Текст книги "Чудесное превращение"
Автор книги: Дженнифер Крузи
сообщить о нарушении
Текущая страница: 8 (всего у книги 12 страниц)
– Может быть. – В душе Дейзи снова затеплилась надежда.
– А как Иван? – с наигранным безразличием поинтересовалась Джулия.
– Иван? В депрессии, как всегда. Нагоняет тоску на всех окружающих.
– Да?
Дейзи попыталась вспомнить хоть что-то об Иване, чем можно было бы поделиться с подругой.
– Если подумать, пожалуй, он даже в большей депрессии, чем обычно, – сказала она. – Вчера говорил о тебе. Сказал, что у тебя очень самобытное чувство юмора.
– Неужели?
«Вот это да! – подумала Дейзи. – Иван и Джулия?» А впрочем, можно представить себе и более странные сочетания. Например, она и Линк.
– Приезжай скорее в гости, – сказала она Джулии.
– Иди рисуй. Я приеду тогда, когда у тебя будет достаточно работ для выставки в галерее Кстати, ты уже ходила туда?
– Нет, и не скоро еще пойду.
Повесив трубку, Дейзи почувствовала, что у нее улучшилось настроение. Она снова примется писать, как только заберет из лечебницы Юпитера.
Сначала Юпитер вел себя неважно – много лаял, к тому же выработал странную привязанность к Линку, граничащую с мазохизмом, поскольку первые слова, которые произнес Линк, увидев пса, были: «Я никогда не видел более отвратительного животного».
У Юпитера был всего один глаз, и выглядел он так, будто постоянно подмигивает. Хвост висел вниз под прямым углом, бедняга хромал, и язык у него вываливался с одной стороны, поскольку там не хватало зубов.
– А мне он кажется очень милым. – Сердце Дейзи разрывалось всякий раз при взгляде на несчастного пса. – Бедный малыш.
– Черт побери! Бедный малыш! – Линк сверкнул глазами в сторону Юпитера. – Да он – самая счастливая собака в Прескотте. Ну ты и уродец, – сказал он, обращаясь к псу. – Нам бы выставить тебя на улицу с чашкой, чтобы ты побирался. Уверен, что ты легко заработаешь себе на корм.
– Линк!
– Или можно было бы подарить его университетской лаборатории для проведения опытов. Хоть принес бы пользу, послужив науке.
– Не обращай на него внимания, – Дейзи похлопала собаку по спине.
Но Юпитер не стал обращать внимания на нее, а привязался к Линку. Сначала Линк кричал на Дейзи, чтобы она забрала эту дурацкую псину, когда Юпитер прокрадывался к нему в комнату, но в пятницу, проходя мимо двери кабинета Линка к себе в студию, Дейзи услышала, как он разговаривает с собакой:
– Никчемный ты пес. Иди сюда. На печеньица. Печеньица? Линк купил для Юпитера собачьего печенья? Наверное, близок конец света. Она постучала в дверь.
– Ты хочешь, чтобы я забрала Юпитера?
– Нет, – ответил из-за двери Линк. – Он все равно проберется обратно. Никчемный пес.
– Да, Линк, – согласилась Дейзи и, тихонько смеясь, отошла от двери.
В воскресенье Линк спустился вниз, чтобы заняться подготовкой дома к вечеринке, и только тут заметил наконец все преобразования Дейзи.
– Просто потрясающе! – повторял он, бродя из комнаты в комнату. – Я не шучу. Неужели все это сделала ты? Немного пестровато, но выглядит великолепно.
Линк остановился перед картиной на каминной полочке. Она была написана в примитивном стиле Дейзи – маленькими аккуратными мазками. На картине дом в викторианском стиле стоял посреди джунглей, среди листвы виднелись немигающие зеленые глаза. На переднем плане с мечтательным видом стояла девочка в платье персикового цвета.
– Какие мелкие детали. – сказал Линк, наклоняясь поближе. – Видно даже то, что в окнах дома и… – Он вдруг осекся.
– Тебе нравится? Это одна из моих любимых вещей.
– Там в гостиной на кушетке обезглавленное тело. – Линк повернулся к Дейзи. – Ты нарисовала труп на кушетке?
Дейзи кивнула.
– Это дом Лиззи Борден. На самом деле. Я нашла фотографию. И труп там тоже был. Он не обезглавлен. То есть почти, но не совсем.
«Не придирайся, – велел себе Линк. – Ты не должен снова обижать Дейзи». Но обезглавленное тело! Это было слишком.
– Лиззи Борден?
– На кушетке – ее отец. А мачеха – в спальне наверху. Если приглядишься, увидишь на подоконнике ее ноги.
– Ее ноги, – послушно кивнул Линк.
– Ты знаешь эту историю? Лиззи Борден взяла топор и…
– Я читал об этом, – перебил ее Линк, не желая погружаться в подробности этой нашумевшей кровавой истории. – Что на тебя нашло, когда ты это рисовала?
– Наверное, я думала о своем отце и мачехе, – мрачно произнесла Дейзи.
Линк решил сменить тему, не собираясь ворошить прошлое.
– А почему у девочки такой невинный вид?
– Никто не знает наверняка, она это сделала или нет. Так что она либо стоит тут, ни о чем не подозревая, пока кто-то готовится свалить на нее преступление, либо думает, как ей защищаться. Выбирай, какая версия тебе больше по душе.
Они постояли немного рядом, глядя на картину. Линк понял вдруг, что, хотя сюжет по-прежнему вызывал ужас, ему, пожалуй, нравилось это полотно. В нем было что-то напоминающее саму Дейзи. Все пестрое, яркое, страстное, с тайной, скрытой внутри.
Потрясающе!
– За каждой твоей картиной обязательно стоит история? – спросил Линк.
– О, да. Та, что в столовой, основана на легенде об Итэн.
– Что случилось с Итэн? – спросил Линк, готовясь услышать в ответ нечто ужасное.
– Ревнивая ведьма превратила ее в бабочку, она упала случайно в стакан с водой, и красавица королева случайно выпила ее.
– Выпила ее?
– Да. А через девять месяцев у королевы родилась хорошенькая дочка, и возлюбленный Итэн ждал, когда она снова вырастет, чтобы он мог жениться на ней. Потом они жили долго и счастливо. А с ведьмой случилось что-то ужасное, но я не помню что. Ее звали Фьюматч. По-моему, это уже достаточное наказание.
– Почему ты рисуешь такие ужасные истории?
Дейзи удивленно поглядела на Линка:
– Вовсе они не ужасные. У них у всех счастливый конец. Лиззи так и не смогли обвинить, а Итэн с Май – дером жили долго и счастливо. Однажды я попыталась нарисовать Дедре, но кончилось это тем, что я сожгла холст.
Дейзи нахмурилась, вспоминая об этом, а Линку вдруг захотелось знать о ее картинах все – потому что они многое рассказывали о самой Дейзи.
– Что же случилось с Дедре?
– Мужчина, которого она не любила, заставил ее выйти за него замуж. И она покончила с собой.
Линк встревоженно посмотрел на Дейзи, но она глядела на Лиззи, словно избегая его взгляда.
– Персиковое платье очень красивое, правда? Оно выглядит как викторианская страсть.
Линк снова посмотрел на полотно.
– А Лиззи была натурой страстной?
– Надо быть достаточно страстной, чтобы убить своих отца и мачеху. Тебе не кажется?
– А я думал, ее не осудили.
– Нет, но мне все же кажется, что это сделала она. – Бросив последний взгляд на свое альтер эго, Дейзи оглядела гостиную. – Я заделала все дыры и трещины в мебели. Правда, ничего не заметно?
– Выглядит потрясающе, – искренне похвалил Линк и бросил последний встревоженный взгляд на Лиззи Борден.
Дейзи двигалась по комнате, отделанной в пастельных тонах, словно яркое пятно.
– Я куплю цветы. И сделаю рагу – вдруг кто-нибудь захочет поесть.
Линк напрягся. Рагу? Не то. Эти люди не едят рагу. Они едят цыплят в вине.
– Не надо ничего готовить. Забудь о рагу. Мы только выпьем, и все.
Дейзи выглядела немного виноватой, и Линк снова упрекнул себя в бестактности. Но она сказала только:
– Тогда давай сделаем бар на буфете.
– Не забудь купить выпивку, – напомнил ей Линк, проходя в столовую, чтобы посмотреть, достаточно ли на буфете места.
На буфете стоял примитивный пейзаж в голубых тонах со столом, покрытым скатертью в белую и синюю клетку. На столе стояла ваза с цветами, миска с фруктами и стакан розового вина. Он наклонился поближе. В вине плескалась бабочка.
Линк сначала вздохнул, а потом вдруг рассмеялся. Лиззи Борден в гостиной, утонувшая бабочка в столовой. Дом выглядел как на картинке в журнале, казалось, что это декорация для фильма или фотосъемок, а не жилое помещение. Линк смотрел на цветочные гирлянды у лестницы, спрашивая себя, какие еще странные детали скрываются среди листьев.
– Все это просто чудесно. – Он похлопал подошедшую Дейзи по плечу. – Ты проделала отличную работу. Хм-м, а в цветах на стене ты тоже что-то спрятала?
– Нет. – Дейзи замерла, явно заинтригованная этой идеей. – Но это хорошая мысль. Дом слишком скучный, Я могла бы…
– Нет-нет! – Линк испуганно замахал на нее руками. – Все и так великолепно. – Снова оглянувшись, он понял, что говорит чистую правду. – Просто потрясающе.
Положительная оценка Линка значила для Дейзи куда больше, чем ей хотелось себе признаваться. Не так просто быть Дейзи Блейз. Она готовилась к вечеринке, оставляя для себя повсюду записки на листочках-липучках о том, что надо не забыть сделать. Потом оставалось только убедиться, что каждый пункт на каждой бумажке зачеркнут, а сами бумажки смять и выбросить, прежде чем приедут гости. Это было совсем не в ее стиле, от этого Дейзи нервничала, злилась и быстро уставала, но она была женой Линка, она готовила вечеринку Линка и очень боялась, что ему не понравится, как она все устроила. Дейзи пристально вглядывалась в лицо мужа, чтобы понять, все ли в порядке.
Когда приехали гости, она чуть было не подала рагу, но Линк поморщился, стоило ей только упомянуть об этом. Им нужны льняные салфетки и винный соус. Того, что она уже налила вина в рагу, явно не достаточно. Дейзи оставила рагу на медленной конфорке на случай, если они с Линком захотят поесть, когда все уйдут, и сконцентрировалась на том, чтобы довести до полного совершенства интерьер дома.
За час до того, как они выехали в университетский клуб, Дейзи сидела в белом платье у себя на кровати и тряслась от напряжения. Это будет просто ужасно. Ее выставят на всеобщее обозрение, совсем как когда-то с отцом. Конечно, Чики все равно будет очень мила, и Букер, и Лейси, и Иван, но они поймут, что Дейзи – не из их круга, и это будет просто ужасно для Линка. А Кроуфорд такой сноб, что наверняка скажет что-нибудь. А Кэролайн…
«Мне не следовало делать всего этого, – думала Дейзи. – Я не могу быть такой, как эти люди. Я только опозорю Линка и…»
– Дейзи? – позвал Линк.
Она несколько раз глубоко вдохнула, как он учил ее, и пошла вниз.
Весь вечер Дейзи оставалась исключительно тихой и вежливой, отчаянно боясь сделать что-нибудь не так. Чики и Лейси спрашивали ее несколько раз, хорошо ли она себя чувствует.
– Прекрасно, – отвечала Дейзи и выдавливала из себя улыбку.
– Наверное, у тебя что-то заразное, – мрачно сказал Иван и отошел в сторону буфета, то ли влекомый желанием выпить, то ли действительно боясь заразиться.
К концу вечера Дейзи немного расслабилась, но нервы ее снова сжались, когда все приехали наконец из клуба в их с Линком дом.
Тут Иван, сам того не подозревая, пришел Дейзи на помощь.
– Восхитительное полотно, – сказал он, подходя к Лиззи Борден. – Конечно, художник никогда не получит настоящего признания, поскольку он примитивист. Но картина восхитительна. Кто это писал?
– Я, – сказала Дейзи.
Брови Ивана поднялись над очками.
– А те коллажи в коридоре – тоже твоя работа?
– Да. – Дейзи снова немного расслабилась, но, говоря, не сводила глаз с Кэролайн.
Линк был твердо намерен сказать ей «нет», но Кэролайн тоже была настроена решительно, усаживая Линка рядом с собой на цветастую кушетку. Кстати, о решимости… Дейзи снова повернулась к Ивану:
– Идею подсказала мне Джулия.
– Тогда ты должна пригласить ее посмотреть, – сказал Иван с несвойственной ему твердостью. – Пригласи ее поскорее.
– Хорошо.
Джулия и Иван. Дейзи покачала головой. Иван, немного испуганный собственной настойчивостью, поспешил сменить тему:
– Ты продаешь свои работы?
– Пытаюсь, но в Прескотте мне некогда пока было этим заняться.
– Это хорошо. Ты должна отвезти их в галерею и показать Биллу. Мне бы хотелось посмотреть на другие твои вещи, если можно. – Тут он вдруг, видимо, понял, что высказался чересчур оптимистично, и мрачно добавил: – Хотя, конечно, ты скорее всего не захочешь показывать их мне.
– Ну, конечно же, захочу. – Дейзи обняла Ивана за плечи. В нем было что-то такое, что вызывало желание утешить его. – Ты не голоден? – спросила она, не думая, что говорит. – Я приготовила рагу.
– Да, – Иван решительно повернулся к кухне. – Возможно, мне будет от этого плохо, но я голоден и с удовольствием скушаю рагу.
Букеры последовали за ними в кухню.
– Дейзи, этот дом – просто сказка, – искренне сказала Лейси. – Не верится, что все сделано собственными руками.
– Здесь очень вкусно пахнет, – отозвался ее муж.
– Я приготовила рагу. – Дейзи окончательно забыла о возражениях Линка. – Хотите?
Вслед за ними появился Кроуфорд.
– Нет ничего прекраснее малышки, умеющей готовить, – сказал он.
Подошедшая Чики согласилась с мужем.
– Ты должна дать мне рецепт, дорогая.
– Лучше попробуйте его сначала. – Дейзи вручила Чики стопку тарелок, Лейси – серебряные ложки, а Букеру – бумажные салфетки.
– У нас здесь все просто, – сказала она. Ивану пришлось нести в столовую сотейник. Дейзи вернулась за хлебом и вошла в столовую как раз вовремя, чтобы услышать, как Букер произнес:
– Да здесь же грибы. Настоящие грибы.
Линк и Кэролайн присоединились к остальным. Скрестив суеверно пальцы, Дейзи наблюдала, как гости ее сидят вокруг стола, беседуя о ее доме, ее картинах, приготовленной ею пище.
Кэролайн села рядом с Линком.
– Это просто чудесно! – Голова ее при этом почти касалась его плеча. – Это, должно быть, так здорово – быть домохозяйкой и заниматься украшением дома, – сказала Кэролайн. – Готовить еду. А у меня в квартире – только книги от стенки до стенки и микроволновая печь.
– Спасибо за комплимент, – сказала Дейзи, пожелав про себя этой белобрысой выскочке проглотить язык.
– Дейзи рисует, – сказал Линк. – Она не домохозяйка. Она художница.
– Нет ничего плохого в том, чтобы быть домохозяйкой, – произнесла Дейзи. – Это тоже искусство. Мне просто некогда на этом сосредоточиться Линк получает свой ужин, когда я вспоминаю, что надо было его приготовить, и ест сам, когда я забываю ему предложить.
– Мне нравится жить таким образом – Линк улыбнулся Дейзи.
А Дейзи улыбнулась ему. «Ты все поняла, Кэролайн? Убирайся из моего дома!»
Когда гости собрались расходиться, Юпитер решил появиться, чтобы взглянуть на чужаков.
– Господи, что это? – взвизгнула Кэролайн.
– Это Юпитер. – Дейзи посмотрела на нее в упор. – Моя собака.
Кэролайн поморщилась и поискала глазами Линка в надежде обменяться с ним презрительными взглядами. Но Линк не захотел играть в эту игру.
– Юпитер большой оригинал. – Он с гордостью посмотрел на собаку. – Совсем не то, что эти бездушные чистопородные псы.
Тут Юпитер наступил на больную ногу и завалился на бок.
– Да уж, – сказал Букер. – А какие породы в нем намешаны?
– Очень много разных пород, – призналась Дейзи.
– Выглядит так, как будто его вернули с того света, – сказал Иван. – Очень редкая собака.
– Собака со своей индивидуальностью. – Лейси Букер нагнулась, чтобы погладить Юпитера. Тот перевернулся от восторга на спину.
– Какой чудный малыш, – проворковала Чики.
– Нам надо идти. – Кроуфорд обнял на прощание Дейзи, позволив руке соскользнуть чуть ниже талии.
Когда все распрощались, Дейзи закрыла за гостями дверь и сказала со вздохом:
– Если бы можно было выгнать Кроуфорда и Кэролайн, у нас получилась бы замечательная вечеринка.
Ослабив узел галстука, Линк стал подниматься по лестнице.
– Но мы ведь не можем их выгнать.
Сложив руки на груди, Дейзи крикнула ему вслед:
– Несмотря на то что она продолжает раздевать тебя глазами, а он – похлопывать меня по заду?
Линк повернулся к Дейзи:
– В таком случае меня гораздо больше интересует он. Скажу ему что-нибудь завтра по этому поводу.
– Нет, – Дейзи опустила руки. – Забудь об этом. Я просто дурачусь. Как ты думаешь, все прошло хорошо? Как мое рагу?
– Просто потрясающе. Ты действительно имела успех. Поздравляю, Дейзи.
– Спасибо, – печально произнесла она вслед его удаляющейся спине.
Дейзи не знала, что хотела бы от него услышать, но того, что сказал Линк, было почему-то недостаточно. Может быть, он мог бы потрепать ее по спине. Или обнять. Или…
«Забудь об этом», – велела она себе. Линк абсолютно холоден, холоден, холоден.
Помыв тарелки; Дейзи убедилась, что выполнила все дела из своего списка, и только после этого отправилась спать. Она чувствовала себя очень взрослой, очень организованной и очень одинокой. Ей чудовищно не хватало старой Дейзи Флэттери.
Но после вечеринки жизнь Дейзи потекла размеренно и неторопливо, и она стала забывать о своих сожалениях.
В шесть они с Линком выходили на пробежку. Постепенно Дейзи окрепла достаточно, чтобы продолжать бежать в течение целого часа. Потом они завтракали, после этого Линк садился работать над книгой, а Дейзи снова залезала в постель, испытывая при этом огромное удовольствие. В девять Линк уходил на работу, в полдень Дейзи снова вставала и принималась работать по дому. Она врисовывала в гирлянды цветов на стенах и в отделку мебели разные мелкие детали, которые сначала раздражали Линка, но постепенно начинали забавлять. В шесть они обедали вместе, обсуждая за обедом картины Дейзи, изображающие одержимых женщин, и книгу Линка о женщинах бунтующих. Для Дейзи это была любимая часть дня. И, как ей казалось, для Линка тоже. Потому что он никогда не опаздывал, не торопил ее с едой и не брал поднос с собой наверх.
Дейзи многому научилась от Линка. Это касалось не только его книги, но и ее картин. Линк принес ей портреты Розы Паркс, чтобы Дейзи могла закончить свою картину, они обсуждали идеи, помогавшие Дейзи в работе. Линк говорил, что значат эти идеи для него, и это помогало Дейзи понять, что они значат для нее. Еще они говорили о его книге. О контроле над рождаемостью и что он значит для женщин. Линк задавал Дейзи вопросы, внимательно выслушивал ответы, а однажды даже сказал: «Подожди, я сейчас запишу» – и отправился наверх за карандашом и бумагой, а Дейзи расплылась в самодовольной улыбке от гордости и удовольствия.
Дейзи никогда не думала, что разговоры с мужчиной могут быть такими интересными, приятными и в то же время мучительными, потому что, разговаривая с Линком, она все время представляла себе, каково было бы заняться с ним любовью.
После обеда Линк до одиннадцати работал над книгой, а Дейзи, оставшись наедине со своим отчаянием, рисовала до трех-четырех часов ночи. Сначала Розу Паркс, потом Маргарет Сэнгер. Это была идея Линка. Портрет Сэнгер отличался от других картин Дейзи. Красные и черные краски были более злыми, к тому же Дейзи стала использовать нехарактерные для нее раньше резкие формы. Центральная фигура была задрапирована в серое, ее черные глаза напоминали маленькие черные дырочки в холсте.
– Потрясающе! – похвалил Линк, когда в ноябре Дейзи показала ему свою работу. – Это же моя книга. Если она будет издана и поступит в продажу, можно будет использовать твою картину для обложки. Не возражаешь?
Дейзи только покачала головой, она была в этот момент слишком счастлива, чтобы говорить.
– Мне нравятся и другие твои работы, – сказал Линк, прежде чем вернуться к себе в кабинет. – Но это совсем другое. Ты очень выросла здесь в творческом плане. Прогресс налицо.
«Да, – думала Дейзи. – Это действительно так». Конечно, ей предстояло и дальше совершенствовать свой стиль, но портрет Сэнгер был куда сильнее ее ранних работ. Сделка с Линком приносила выгоду обоим.
«Но я хочу получить все, – признавалась себе Дейзи. – Мне нравится наш интеллектуальный союз, но я мечтаю также о физическом».
Может быть, в один прекрасный вечер, когда они будут спорить по поводу какой-нибудь идеи, ей стоит просто нагнуться и поцеловать Линка? Дейзи попыталась рассказать себе сказку о том, как Линк заключит ее в свои объятия и скажет: «Боже правый, и как я мог быть таким слепцом!» Но ей что-то в нее не верилось. Это было совсем не в духе Линка. Скорее всего он смущенно отстранится, начнет после этого брать поднос с едой в комнату, и Дейзи лишится удовольствия, которое получает от их вечерних бесед. Впервые в жизни сказка, которую пыталась сочинить Дейзи, отказывалась сочиняться, и это немного раздражало ее. «Ты имеешь сейчас больше, чем многие другие женщины», – убеждала она себя. – Не гневи Бога. Не жадничай".
Линк не мог бы сказать наверняка, когда он впервые понял, что его собственная сказка больше не подчиняется ему. Осознание этого происходило постепенно, становясь все сильнее и сильнее.
Однажды, открыв на звонок в дверь, Линк увидел на пороге маленькую пожилую даму, одетую в желтую блузку, красный кардиган поверх синего жилета и ядовито-зеленую юбку. Протянув Линку пирог, женщина сказала:
– Это для Дейзи. У вас замечательная жена. Напоминает меня в молодости.
«Она действительно одевается так же странно», – подумал Линк, но вслух сказал:
– Спасибо, миссис…
– Амбрастер. И передайте Дейзи мою благодарность.
– Конечно, передам.
Линк отнес пирог в кухню и положил его перед Дейзи.
– Кто такая эта миссис Амбрастер?
– Наша соседка справа. Очень милая. Я помогла ей вчера с газонокосилкой. Она обещала испечь для нас пирог с ревенем. С другой стороны живет мистер Антонелли. До пенсии он преподавал в колледже романские языки. Он сказал, что надо удобрять наши цветы кальцием, а то они не будут цвести. А через дорогу дом доктора Бэнкса. Он помогал мне ловить Энни, когда она убежала позавчера. Рядом с ним…
– Дейзи? – Линк крепко сжал зубы, чтобы не выпалить что-нибудь вроде: «Не надо знакомиться с соседями и демонстрировать всем свои странности», но Дейзи словно прочитала его мысли. Щеки ее вспыхнули.
– Знаю. Я должна лечь на дно и не высовываться. Но это же наши соседи. Нам надо поддерживать хорошие отношения с соседями.
Линк подумал было о том, чтобы сказать: «Нет, не надо», но убеждать Дейзи, чтобы она не заводила близких отношений с соседями, было все равно что убеждать Юпитера не цеплять блох. Оба, сами того не подозревая, привлекали к себе находящиеся вокруг живые существа.
Потом, в колледже, к нему подошел Иван и спросил, не будет ли Линк возражать, если он станет несколько раз в неделю заходить в гости в их уютный желтый домик. Он заверил, что у него самые целомудренные намерения, и Линк кивнул, забавляясь про себя мыслью о том, что Иван соблазнит Дейзи.
Кроуфорд упомянул как-то, что Чики просто в восторге от ленчей, которые они с Дейзи устраивали себе каждый день вместе, а потом сказал, что Лейси помогает Дейзи разрисовывать ванную, чтобы потом изобразить похожий узор у себя в столовой.
– Хочу ли я обедать в столовой, разрисованной плющом? – задумчиво спросил как-то Букер, и Линк ответил ему:
– Раз этого хочет Лейси, у вас, похоже, нет выбора.
Линку также не удавалось четко разделить профессиональную и личную жизнь. Дейзи все время убеждала его, что он должен, как другие профессора, приглашать своих студентов домой и заниматься с ними вне стен колледжа. В конце концов Линк сдался, просто чтобы прекратить этот спор. После этого студенты стали в доме частыми гостями. Они настолько обжились, что, когда Дейзи не оставляла в вазочке печенье, пекли его сами. Линк беспокоился, что студенты будут надоедать Дейзи, отрывая ее от рисования, но она сказала, что ей очень нравится общаться с ними и они уважительно относятся к ее работе.
Оливия, одна из студенток, сказала как-то Линку о работах Дейзи:
– Сначала думаешь, что это обычные портреты, но потем понимаешь, что за каждым стоят жизни, замечательные жизни сильных женщин, сделавших что-нибудь странное, важное и опасное. И они такие настоящие. – Оливия на секунду замялась, потом продолжала: – Может быть, вы уже заметили, но все зги женщины похожи на Дейзи.
– Я что-то этого не заметил, – немного напряженно произнес Линк.
В картинах Дейзи было что-то интимное, и обсуждать их с посторонним человеком казалось неправильным и бестактным. Оливия грустно посмотрела на Линка, прежде чем вернуться к обеденному столу, за которым проходили занятия.
Линк вроде бы понимал, что происходит, но не осознавал до конца, что его дом и его жена успели вплестись прочной ниточкой в общественную жизнь Прескотта, пока однажды в ноябре ему не пришлось приехать домой по поводу одного телефонного звонка.
Из дверей как раз выходила Чики.
– Здравствуй, дорогой. – Она обняла Линка и сделала шаг в сторону, чтобы он мог подойти к двери. – Дейзи и Лейси в ванной – работают.
Линк давно заметил, что Чики стала какой-то другой, но не мог определить словами произошедших в ней перемен. Он смотрел, как Чики идет по дорожке, и вдруг понял наконец, в чем дело, Чики не шаталась. Она не была пьяна. Линк впервые видел ее абсолютно трезвой.
Покачав головой, он вошел внутрь.
Двое его студентов, Оливия и Ларри, работали в столовой над его заданием, относящимся к периоду Второй мировой войны. Лиз устроилась на колене Оливии, а Энни пыталась играть с ручкой Ларри. Линк попытался согнать со стола Энни, но тут Эндрю, еще один студент, появился из кухни с миской.
– Решайте скорее, класть орехи в шоколадные чипсы или нет?
– Класть, – послышалось из гостиной, и, обернувшись, Линк увидел еще одну студентку, Трейси, которая лежала на кушетке в гостиной, а сверху пристроился Юпитер, которого девушка ласково почесывала по животу.
– Можно сломать зубы, – вслед за Эндрю из кухни вышел Иван, держа в руках яблоко. – Всегда есть риск, что попадут куски скорлупы.
В доме было, пожалуй, слишком много народу. Растерянно оглянувшись, Линк спросил:
– Дейзи дома?
– Они с Лейси в ванной. – Оливия махнула рукой в сторону лестницы. – Заканчивают рисовать плющ. Выглядит потрясающе.
– Она собирается расписать кухню в стиле миниатюры. – Трейси села. – Дейзи обещала и меня научить.
Вы видели ее последнюю работу? – спросил Иван. – Портрет Сэнгер. Дейзи удалось точно нащупать настроение. Конечно, она никогда не получит признания. Я попытался организовать ее выставку в галерее, но у Билла все забито на ближайший год. – Иван откусил кусок яблока и скривился: – Кажется, обработано химикатами.
С этими словами он вышел через входную дверь.
Посмотрев вслед Ивану, Линк обернулся к Трейси:
– Здесь очень много народу. Это всегда бывает так?
– Почти всегда. – К неописуемому восторгу Юпитера, Трейси снова улеглась на спину. – Потому-то мы и называем ваш дом «Ульем».
– Ульем?
– Маленький желтый домик, всегда полный народу. Улей.
– И никаких пчел-убийц? – с подозрением спросил Линк.
– Нет. – Ларри оторвался от работы и встрево – женно взглянул на него. – А что – они здесь есть?
– Нет-нет. – Линк поднялся наверх, чтобы найти Дейзи.
– У вас получается лучше, чем у меня, – объявила Дейзи Лейси, когда Линк заглянул в ванную.
– Мне очень нравится. – Лейси удовлетворенно смотрела на стену. – Научи меня рисовать еще что-нибудь.
– Что например? – Дейзи опустила кисть. – Здесь мы уже почти закончили.
– Розы, нарциссы, тюльпаны, ирис…
– Только не здесь, – сказал с порога Линк. – Помилосердствуйте. Я чищу здесь зубы. И мучаюсь с перепоя.
– Привет, – улыбнулась ему Дейзи, и по какой-то непонятной причине у Линка перехватило дыхание.
На этот раз дело было не в стрессе. Линк не испытывал больше стресса, когда смотрел на Дейзи. Дейзи поняла его состояние, озабоченно взглянула Линку в лицо и спросила:
– Почему ты так рано?
Тут Линк вспомнил о причине своего приезда.
– Звонила моя мать.
– О Боже! – воскликнула Дейзи.
– Не обращайте на меня внимания, – сказала Лейси. – Разговаривайте. А я закончу роспись.