355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Джерри Эхерн » Вызов » Текст книги (страница 7)
Вызов
  • Текст добавлен: 21 сентября 2016, 20:41

Текст книги "Вызов"


Автор книги: Джерри Эхерн


Жанр:

   

Боевики


сообщить о нарушении

Текущая страница: 7 (всего у книги 10 страниц)

Глава двадцать шестая

Небольшой транспортный самолет из фирмы Честера Литла стоял на самом краю аэродрома. Двигатели постепенно набирали обороты.

Дэвид Холден остановил машину, пропуская вперед другие автомобили, в которых ехали «патриоты».

Роуз никак не могла отвести от него глаз.

– Слушай, – сказала она, – если вдруг тебя убьют или что-то такое, то я действительно взбешусь, а ты ведь знаешь, какая я в гневе?

Дэвид кивнул с улыбкой.

– Ну, я и сам буду не очень рад. И, кстати, если ты вдруг вздумаешь отправиться на тот свет, я очень обижусь, Рози.

Она пожала плечами и подняла брови.

– Ну, что ж, тогда, похоже, нам обоим придется выйти из дела живыми, иначе кому-то не избежать неприятностей.

– Вот это правильно, – согласился Дэвид.

– Почему ты меня любишь? – спросила она и тут же пожалела о сказанном.

– Что?

– Нет, ничего. Просто я рада, что ты меня любишь.

Она взяла его руку и положила себе на грудь.

– Нет, это был хороший вопрос.

Она подалась к нему всем телом.

– Здесь нет конкретной причины, – произнес Дэвид, – нет даже десяти конкретных причин. Я могу назвать многое, что мне нравится в тебе, но я не могу сказать, что люблю тебя именно поэтому. Ну, ведь было бы глупо говорить: я люблю тебя за твои волосы, или глаза, или голос…

– Не упоминая уж мой блестящий интеллект.

Рози мягко рассмеялась, все еще прижимаясь к нему. Холден провел ладонью по ее лицу, и женщина поймала губами его пальцы.

– Я просто люблю тебя, Рози. Вот и все. Я выйду из машины здесь.

Он крепко сжал ее в объятиях, и их губы слились в долгом поцелуе.

– Я вернусь, – шепнул Холден, переводя дыхание.

Господи, как ей не хотелось расставаться.

Он вышел из машины, но потом повернулся и взял ее за руку. Женщина молча смотрела на него.

– Когда я вернусь, – сказал Холден, – давай подумаем о ребенке. Ну, может, не сразу. Когда будут более благоприятные условия.

Он поцеловал ее руку и захлопнул дверцу.

Рози сидела в машине, глядя на самолет. Она слышала, как Дэвид открыл багажник и вытащил свой вещмешок. Они добирались сюда окольными путями, а люди Митча Даймонда все время были на связи, чтобы предупредить о возможной опасности.

Холден был одет в армейский комбинезон, а Рози – в джинсы, свитер и куртку.

Краем глаза она видела, как он идет к самолету, забросив мешок на плечо. Его волосы – лучшие в мире волосы – развевались на ветру. На спине висела М-16.

Роуз облизала пересохшие губы.

А потом резким движением повернула ручку и распахнула дверцу автомобиля.

И бросилась бежать за ним вдогонку.

Холден оглянулся, остановился, поставил мешок на землю. Он принял ее в свои объятия, поцеловал в губы.

А затем молча подхватил мешок и двинулся в направлении гудящего моторами самолета.

Роуз Шеперд осталась на месте и лишь спустя несколько секунд осознала, что кричит на весь аэродром:

– Я хочу ребенка от тебя, Дэвид Холден! Ты слышишь? Я хочу от тебя ребенка!

Глава двадцать седьмая

Он сделал ей два укола, используя шприц из аптечки, спрятанной в машине. Первый раз она сопротивлялась, вторую инъекцию приняла уже безропотно.

Следы от уколов были настолько незаметны, что их можно было разглядеть лишь в микроскоп. Ну, может, опытный врач тоже обнаружил бы их. Однако Борзой и Монтенегро не были хорошими врачами и, судя по всему, не располагали микроскопом.

Теперь он сидел на пляже, подставляя лицо соленому ветру и мелким брызгам воды.

Джеффри Керни смотрел на восток. Сейчас он находился настолько южнее Британских островов, что даже если бы вдруг каким-то чудом получил возможность видеть на большом расстоянии, то наверняка свернул бы себе шею, выворачивая ее влево.

Он подумал о женщине – его связной – которая говорила, что он обязан ликвидировать Линду Эффингем. И вспомнил, насколько сильно потрясла его сама эта мысль.

Больше всего его раздражало то, что связная, несомненно, была права.

Линда стала объектом, наиболее опасным для людей его профессии. Горящая желанием помочь дилетантка, страдающая вызванным алкоголем неконтролируемым словесным поносом. Однако он был действительно сильно привязан к ней, а сердцу трудно приказывать.

Проблема была в том, что он любил ее больше себя и любил свою работу.

– Черт бы все это побрал, – сказал Керни, но услышал его лишь ветер, да, может, еще пара чаек.

Он любил ее, и тут уже ничего не поделаешь.

Вот поэтому он сделал ей укол витамина В и слабого успокаивающего, а не всадил просто в вену пустой шприц, что неизбежно привело бы к смерти от закупорки сосудов.

Дело в том, что он предпочел бы закупорить свои сосуды, лишь бы не ее.

Он принял решение – непрофессиональное, даже нелогичное, но в одном Керни был уверен: он никогда не пожалеет о сделанном выборе.

Глава двадцать восьмая

Смит повесил седло на крюк и услышал, как тихонько скрипнула дверь конюшни. Он мгновенно развернулся, в его руке уже была «Беретта».

На пороге стоял Боб Тубирс.

– Никогда, – медленно произнес Смит, – не подходи так ко мне. После сегодняшнего случая мои нервы еще не пришли в порядок.

Он спрятал пистолет, взял тряпку и принялся протирать седло. Араби – уже вычищенная и вымытая – с аппетитом уминала сено из ясель.

– Они приезжают, Мэтью.

Смит молча кивнул, не поворачиваясь.

– Я знаю, что ты не все мне сказал, – продолжал Боб.

Смит медленно надвинул шляпу на лоб.

– Я видел один объект, – произнес он негромко. – Значит, есть и другие. Зенитные установки. С радарами, все, как положено. Мы должны захватить несколько таких объектов синхронно с захватом поезда и любыми средствами удержать их в наших руках до нужного момента.

Единственное, чего я не сказал, когда излагал мой план, так это то, что «ударники» никак не позволят нам просто посадить заключенных на поезд и благополучно отбыть из форта. Они наверняка поднимут боевые вертолеты, которыми располагают, а то и вызовут авиацию с базы Стайнмец.

Ты же сам говорил мне, что эта база приняла присягу на верность Маковски и теперь президентские отряды располагают достаточным количеством опытных пилотов, по принуждению или из корысти согласившихся служить неправому делу.

Короче, эскадрилья штурмовиков сотрет нас с лица земли вместе с поездом. Вот почему мы должны захватить эти противовоздушные установки. С их помощью мы будем сбивать все, что появится в небе.

Да, Боб, этого я тебе не сказал сразу, уж извини.

Смит снова сдвинул шляпу на затылок.

– Но нам понадобятся…

– Люди, – перебил его Смит. – Гораздо больше людей, чем есть у тебя и чем приведет Холден.

Наконец он повернулся и взглянул в лицо Боба.

– Оружия у нас достаточно, – говорил он дальше. – Проблему с формой «ударников» тоже можно решить. Но вот люди… И все из-за того, что между твоим племенем и другими индейцами вот уж несколько десятилетий существует какое-то дурацкое соперничество. Только объединившись вы сможете собрать достаточно живой силы, чтобы осуществить операцию.

Твой народ избрал тебя военным вождем и дал тебе право принимать единоличные решения, если дело касается безопасности племени. А сейчас дело касается, в том числе, и безопасности твоего племени.

Поэтому, Боб, ты должен пойти в Совет старейшин и сказать, что все отряды «Патриотов» из разных племен должны объединиться и вместе выполнить общую задачу. Если ты попытаешься сделать это сам, то ты уже покойник, Боб. Поверь мне.

– Ты думаешь, что говоришь? – шепотом спросил Боб.

– Да, я думаю, что говорю. Эта территория – от Айдахо и до Вашингтона – жизненно важна для Маковски. Дипломатические отношения с Канадой сейчас сведены к минимуму, потому что так хочет Маковски. ФОСА не имеет влияния в Аляске, и этот штат – в отличие от остальных – почти не задело изменение политической ситуации в стране.

Беглецы уходят на Аляску через канадскую границу, а правительство в Оттаве вовсе им не препятствует, несмотря на угрозы Маковски. Поэтому если так называемый «президент» и его верный пес Хобарт Таунс сумеют полностью поставить под свой контроль эту территорию, то они смогут закрыть канадскую границу.

Маковски опасается, что Аляска может отделиться. И чем больше беженцев попадают туда, тем больше такая вероятность. А если Аляска перекроет свои газо– и нефтепроводы и провозгласит себя независимым государством, то вполне может – со своими природными богатствами и людскими ресурсами из беженцев – стать базой, откуда стартует всенародное восстание против режима Маковски. И тогда у него не будет шансов.

– Так ты хочешь использовать этих заключенных…

– Нет. Но чтобы добиться успеха, мы должны обладать достаточными людскими ресурсами. Если есть люди – тем более, специально подготовленные – то можно создать армию, которая удержит отряды Маковски. Она защитит границу, не даст распасться стране, а в итоге восстановит Конституцию и отдаст под суд узурпатора.

Вот почему я ввязался в это дело, Боб. А те офицеры, которых – я очень надеюсь – мы сумеем спасти, или двинут свои подразделения против Маковски, или вступят в ваши ряды. А вам ведь не помешает грамотное профессиональное руководство, о котором узурпатор может только мечтать.

Смит отвернулся и вновь принялся за чистку седла.

– А ты нам поможешь? – спросил Тубирс.

– Да.

Смит взял шомпол, обмотал его тряпкой и принялся чистить ствол своего карабина.

– А какую цель преследуешь ты? – спросил Тубирс.

– Цель?

– Ну да. Ты же предлагаешь мне стать кем-то вроде генерала и возглавить целую армию. Зачем тебе это?

– Просто я хочу провести остаток моих дней рядом с Лилли, воспитывая Уиздома и наблюдая, как он превращается в настоящего мужчину. И я хочу, чтобы никто не мешал мне это делать. Вот все, что мне нужно.

Что касается материальной стороны, то у меня есть лучшее оружие, которое только можно купить, у меня отличные часы, отличная зажигалка, прекрасная лошадь. У меня есть надежная крыша над головой, а рядом со мной любимая женщина и мальчик, который стал мне сыном.

Так что вряд ли в мире найдется еще что-то, могущее заинтересовать меня сейчас или в будущем. Ну, надеюсь я доступно это все изложил и ты меня понял, Боб?

Он повернул голову и бросил взгляд на индейца.

Боб Тубирс кивнул и вышел из конюшни.

Мэтью Смит вернулся к своему карабину.

Глава двадцать девятая

– Прошу извинить меня за вторжение, мистер Таунс, и за отсутствие приемлемых условии, – начал Хеклер, усаживаясь напротив своего шефа за длинный прямоугольный стол.

Посуда после обеда уже была убрана – это сделала одна из индианок, которых Хеклер нанял в Девоне, чтобы они обслуживали его и других старших офицеров. Теперь на столе стояли бутылка бренди, две бутылки вина и красивый сервиз из фарфора и хрусталя, конфискованный опять же в Девоне у кого-то из зажиточных граждан.

– Ну, какие проблемы, подполковник? – спросил Таунс.

– Когда тело того молодого офицера бросили в камеру, то все заключенные подняли настоящий бунт. Пришлось окатить их холодной водичкой, и это помогло.

Таунс кивнул и сказал:

– Мне бы не хотелось, чтобы вы считали меня излишне жестоким, Хеклер. То, что мы с вами тут делаем сейчас, служит интересам всего американского народа, интересам всей страны. Каждый из заключенных, которых вы тут охраняете, представляет собой непосредственную угрозу планам президента Маковски. И тем не менее наш президент очень гуманный человек. Вместо того, чтобы расстрелять этих людей и раз и навсегда избавиться от опасности, он приказал сначала попытаться обратить их в нашу веру.

Хеклер молча кивнул. Он очень сомневался, что это было сделано по соображениям гуманности.

– Человеческую натуру, а тем более натуру всего народа, – продолжал вещать Таунс, – нельзя вот так просто в одночасье изменить. Двести лет в американцах воспитывались своеволие и независимость. И ради этого гибли люди, много людей.

А теперь те проблемы, которые годами накапливались в нашем благополучном обществе, стали еще более острыми из-за безрассудных действий таких вот «патриотов», которые ради своих амбиций готовы разжигать конфликты и залить кровью всю страну.

Заметили ли вы, Хеклер, что мы, американцы, вечно чем-то недовольны? Нас всегда что-то не устраивает.

Хеклер закурил сигарету и покачал головой.

– Да я как-то об этом не думал…

– Действительно, немногие это видят и осмеливаются как-то с этим бороться. Как вы считаете, подполковник, почему в нашу страну едет так много эмигрантов?

Хеклер выпустил дым, пытаясь угадать, какой ответ Таунс хочет от него услышать.

– Ну, наверное, они едут в поисках лучшей жизни.

– Вот именно! Но примите во внимание и другую мотивацию, скрытую за этой часто произносимой фразой. Эти люди были недовольны своей судьбой и прежним местом жительства. Посмотрите на них: политические диссиденты, иногда преступники, неимущие неудачники, короче – самые настоящие отбросы общества.

И все они устремились сюда, собрались в одном месте, которое называется Соединенные Штаты Америки. Конечно, приезжали и лучшие представители своих народов, не только подонки. Но их слишком мало и они не в состоянии удержать массы под нужным контролем. Возьмем, например, Канаду…

Хеклер удивленно поднял голову.

– Что?

– Канаду, я сказал. Как вы думаете, смогут ли канадские вооруженные силы отразить нападение американской армии? Конечно же, нет. Однако несмотря на предупреждения президента Маковски правительство в Оттаве продолжает проводить враждебный нам курс и позволяет беженцам беспрепятственно пересекать свою границу, а потом помогает им добраться до Аляски.

И теперь Аляска превратилась просто в рассадник противников нашего президента. Там уже даже поговаривают об отделении. Чтобы не допустить этого, мы должны закрыть границу с Канадой.

Таунс глотнул вина, наклонился через стол и произнес громким шепотом.

– Этот форт и его гарнизон, который вы с моей помощью подготовите, станут основной базой и основной ударной силой, когда наступит время совершить вторжение в Канаду. Да мы просто аннексируем Манитобу, Саскачеван, Альберту, Британскую Колумбию, Юкон, Северо-Западные территории. И тогда посмотрим, как Аляска сможет отделиться!

Таунс поднял руку со стаканом, словно предлагал молчаливый тост за успех.

Хеклер тоже поднял свой стакан.

Они выпили.

Теперь Хеклер уже ясно видел, что Хобарт Таунс – а возможно, и его хозяин Роман Маковски – просто сошли с ума.

* * *

Большой пикап с громким шумом остановился перед домом, проделав в снегу широкую колею.

Лилли Тубирс стояла на пороге, на ее плечах лежал теплый платок, а на талии – рука Мэтью.

Окна машины запотели, и трудно было разглядеть, кто находится внутри, но женщина знала – там ее сын, Уиздом.

Открылась дверца со стороны водителя, и Джек Блэкфитер приветственно махнул рукой.

– Пойдем, Лилли? – спросил Мэтью.

– Да.

Они двинулись к пикапу. В этот момент открылась дверца пассажира. Женщина не сдержалась и бросилась бежать.

– Давай, давай, – усмехнулся Смит.

Из машины вылез Уиздом – такой высокий, такой стройный, такой красивый. Они с матерью упали друг другу в объятия.

– Добро пожаловать, сынок, – сказал Мэтью, подходя ближе и похлопывая Уиздома по спине.

Юноша протянул ему руку, и Смит крепко пожал ее.

– Рад тебя видеть.

– Я тоже, Смит. Мне так нехватало мамы и тебя.

– Ну, пойдем в дом.

Лилли подумала, что даже если проживет еще миллион лет, то так и не научится понимать мужчин. Она прекрасно знала, что в груди Смита и Уиздома бушуют сейчас те же самые чувства, которые испытывала она сама, однако ни один из них не проявит открыто свои эмоции.

И вот они двинулись к дому, разговаривая о каких-то пустяках, – трое людей, которые любили друг друга больше всего на свете.

– Ох и снега тут насыпало…

– Араби что-то застоялась в конюшне…

– Как учеба, сынок?

– Все нормально…

Внезапно Уиздом словно встряхнулся.

– Так что, в том поезде, который я видел, действительно были заключенные? – спросил он.

И Лилли Тубирс почувствовала, как по спине ее пробежал холодок.

Этого она и боялась. Ведь уже совсем скоро наступит то время, когда молодость Уиздома перестанет быть помехой и юноша обязательно вступит в ряды «Патриотов».

И тогда может случиться, что она потеряет их обоих.

Лилли почувствовала, что при этой мысли у нее отнимаются ноги.

Глава тридцатая

Пятеро мужчин лежали на больничных койках, стоявших в ряд у дальней стены изолятора.

Их головы удерживались в неподвижном положении при помощи каких-то штук, напоминающих завернутые в ткань кирпичи. Эти приспособления давали заключенным лишь возможность смотреть в потолок, на котором ежесекундно то вспыхивали мертвенным светом, то потухали какие-то странные лампы.

Возле каждой кровати стояла капельница, трубочки от нее были присоединены к левой руке определенного мужчины. Кроме того, в комнате находилось еще множество электронного оборудования, мониторы, датчики и тому подобное.

На экранах Хеклер видел движение разноцветных точек и линий и лишь по этому мог понять, что заключенные еще живы. Ведь других признаков жизни они не подавали – ну, разве что кто-нибудь слабо шевельнет ресницами и тут же вновь закроет глаза.

Доктор Мастерсон, который прилетел в форт Маковски вместе с Хобартом Таунсом, сидел на стуле и что-то писал в блокноте, одновременно ведя приглушенную беседу с гарнизонным врачом капитаном Лигетом.

Хеклер посмотрел на лицо Мастерсона.

Этот человек никак не походил на «безумного гения-ученого» из фильмов. И уж тем более на врачей-убийц из гитлеровских лагерей смерти. Это был невысокий стройный мужчина с начинающими седеть волосами. На его лице пролегли несколько морщин.

В глазах Мастерсона не было заметно никакого безумного блеска, хотя, может, рассмотреть его мешали толстые стекла очков, которые носил доверенный человек Таунса.

Наконец Мастерсон поднял голову от блокнота.

– Подполковник Хеклер? – спросил он.

– Да, доктор.

– А где мистер Таунс?

– Отдыхает. Он придет попозже.

– Угу, – кивнул Мастерсон. – Так что я могу для вас сделать, подполковник?

– Ну… Мне просто интересно, что тут происходит. Какие-то опыты… Мне кажется, это… – он запнулся, подыскивая подходящее слово.

– Промывание мозгов? – подсказал Мастерсон. – Не стоит бояться этого слова. Конечно, это весьма упрощенный термин, но он в какой-то степени отражает образ мышления обывателя-дилетанта. Правда, я думаю, что словосочетание «мотивированная дезориентация» подходит тут больше. Я сам придумал этот термин.

И Мастерсон с гордостью улыбнулся.

– Мотивированная… что? – переспросил Хеклер, окидывая взглядом пятерых мужчин на койках.

– Мотивированная дезориентация.

Доктор снова довольно усмехнулся и кивнул в сторону двери.

– Я хочу выкурить сигарету. Вы составите мне компанию?

– С удовольствием.

Хеклер сунул под мышку свою форменную фуражку и полез в карман кителя за сигаретами и зажигалкой.

– А почему здесь такой свет? – спросил он.

– Мерцающий, вы имеете в виду?

Хеклер кивнул.

Они вышли в дверь и очутились в коридоре. Подполковник посторонился, пропуская доктора первым. Эта беседа нужна была ему для того, чтобы лучше узнать намерения Таунса, дабы в надлежащее время проявить необходимый энтузиазм и осведомленность.

В коридоре было прохладнее, чем в изоляторе. Хеклер невольно повел плечами, на Мастерсона же изменение температуры воздуха не произвело никакого впечатления. Он прикурил сигарету от спички и подошел к урне, стоявшей возле лифта прямо под табличкой:

«Не курить!»

Хеклер щелкнул своей зажигалкой и глубоко затянулся.

– Вас заинтересовал мерцающий свет, – вновь заговорил Мастерсон, окутывая себя облаками дыма. – Такой световой режим помогает нам постоянно поддерживать человека на границе сна и бодрствования. А в таком состоянии – как я уже установил – человеческий мозг наиболее податлив на воздействие извне, ибо тогда в нем наиболее быстро формируются и укрепляются различные образы, а сны кажутся вполне реальными.

Вы, наверное, уже заметили предметы, которые находятся возле голов наших… э… пациентов?

– Те, похожие на кирпичи?

Мастерсон засмеялся.

– Кирпичи… Хорошо подмечено. Впрочем, вы думаете не о том. Подобные устройства использовались еще много лет назад параллельно с развитием хирургии глаза. А здесь к голове человека с каждой стороны присоединен специальный прибор, который служит чем-то вроде рупора, оказывающего воздействие на мозг пациента как при помощи обычных речевых средств, так и благодаря микроволнам, которые услышать нельзя.

Вот это: свет, звук и ультразвук – в сочетании со специальными медикаментами – и может привести к мотивированной дезориентации объекта, о которой я уже упоминал.

Хеклер бросил окурок в урну.

– Могут привести, доктор?

– Ну, вы же понимаете, каждый человек всегда чем-то отличается от себе подобных. Звучит странно, но основное медикаментозное средство, которое мы применяем, лучше всего действует на людей с очень сильной волей. Нам удается убедить их в истинности наших постулатов, и они очень быстро обращаются в нашу веру.

Слабый же человек, у которого не так значительно выражено стремление всегда быть правым и оказывать влияние на других, может усомниться в самой идее, которая ему внушается, и таким образом его мозг не подвергнется мотивированной дезориентации.

Человек с сильной волей позволяет убедить себя, что он прав, и потом – не зная, что воздействие было искусственным – будет всеми силами отстаивать принципы, которые уже считает своими.

– Да, – кивнул Хеклер. – Нет больших фанатиков, чем те, которые только что приняли новую веру.

Мастерсон рассмеялся.

– Вы правильно ухватили мою мысль. И вот эти пятеро из изолятора кажутся мне идеальным материалом для проведения эксперимента. Если все пойдет нормально, мы сделаем из них преданнейших слуг президента и мистера Таунса.

– А если не получится?

Мастерсон пожал плечами.

– Тогда они мне больше не будут нужны. Их судьбу решит мистер Таунс или вы сами.

Они двинулись по коридору. Хеклер пропустил доктора в изолятор, но сам не вошел, лишь заглянул внутрь. Если в действительности волевые люди окажутся наиболее податливыми на воздействие извне, то это будет переворот в науке.

При этой мысли Хеклер почему-то почувствовал страх.

В своей прежней жизни он не забивал себе голову принципами морали – просто делал свою работу, брал деньги, остальное его не касалось. Теперь же что-то в его душе перевернулось.

Подумать только, волевые, уверенные в себе люди, с которыми он, Хеклер, всегда пытался соперничать и которым непроизвольно подражал, оказались самыми податливыми на постороннее воздействие. Сильный делался слабым именно из-за своей силы. Парадокс…

Хеклер отвлекся от роившихся в его голове мыслей и взглянул на Мастерсона:

– Принести вам чашку кофе, док?

– Будьте любезны, подполковник.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю