раз, когда она рядом с ним.

Три недели пролетят незаметно, и тогда она наконец от него избавится. Эта мысль вызвала у нее странную грусть, но ее беспокоило нечто другое.

Вспоминая разговор с майором, София осознала, что он согласился слишком уж легко. В его голосе не было и тени сомнения. Никакого проявления нежелания. Может, он устал от нее Может, он воспользовался случаем, чтобы с достоинством оставить поле боя?

Ее сердце наполнилось паническим страхом, хотя ум говорил, что это как раз то, чего она хотела. Затем она вспомнила его улыбку и едва уловимый огонек в глазах. Он так быстро принял ее предложение, как будто… Как будто у него был собственный план.

София застонала. Конечно же, у него есть план. Как у военного может не быть того или иного плана? Ладно, решила она, значит, ей придется придумать что-то свое. Что-то такое, что окончательно оттолкнет от нее майора. Какую-то экскурсию, которая потрясет его до глубины его дисциплинированной души.

И она уже знала, куда нужно пойти.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю