Текст книги "Жажда мести"
Автор книги: Джерри Эхерн
Жанр:
Боевики
сообщить о нарушении
Текущая страница: 6 (всего у книги 7 страниц)
Глава двадцать шестая
Фрост распахнул дверцу кабины гидросамолета, встал одной ногой на правый поплавок шасси и стал вглядываться в очертания острова, раскинувшегося в пятистах ярдах от него. Там, на отвесном берегу, стоял часовой и что-то говорил в рацию.
– Приятель, у меня есть надувная лодка! – крикнул ему из кабины летчик-англичанин.
– Лодка? Отлично.
– Не нравятся мне все эти греки. А вот те – особенно, посмотри.
Капитан взглянул, куда показывал рукой пилот, и увидел, что от острова к ним несутся три военные надувные лодки с подвесными моторами, в которых сидят ощетинившиеся оружием солдаты. А из-за скалистого берега раздался рокот винтов, и в небо медленно поднялся новенький, сверкающий краской боевой вертолет.
– Как бы нам случайно их не испугать, – крикнул Хэнк летчику, достал браунинг из-за пояса, взял его за ствол и высоко поднял над головой, демонстрируя свои мирные намерения…
Фрост выпрыгнул из пенистого прибоя, набрав в свои дорогие итальянские туфли песка и воды. Рядом, из одной лодки, доносился треск радиостанции. Вертолет улетел еще раньше. К острову с капитаном возвратились две лодки, а одна осталась на всякий случай рядом с гидропланом.
Хэнк остановился и повернулся к одному из солдат, вооруженному, как и все, автоматом “узи”. Он кивнул на его оружие и пошутил:
– Ты знаешь, мне начинает казаться, что эти автоматы размножаются, как кролики.
– Это хорошее оружие.
– Да, я знаю. Закурить-то мне хоть можно?
– Ладно, курите.
Только через несколько минут радисту удалось выйти на связь, и после долгих переговоров он сказал что-то старшему группы. Тот подошел к Фросту и вручил ему его пистолет.
– Ваша личность установлена. Все в порядке. Следуйте за нами.
Глава двадцать седьмая
Теперь Фрост понял, что это был запах, который он почувствовал еще тогда, когда самолет только приводнился у острова. Это был аромат апельсиновых садов, раскинувшихся в зеленой долине острова. Он стоял и смотрел на них с обширной веранды в ожидании Никоса Калантоса.
Остров Хиос, насколько мог вспомнить капитан, когда-то славился производством ароматических масел для ближневосточных гаремов.
– Говорят, что именно на этом острове родился Гомер, – раздался за его спиной голос. Капитан обернулся:
– Гомер? Какой такой Гомер? Никос Калантос улыбнулся.
– Надеюсь, ты шутишь. Кто же не знает великого Гомера…
– Конечно, шучу, – засмеялся Хэнк. – Если не ошибаюсь, Хиос даже изображен на одной из картин Делакруа.
– Да, она посвящена войне 1822 года. Значит, это ты спас моего друга Махмеда Аджу?
– Я его тоже считаю своим другом.
– Хотел бы предложить чего-нибудь выпить. Как насчет узо?
– Не хочу показаться нескромным, но я все-таки предпочел бы виски, если позволите.
Грек серьезно кивнул, хлопнул в ладоши и что-то сказал появившейся женщине с головой, покрытой темным платком. Та бесшумно исчезла.
– Махмед рассказывал как-то мне о тебе. Ты работал вместе с той женщиной-полицейским…
– Она спасла вашего ребенка. Ее звали Джулия…
– Да, Джулия Пулман. Я вывез с острова в безопасное место всю свою семью, когда узнал о появлении здесь Евы Чапман и о нападении на Махмеда. Присаживайся, поговорим.
Калантос сделал широкий жест рукой, приглашая Фроста к мраморному столику посреди веранды. Капитан уселся в удобное кресло и повнимательнее присмотрелся к хозяину, живой легенде среди контрабандистов оружием. Это был невысокий жилистый смуглый человек лет под шестьдесят. Не столько его внешность, сколько манера держаться свидетельствовала о чрезвычайно богатом жизненном опыте.
– Судя по тому, что я слышал, ты – настоящий боец.
– Приходится быть бойцом, – скромно кивнул Хэнк.
– Я тоже был таким в молодости, – вздохнул Никос и замолчал, так как в это время появилась женщина с подносом, на котором стояли бутылки и два стакана.
– Что налить?
– Вот этого виски, пожалуйста.
– Мне тоже приходилось принимать участие в борьбе с нацистами еще во время прошлой войны. Вместе с англичанами мы сражались против Гитлера, выродка рода человеческого.
– Вот за это давайте и выпьем, – поднял свой стаканчик Фрост.
Они чокнулись и выпили до дна.
– Мне самому больше нравится виски, – заговорщицки проговорил хозяин, – но приходится всем гостям сначала предлагать узо. Это наш национальный греческий напиток.
– А почему вы живете здесь? – обвел рукой вокруг себя капитан.
– Ты имеешь в виду, почему не в Париже или в Монте-Карло? Все очень просто. Здесь умер мой отец. В те времена часто случалось так, что молодые бандиты позже становились монахами, каялись в своих грехах и умирали с миром. Так поступил и отец. Правда, я узнал о том, что он мой отец, только после его смерти. Он похоронен в монастыре на другой стороне острова. Наверное, тебе тяжело меня понять, это глубоко личное… Да и климат здесь очень хороший.
– Я пришел сюда, чтобы попросить рассказать о том, что вы знаете о планах Евы Чапман. Мне необходимо найти ее.
– И уничтожить? Одному? Нет, это не удалось бы сделать даже мне во времена молодости. Вряд ли и ты сумеешь перебить всю ее охрану без посторонней помощи. А что касается ее планов, пожалуйста. Она что-то затевает с закоренелым испанским фашистом Эстебаном Гарсиа-Руисом. Это отпетый националист, очень богатый, но совсем выживший из ума. Он серьезно болен, его заветным и, наверное, последним желанием является выгнать англичан из Гибралтара. Правительство Испании, я так подозреваю, тоже в душе лелеет эту надежду, но оно ни в коем случае не прибегнет к силе для решения этого спорного вопроса. Гарсиа-Руис, наоборот, ничего не признает, кроме насилия. Поэтому-то он и нанял Еву. Та сейчас зачем-то скупает английское оружие, снаряжение и военную форму. Не пойму только, зачем…
– Думаю, мы скоро это поймем, – проговорил Хэнк, потягивая второй стаканчик виски.
– Капитан, я хочу, чтобы мы вместе поужинали и ты остался в моем доме на ночь. У меня отличная повариха, и я хотел бы, чтобы она приготовила что-нибудь из американской кухни.
– Хот-доги? – поинтересовался Фрост.
– Ни в коем случае, лучше бифштексы. Владельцы местных магазинчиков почему-то неласково относятся к хот-догам, картофельным чипсам, арахисовому маслу и прочим американским деликатесам.
Они засмеялись.
– Так что если мне что-нибудь нужно, я сам доставляю это к себе в дом контрабандой.
– Представляю себе, – продолжал смеяться капитан. – Наверное, ваши ящики с надписью “оружие” оборудованы двойным дном, где вы прячете молочные коктейли и американский шоколад.
– Интересная мысль, – в тон ему откликнулся Калантос, – надо будет как-нибудь попробовать. Посмотрим, разделяют ли таможенники твое чувство юмора…
Хэнк в этом глубоко сомневался.
Глава двадцать восьмая
Фрост наелся до отвала и откинулся от стола, насладившись отлично приготовленным бифштексом.
– Да, повариха у вас действительно замечательная, – обратился он к Никосу, который дожевывал последний кусок.
– А моя жена готовит еще лучше, – откликнулся тот с набитым ртом. – Жалко, что ей пришлось уехать отсюда из-за этой Евы…
– Вы усилили охрану?
– Да. Я приказал установить телекамеры на всех возможных путях подхода, навесить пулеметы на вертолет, который ты уже видел. Наблюдательные посты усилены и численно, и вооружением. Не знаю только, поможет ли все это: Чапман если что-то вобьет себе в башку, то зубами будет грызть, а не отступит. И она охотится не только за тобой, но хочет отомстить и мне. Так что, принимая во внимание твое присутствие у меня, вероятность нападения ее головорезов на нас очень высока. Думаю, это произойдет или сегодня ночью, или завтра утром.
– Согласен, – подтвердил Хэнк его опасения.
– Ладно, посмотрим. Но одно нужно уяснить четко: если нам удастся отбиться от нее, мы должны будем не дать ей совершить задуманное в Гибралтаре. Для Англии это будет совсем не то, что Фолкленды. Испания – одна из сильнейших военных держав в Средиземноморье, и если между нею и Великобританией вспыхнет война за Гибралтар и пролив заполыхает, то это может послужить началом мировой войны. И американские, и советские суда окажутся запертыми в Средиземном море… Последствия представить нетрудно, не так ли?
– Совсем нетрудно, – тяжело вздохнул Фрост.
– Ладно, расскажи мне лучше о своем знакомом боссе сицилийской мафии.
– А у вас неплохо налажена разведка, – улыбнулся капитан. – Рассказывать, собственно, не особенно много: дон Адольфо – благородный человек, несмотря на свое занятие. Теперь и его организация была бы не против рассчитаться с Евой за то, что из-за нее один из их “солдат” – Деметриус – остался без ног. Если я правильно понимаю, вы хотели бы, чтобы они стали нашими союзниками в этом деле?
– Послушай, что я думаю. Если мы предупредим Испанию о том, что что-то заваривается в Гибралтаре, она начнет стягивать туда войска. Это может привести к никому не нужной войне. Если решим сообщить о готовящейся провокации Англии, получим тот же результат. Намекнуть американским спецслужбам? Так те или испортят все дело, или, опять же, сообщат испанцам или англичанам. Что же делать? Ты только представь, что однажды утром город проснется от взрывов и с ужасом поймет, что его захватила банда негодяев-наемников под предводительством этой сумасшедшей.
– У вас нет более точной информации о том, что она задумала?
– Нет. Если бы она доставала испанские оружие и военную форму, тогда было бы ясно: якобы Гибралтар готовятся захватить испанские коммандос. Но английские…
Фрост резко выпрямился, и выражение его лица заставило Калантоса остановиться на полуслове.
– Погодите, погодите… Нет, это чистое безумие!
– Что? Ну говори же, не тяни.
– Неужели она хочет повторить то, что когда-то ее отец совершил в Латинской Америке? Массовую бойню, расстрел своих же людей…
– Расстрел?
– А что если лжебританские коммандос собираются вторгнуться из Гибралтара в Испанию, напасть там на какой-нибудь населенный пункт и уничтожить мирное население? А затем якобы кто-то сообщит об этом испанским войскам и те застанут отряд английских коммандос на месте преступления, с руками по локоть в крови?
– В этом случае ни одна сторона не поверит другой. Немедленно начнется война!
– Великобритания не признает то, что это ее коммандос, а Испания станет отрицать, что ее войска расправились на месте со всем вторгнувшимся отрядом. Пресса раздует инцидент, и останавливаться будет уже слишком поздно. Наверное, так она и задумала: переоденет несколько десятков своих бандитов в английскую форму, прикажет им перейти испанскую границу, напасть на ближайший населенный пункт, а потом, когда этот отряд будет отходить назад, остальные ее головорезы нападут на переодетых коммандос и уничтожат их всех до единого. Реки крови, свидетелей нет – и начало войны между Испанией и Великобританией за Гибралтар, о чем так мечтает Эстебан Гарсиа-Руис.
– Уж слишком это похоже на кошмар! – воскликнул Никос.
– Нет, – мрачно возразил Фрост. – Это просто очень похоже на Еву Чапман. Ничем не уступает своему отцу. Жертвы ее не интересуют – ни среди своих, ни среди мирных жителей. Ей чуждо все человеческое.
Капитан допил виски, ощущая не удовлетворение из-за того, что удалось разгадать дьявольский план Ведьмы, а горестную опустошенность.
– Ты побледнел, Хэнк. Рана все еще беспокоит?
Фрост задумчиво потер правое плечо.
– Нет, не рана, – тихо ответил он и закурил. – Совсем не эта рана.
Глава двадцать девятая
Фрост долго стоял под душем, не зная, когда выпадет следующая возможность насладиться теплыми струями, затем забрался в кровать и постарался уснуть. Это оказалось не так-то легко сделать, и он долго ворочался, вспоминая смерть своих товарищей в Латинской Америке, которые были расстреляны по приказу отца Ведьмы – полковника Марка Чапмана.
Капитан проснулся очень рано – в половине шестого – и понял, что больше не заснет. Внезапно он явно ощутил каким-то шестым чувством, что Ева придет за ним сегодня. Возможно, не собственной персоной, так как надо кому-то продумывать нападение на Гибралтар, но уж ее головорезов точно придется ждать. Его и Калантоса они уж точно постараются убрать перед такой крупной операцией.
После утреннего туалета Хэнк оделся и проверил все свое оружие: браунинг с запасными обоймами, два боевых ножа и “узи”, который он одолжил у Никоса.
Он был уже готов спуститься к завтраку, как вдруг издали донесся приглушенный взрыв. Все, началось. Фрост быстро распихал оружие по своим местам, набросил на плечо ремень автомата и выбежал в коридор. К нему уже бежал полуодетый заспанный Калантос.
– Они напали на деревню!
Они оба побежали вниз. По всему двору раздавался топот ног, греки лихорадочно готовились к бою…
Нико, Фрост и десятка два вооруженных подчиненных Калантоса бежали вниз по склону к охваченной огнем деревне. Капитан видел, как по ее улицам бегают вооруженные люди в военной форме с факелами в руках.
– Они это делают только для того, чтобы выманить нас из дома! – крикнул на бегу Хэнк.
– Знаю! – откликнулся Никос.
Они пробежали по апельсиновому саду, аромат которого смешивался с удушливым запахом дыма, тянущегося от деревни, выскочили из-за деревьев на открытое пространство, и впереди, между клубами тяжелого дыма, капитан заметил какое-то движение.
– Ложись! – крикнул он своим, упал на землю и выпустил очередь в вынырнувшую из дыма фигуру. Стрельба кругом шла вовсю. Рядом Калантос что-то прокричал по-гречески, и часть его людей переползла влево и исчезла впереди, за завесой дыма. Через минуту оттуда послышались крики и многочисленные автоматные очереди. Фрост с Нико вскочили и ринулись вперед, увлекая за собой остальных солдат.
В деревушке шел бой, и ее жители защищали свои дома, чем могли, – охотничьими ружьями, топорами, ножами. Одна группа наемников Чапман зверствовала в середине деревни, а вторая, человек в двадцать, бегом уходила в сторону, стреляя на ходу.
– Нам нужно захватить живьем кого-нибудь из бандитов! – крикнул капитан Калантосу.
– Ладно, но только одного!
– Смотрите, вон те двигаются к вашему дому.
– Ничего, успеем. Придется разделиться, я дам тебе часть своих ребят.
Хэнк кивнул и побежал к центру деревушки, за ним последовали шесть солдат Нико. Они сразу уложили бандита с факелом, который пытался поджечь самый большой дом на главной улице. Вдруг из-за каменной стены вынырнуло несколько наемников и открыли такую бешеную стрельбу, что Фросту и грекам пришлось залечь. Капитан стал отползать в сторону в поисках укрытия, из-за которого можно было бы вести ответный огонь, но его товарищи что-то разом загалдели, показывая в небо. От горы, на которой был расположен дом Калантоса, к ним летел вертолет!
Хэнк перезарядил автомат, вскочил на ноги и повел своих новых товарищей в атаку. Но едва они влетели на узкую улочку, окруженную с обеих сторон высокими каменными домами, как попали под плотный огонь. Головорезы укрылись за стеной на другой ее стороне и не давали и носа высунуть прибывшим для защиты местных жителей смельчакам. Что делать?
Фрост окинул взглядом примыкающие друг к другу дома и заметил, что их крыши переходят одна в другую, нигде не прерываясь. Он на пальцах показал грекам, что придумал: те подсадят его до балкона, он переберется на крышу и под ее защитой переползет по верху до противоположного конца улицы, где засели негодяи, и выкурит их оттуда. А они чтобы были готовы расстрелять любого, кто выбежит из-за укрытия. Те радостно что-то заговорили, насовали ему в карманы запасных обойм и даже гранат, которые были особенно необходимы Фросту. Один боец, самый рослый, отполз с капитаном за дом и просто забросил его на балкон. Морщась от боли в раненой руке, Хэнк с трудом взобрался на крышу и, низко пригибаясь к ней, стал продвигаться от дома к дому. Греки тем временем догадались открыть отвлекающий огонь. Казалось, прошла целая вечность, пока капитан дополз до конца улицы и осторожно выглянул с крыши вниз. Там, надежно укрывшись за толстой гранитной аркой, залегли человек пятнадцать вооруженных до зубов бандитов Евы. Один из них, видимо, услышал рокот приближающегося вертолета, взглянул наверх и увидел над крышей голову Фроста. Он что-то заорал, тыча вверх пальцем, сообщники его тоже заметили капитана, и он едва успел нырнуть за конек крыши, как та стала разваливаться на куски под градом пуль.
Хэнк выхватил одну гранату, вторую и перебросил их вниз. Грохнули взрывы, снизу раздались крики отчаяния и топот ног. Бандиты спасались бегством. Но не тут-то было. С другого конца улицы сразу затрещали очереди его друзей-греков. Более того, как раз в эту секунду вверху мелькнула грозная тень, и над улицей закружил боевой вертолет, поливая выскочивших из укрытия наемников огнем крупнокалиберных пулеметов. Через несколько минут бой в деревне был закончен самым жестоким образом для тех, кто на нее напал.
Свое желание Фрост так и не осуществил. Когда он спустился вниз, то не мог отыскать среди прошитых пулями тел ни одного раненого, который бы мог сказать ему главное – где находится Ведьма…
Глава тридцатая
Фрост бежал рядом с Калантосом и девятью солдатами через апельсиновый сад в направлении дома Никоса, на приступ которого шла вторая, уцелевшая, группа бандитов. Вертолет висел над стенами дома и поливал наступающих огнем своих пулеметов.
– Нас слишком мало, могут всех уложить на большом расстоянии! – крикнул капитан. – Надо, чтобы вертолет прикрыл нас, пока мы не добежим. Пусть их поутюжит, а потом и мы уже пойдем врукопашную. Только не забудьте – нам обязательно нужен “язык”.
Калантос что-то выкрикнул, и один из его солдат тут же вскинул вверх ракетницу. Два выстрела – и в небо взлетели ракеты, красная и зеленая. Вертолет тут же пошел на бреющем прямо на перебегающих от куста к кусту террористов. Под ним разлилось море огня – видимо, он выпустил несколько НУРСов.
– Вперед! – закричал Фрост и устремился вперед, стреляя из “узи”. В ответ им раздался лишь слабый беспорядочный огонь – вертолет продолжал атаку и разворачивался в воздухе для второго захода на заметно поредевшие ряды наступающих.
Когда до них осталось несколько десятков шагов, капитан отбросил в сторону опустевшие автоматы и выхватил из-за пояса браунинг.
Противники сошлись врукопашную. Фрост в упор выстрелил в лицо ближайшего наемника. Не успел тот упасть, как капитан выхватил одной рукой у него “узи” и расстрелял весь магазин в кучку других головорезов.
На него кинулись двое, один – с автоматом, у второго к винтовке был примкнут длинный узкий штык. Хэнк снова взялся за пистолет и остановил одного, но второй, со штыком, продолжал бежать. Капитан нажал на курок, но браунинг лишь сухо щелкнул – кончились патроны.
Противник уже летел на него со штыком наперевес, и Фрост едва успел уклониться от зловещего лезвия. Он мгновенно вырвал из ножен свой боевой нож, ударил ботинком сбоку террориста по ногам и сбил его на землю, прыгнул ему на спину и вонзил в шею лезвие.
Вдруг в нем шевельнулось предчувствие опасности, он поднял голову и моментально скатился с тела своей жертвы, выронив и пистолет, и нож. На него летел верзила, размахивая огромным тесаком-мачете. Капитан вскочил на ноги, в движении расстегнул нагрудный карман и выдернул оттуда черный “карандашика, единственное оставшееся у него оружие. Он сдернул колпачок и выставил руку с “карандашиком” перед собой, словно рапиру. Верзила прыгнул на него, замахиваясь мачете, но Хэнк нажал на кнопочку – и в сонную артерию противника вонзилось вылетевшее из маленького цилиндрика узкое трехгранное лезвие. Тот зашатался, выронил свое чудовищное оружие, схватился за окровавленное горло и рухнул оземь.
Где-то недалеко кто-то орал не своим голосом. Наверное, Калантос со своими ребятами пытали оставленного в живых “языка”. Ненадолго оставленного в живых…
Глава тридцать первая
Хэнк Фрост снова сидел на веранде сицилийского дома дона Адольфо. В этот раз в нем было намного больше охранников. Приходилось быть готовым ко всему, принимая во внимание даже такую маловероятную возможность, как нападение на дом босса сицилийской мафии. Кончено, это было бы чистым самоубийством, но сейчас от Ведьмы можно было всего ожидать.
Сзади раздались шаги, и на секунду капитан представил себя сидящим на веранде дома Регины Медоуз в Танжере. Он усмехнулся, повернул голову и почтительно встал. Рядом стояли Констанца, дон Адольфо и Никос Калантос.
– Так как, к сожалению, я не смогу принять участие в этой операции, то я уступаю настояниям моей упрямой племянницы. Она будет представлять в ней мою организацию. Но если она пострадает, то отвечать будете вы оба, – сразу приступил к делу дон.
– Что? Не понимаю, – завертел головой Хэнк.
– Мы решили помочь тебе покарать Еву Чапман, – сияя, защебетала Констанца. – Мы все. Люди моего дяди, синьора Калантоса, ты, я – мы должны остановить ее, пока она не развязала страшную войну.
– Тебе, девушке, нельзя в этом участвовать, – заявил Хэнк, видя озабоченность в глазах ее дяди.
– Или со мной, или не получишь от нас ни одного человека, – упрямо парировала она. – У синьора Калантоса сил недостаточно, его бойцы пострадали во время нападения на Хиосе. У тебя нет выхода. А у моего дяди двести хорошо вооруженных бойцов. Синьор Калантос говорит, что у него пятьдесят человек плюс тяжелое вооружение. Еще ты, опытный офицер. Мы победим, не бойся.
Фрост хотел грубо оборвать эту девчонку, рассуждающую с видом знатока о том, о чем она не имела ни малейшего понятия, но промолчал, не зная, как отреагирует на это ее авторитетный дядя.
– Ничего, – сказал дон Адольфо. – Пусть привыкает. Она будет только наблюдать из безопасного места…
Капитан взглянул более внимательно в триумфально сияющие глаза Констанцы, и они сказали ему, что вряд ли девушка будет довольствоваться наблюдением из безопасного места. Но что делать, ему просто необходимы были сицилийские бойцы. Хэнк кивнул и с благодарностью пожал руку дону Адольфо, прикидывая, насколько сильно тот рассердится, если ему придется ненадолго вырубить его племянницу легким ударом в челюсть…