355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Дженис Кайзер » Томление страсти » Текст книги (страница 2)
Томление страсти
  • Текст добавлен: 14 сентября 2016, 23:21

Текст книги "Томление страсти"


Автор книги: Дженис Кайзер



сообщить о нарушении

Текущая страница: 2 (всего у книги 8 страниц)

2

Когда Кэтрин подъехала к дому Килмана, на город уже почти спустился вечер. В окнах горел свет, так что Джеффри, очевидно, был дома.

Дверь открыл высокий, отлично сложенный мужчина лет тридцати пяти. Светлые волосы были взлохмачены, а подбородок покрывала густая щетина. Должно быть, не брился он уже дня два. В руке он держал банку с пивом.

– Мистер Килман?

– Он самый.

– Меня зовут Кэтрин Меллит. Может, мы сможем поговорить?

– О чем?

– О Бруке Сэвидже.

Подозрительность на его лице сменилось удивлением, а затем радостью.

– Ох, какое облегчение. А я было уже подумал, что вы – новая сборщица налогов. Входите же, а то холодно.

Кэтрин вспомнила слова мужчины из бара и внутренне напряглась. Что ж, ей и раньше доводилось встречать любителей клубнички, впрочем, как правило, они бывали довольно-таки безвредными.

Она огляделась. Дому этому не помешала бы хорошая уборка. В комнате почти не было мебели – только кушетка с креслом, телевизор, угловой столик, да торшер. Перед креслом стояли башмаки, а на кушетке валялись кожаный пиджак и ворох газет.

– Извините за беспорядок, – сказал Килман, видя, что Кэтрин осматривается. – Я все еще не привык к холостяцкой жизни. Мы с женой расстались год назад.

– Извините за то, что так неожиданно вторглась в вашу жизнь. Я понимаю, что это не очень-то вежливо.

Килман окинул ее долгим взглядом, при этом, Кэтрин вспомнила слова бабушки о том, что с мужчиной следует обращаться как с медведем – смотреть ему прямо в глаза, и тогда он не выдержит твоего взгляда и отступит.

– Да нет, что вы. Это пустяки. Садитесь и чувствуйте себя как дома, – сказал хозяин, освобождая ей место на диване.

Кэтрин не собиралась надолго задерживаться в гостях, поэтому всего лишь расстегнула парку.

– Я не отниму у вас много времени, – начала она по-деловому, – просто мне хотелось бы задать вам несколько вопросов о Бруке Сэвидже.

Он насторожился, и она рассказала ему об исследовании доктора Айвенса.

– Да. Я говорил с ним, – вспомнил Килман. – Но его, похоже, больше интересовал местный фольклор, нежели правда о Сэвидже.

– А меня интересует несколько другое, мистер Килман.

Он улыбнулся, поглядывая на нее краешком глаза.

– Зовите меня Джеффри или просто Джеффом… и как вы сказали, ваше имя?

– Кэтрин.

– Ах да, Кэтрин. Ну, так я скажу тебе, Кэт, что если хочешь узнать правду о Бруке, то ты пришла как раз туда, куда нужно. Я единственный, кто видел его за последние пятнадцать лет, причем видел близко, по-настоящему близко. Так что могу тебе о нем порассказать, по крайней мере побольше, чем кто-либо иной.

– Отлично, – отозвалась Кэтрин, – расскажите мне о вашей последней встрече с Бруком, ладно?

Килман в задумчивости уставился на девушку.

– Ну, хорошо, но, может быть, мы сперва познакомимся? Ведь ты только что пришла сюда, и я тебя совсем не знаю.

– Извините, я не хотела торопить вас.

– Ничего. – Он поднял банку. – Как видишь, я пью пиво. Могу я предложить и тебе немного?

– Нет, спасибо. Я не пью.

– Что, совсем?

– Ну, по крайней мере, не на работе. А для меня это исследование – работа.

– Ну, люди же должны общаться. В особенности если они нуждаются в помощи.

– Если вы предпочитаете официальное свидание, то я охотно встречусь с вами в городе. Я пробуду здесь еще несколько дней.

Он рассмеялся.

– Да нет, я не пытаюсь казаться недоступным. Как раз наоборот – пытаюсь сделать так, чтоб вы чувствовали себя как дома. Так что если не хотите спиртного, то, может быть, я могу предложить вам что-нибудь еще?

– Стакан воды – с кубиками льда.

– Отлично, – сказал Килман, направляясь в кухню. – Стакан воды со льдом. Кэт, так ты говоришь, ты профессор? – крикнул Килман из кухни.

– Ассистент преподавателя, – сказала она. – Вообще-то я аспирантка. Работаю над диссертацией.

– Я и подумал, что ты больше похожа на ученицу, чем на ученого, – сказал Килман со смехом. Он появился в дверях со стаканом воды в одной руке и с банкой пива – в другой. Волосы его были зачесаны назад и смочены водой – видно было, что он пытался быстренько привести их в порядок. Джеффри был действительно симпатичным, хотя манеры его и оставляли желать лучшего. Кэтрин подумала, что он может оказаться более опасным и непредсказуемым, чем она предполагала.

Килман подал ей стакан и сел напротив. Видно было, что в голове его колесики так и крутятся.

– Слушай, Кэт, а ты говоришь правду? А то, может, какие-нибудь ребята послали тебя, чтобы ты меня разыграла?

– Нет, конечно нет. У меня в машине есть материалы доктора Айвенса, могу показать и свое удостоверение.

– Да нет, я тебе верю. Просто знаешь, мои кореша способны отколоть и не такие штучки.

– Я тут не ради шуток. Килман отхлебнул пива.

– Что ж, в каком-то смысле мне даже жаль. Я бы не возражал, если бы оказалось, что ты как раз из того местечка, что засылает к мужчинам прелестных девчушек, стаскивающих с себя одежду и поющих «С днем рождения».

– Слушайте, как мне кажется, вы не настроены для серьезного разговора, – встревожилась Килман. – Я могу прийти и завтра.

– Нет, нет. Я просто немного пошутил, только и всего.

Лицо Килмана обрело серьезное выражение, и Кэтрин решила попытаться еще раз.

– Как я понимаю, у вас с Бруком было что-то вроде драки. Вы уверены, что столкновение произошло именно с ним?

Килман усмехнулся.

– Еще бы, этот подонок чуть меня не удушил. В подобных случаях обычно запоминаешь лицо своего обидчика.

– И какой же он из себя?

– Ну, с длинной бородой и одет в шкуры животных. Как пещерный человек. Набросился на меня, когда я лег на скалу. Я смотрел ему прямо в глаза, так что не может быть никаких сомнений относительно того, что это был он.

– Расскажите, как все было, Джеффри.

Он сделал большой глоток пива и начал свой рассказ.

– Около Сквомишского озера были большие заготовки сена. Так вот, парочки любили там гулять при лунном свете, понимаете, что я хочу этим сказать? Мой дружок Тэдди Брайтон и его девушка находились, так сказать, в не совсем удобном положении. Когда же они посмотрели наверх и увидели Сэвиджа – тог сидел на камне, – все глупости из них разом повылетели. Может, другие люди и подумали бы, что видят перед собой медведя, или еще какого крупного зверя, но Тэдди знал Брука в лицо и сказал совершенно определенно, что это был он.

Во всяком случае, на следующий день трое из нас взяли с собой нескольких гончих и направились к озеру. Собаки быстро взяли след Брука. Гончие повели вдоль реки, и я лишний раз убедился в том, что мы преследуем отнюдь не медведя. Он двигался так, как человек, понимающий, что за ним могут выступить с собаками.

Мы оказались в таких первозданных местах, в каких никто из нас до сих пор не был. Двое других парней хотели было повернуть назад, но я был непреклонен. След вывел нас к высокому хребту – собаки убежали так далеко вперед, что я уже не слышал их. Должно быть, Брук их убил. По крайней мере, мы больше никогда их не видели. Наверху я оказался один, а свет дня угасал очень быстро. И я уже не знал, то ли идти дальше, то ли остановиться. Но все-таки решил продолжать путь и тут увидел его.

Сердце Кэтрин бешено колотилось. Джеффри Килман был отличным рассказчиком! Вот только она ни капельки, ну ни капельки, не сочувствовала ему. Ведь это не его, а Брука Сэвиджа преследовали, гнали с собаками!

– Ну, так и что же произошло дальше?

– Брук наскочил на меня так быстро, что я и глазом моргнуть не успел, – сказал он. – Впечатление было такое, словно на меня накинулся горный лев. Он вцепился мне в горло. А я глянул ему в глаза. Они были абсолютно дикими. У него была огромная борода и длиннющие волосы. Он меня до смерти напугал, скрывать не стану.

– Вы думаете, он хотел покончить с вами?

– Ну конечно, не на танец же он меня приглашал. Но все произошло так быстро, что у меня остались только впечатления вспышки. Бум, и буквально из ниоткуда появляется Брук. И уже в следующее мгновение я лечу со скалы.

– Со скалы?

– Ну, на самом деле я приземлился на уступ. Но падение все равно привело к тому, что я лишился сознания. Не знаю уж, решил ли Брук, что я разбился, или и этого ему было достаточно, но я очнулся посреди ночи и обнаружил, что лежу в двух шагах от ущелья. Я тогда боялся и пальцем пошевелить – то была худшая ночь в моей жизни. К счастью, у меня не была переломана спина, – продолжал он. – Иначе я умер бы на месте. Возможно, Брук именно на это и рассчитывал. Я отделался только синяками, да сотрясением мозга. Но все же мне понадобилось два дня, чтобы выбраться оттуда.

– И что, люди поверили, когда вы поведали им о случившемся с вами?

– Те, что и раньше считали, что Брук жив, поверили, а те, что были уверены в том, что он умер много лет тому назад, – нет.

– Так все этим и кончилось?

– Нет, через пару дней полицейский и еще пара ребят направились на поиски Брука, но ничего не нашли. Ни берлоги, ни следов, ни даже запаха, чтобы идти по нему. Естественно, люди засомневались в моей истории. Но я-то там был. И смотрел прямо в глаза этому подонку. А руки его сжимали мою шею. Так что я-то уверен, что это был он.

– И это единственный случай, когда кто-то видел Брука?

– Да нет, его видели и другие люди, но на расстоянии. О нем много говорили, прямо как о «снежном человеке».

– А в последнее время ничего такого не происходило?

– Прошлым летом группа туристов вроде бы видела его на Оленьем озере. Он прятался в гуще деревьев, когда они сидели возле костра. Напугал их до смерти. Кто-то из девушек пошел в кустики и увидел якобы мужика с волосатым лицом. Они говорили, что это был «снежный человек», но я-то знаю, что то был Брук.

– Неужели вы действительно думаете, что после стольких лет Брук все еще жив?

– У меня нет никаких сомнений в этом. И я докажу всем, и когда-нибудь принесу его тело – оттуда, с гор.

Кэтрин вздрогнула. В глазах Килмана стояла нескрываемая ненависть. Она не находила ни малейшей симпатии к нему – он был охотником, а не тем, на кого охотились.

– Может, Брук пришел бы сам, если бы ему дали хоть какую-то возможность сделать это? – предположила Кэтрин. – Кто-нибудь пытался с ним поговорить?

– Кэт, о чем ты говоришь? Раньше он был убийцей, а теперь стал вдобавок к этому дикарем.

– Но ведь он же не нанес никому вреда, с тех пор как ушел в горы?

– Это просто вопрос времени. Я так понимаю, что его рассудок омрачается с каждым днем. Должно быть, отсутствие рядом женщины сводит его с ума. Представь себе – жить вот так, отшельником, в течение пятнадцати лет! А если он увидит в горах девушек? Неужели думаешь, что он ничего им не сделает? Ну да ты наверняка понимаешь, что я имею в виду.

Кэтрин вспомнила слова посетителя бара. Очевидно, он неплохо знал Килмана. Ну что ж, она не повернет вспять. Джеффри Килман, конечно же, не самый приятный человек в мире, но на ее взгляд, не лжец.

– Так ты хочешь написать о Бруке книгу? – спросил он.

– Может быть, напишу.

– А ты твердо решила найти его?

– Да, иначе меня бы здесь не было.

– И все, что ты хочешь, это просто посидеть и поболтать с ним?

Пульс Кэтрин участился.

– Да, это было бы просто воплощением мечты антрополога.

– А что ты скажешь, если я поведаю тебе о том, как устроить все это?

Девушка с недоверием посмотрела на Килмана. Он что, разыгрывает ее, что ли?

– Конечно, это бы меня заинтересовало.

Он встал и пошел на кухню.

– Пойду, принесу себе еще пива. Хочешь, тебе захвачу?

– Нет, спасибо.

Кэтрин была уверена в том, что он ушел специально, для усиления драматического эффекта. Должно быть, учуял ее заинтересованность и решил ее подразнить.

Она взглянула в окно. На дворе было уже почти темно, а она даже еще не обедала, не говоря уже об отсутствии места для ночлега. Похоже, в Кейлоуне не было жителей. И ей придется ехать с полсотни миль, а это значит, что пора трогаться.

Вернулся и тут же плюхнулся в кресло Килман.

– Объясните мне, пожалуйста, что значат ваши слова о том, как устроить так, чтобы я могла поговорить с Бруком.

– На самом деле все до смешного просто. Против мужчин с оружием и собаками Брук может устоять, но сможет ли он устоять против женщины? Не сомневаюсь, что он не станет возражать, если красотка вроде тебя предложит ему свою дружбу. – Килман самодовольно ухмыльнулся.

– Иными словами, вы предлагаете мне его соблазнить.

– Не знаю, придется ли тебе бегать перед ним нагишом, может, он купится на одно лишь личико. Только представь, какое действие оно на него возымеет.

– Ладно, я поняла, что вы предлагаете. Вы думаете, что, увидев женщину, Брук потеряет бдительность. Но как мне его найти? Я ведь не знаю, где вести поиски.

– Вот для этого я тебе и нужен, милая. Я знаю, где он находится и как привлечь его внимание. А уж остальное ты должна сделать сама.

– А какая вам в этом выгода? Ведь не по доброте же сердечной вы это предлагаете.

Килман сделал большой глоток.

– Никакой выгоды.

– Простите, но я не верю. Вы годами охотитесь за Бруком и неожиданно соглашаетесь на то, чтобы я только поговорила с ним?

– Послушай, на чьей ты стороне? Ведь ты даже не знаешь этого подонка, а тут я предлагаю свою помощь, и ты называешь меня лжецом.

– Джеффри, я не называю вас лжецом. Я просто хочу сказать, что не соглашусь выманить Брука, чтобы вы могли преспокойно убить его!

– Кэт, милая, но что-то же должно быть в этом и для меня! Этот ваш социальный феномен убил моего брата!

– Если так, то давайте на этом окончим наш разговор.

Выражение лица Килмана стало враждебным. Он потер вытянутый вперед подбородок.

– Что ж, может, мне стоит найти другую девушку на эту роль. Наверное, внешность ее не будет иметь особого значения, если иметь в виду то обстоятельство, что Брук не видел женщин уже сто лет.

– Так значит, вы с самого начала намеревались использовать меня, – фыркнула Кэтрин. – Но и за идиотку вы же меня приняли.

– Послушать тебя, так Брук Сэвидж – не более чем расшалившийся щенок. Этот сукин сын – настоящий зверь, Кэт.

– Он находится там, в горах, именно из-за таких людей, как вы. – С этими словами Кэтрин встала и потянулась за курткой.

– Подожди, – поднял руку Джеффри, – не надо так волноваться.

– Волноваться? Вы оскорбляете меня, пытаетесь использовать, а потом говорите мне, чтобы я не волновалась? Вы нисколько не хотели помочь мне!

– Ну что ж, я скажу тебе. Я не успокоюсь до тех пор, пока убийца моего брата не предстанет перед судом, – ответил он.

– А вам не приходило в голову, что сделать это можно, и не убивая человека?

– А что бы сделала ты на моем месте? Стала бы уговаривать его, чтобы он сдался местным властям?

– За пятнадцать лет он не слышал ни одного доброго слова. Откуда вы знаете, что он станет делать, если кто-то попытается с ним поговорить?

Килман отодвинул банку с пивом.

– Ну ладно, предположим, что мы попытаемся поговорить с ним. А что, если он не захочет этого и попытается нас убить?

– У нас нет причин думать, что он так поступит. Он не хищник. Ведь до сих пор он же не нападал и не убивал людей? Вы единственный, с кем он схватился, и то потому, что вы охотились на него.

– Ну да, конечно, он просто защищался, – с сарказмом произнес Джеффри.

Кэтрин пристально посмотрела на человека, которому нисколечко не доверяла. Но если она хочет найти Брука, ей не обойтись без помощи Килмана.

– Ну, так что же?

– Не знаю.

– Если вы приведете меня к месту, где может быть Брук, я, наверное, смогу с ним договориться. Вот только сможете ли вы – вести себя как цивилизованный человек?

Килман нахмурился.

– Ну, так что же ты предлагаешь?

– Я предлагаю вам попытаться разыскать Брука вместе со мной, но только на определенных условиях.

– На каких же?

Кэтрин уже приняла решение и твердо заявила ему, что считает необходимым играть роль руководителя экспедиции. И после отчаянной внутренней борьбы Килман согласился принять ее условия. Выступать они должны были на следующий день, на рассвете.

– Надеюсь, что мы поняли друг друга, и учтите, что я умею обращаться с холодным оружием. Сотни бычков уже имели возможность убедиться в том, что я умею давать отпор.

– Вот только… – задумался Килман, – я не могу отправиться в горы без оружия. Нас могут подстерегать и другие опасности – не только Сэвидж. Согласен не брать с собой спиртного, – таково было условие Кэтрин, – но ружье… Мужчина должен быть вооружен.

– Хорошо, но дайте мне слово, что не будете использовать его против Брука. Ни при каких обстоятельствах.

Килман угрюмо покачал головой.

– А ты крутой босс, милочка.

– Я не хочу никаких недоразумений.

– У тебя есть где остановиться на ночь?

– Я предполагала найти какой-нибудь мотель.

– В окрестностях нет ничего приличного. А у меня пустует спальня. Так что можешь прикорнуть там.

Кэтрин покачала головой.

– Я возьму у вас спальный мешок и останусь в машине.

– Забавно. Ты едешь со мной в лес, но не соглашаешься спать в моем доме?

– Вы уже почти пьяны. А в лесу не будет спиртного. Кроме того, холодный горный воздух действует отрезвляюще.

Килман улыбнулся.

– Так ты все просчитала?

– Имея дело с таким парнем, как вы, женщина должна быть предусмотрительной.

– У меня в холодильнике есть несколько гамбургеров. Может, я приготовлю ужин? Ведь это не оскорбит твои чувства, не так ли?

– Это будет просто прекрасно.

Килман кивнул – по его лицу расплылась улыбка.

– Знаешь, Кэт, у меня такое чувство, что мы прекрасно поладим.

Девушка посмотрела ему прямо в глаза.

– Вот только еще одно. Меня зовут Кэтрин.

3

Кэтрин провела всю ночь, ворочаясь с боку на бок, бесконечно задавая себе вопрос, правильно ли поступила, решив пойти в горы с Джеффри Килманом. Но почему-то она все больше склонялась к мысли о том, что поведение проводника будет зависеть от ее решительности и план удастся. Намерение взглянуть в глаза человека, проведшего вдали от цивилизации пятнадцать лет, уже не отпускало ее.

Кэтрин удалось выспаться значительно лучше, чем она ожидала. И проснулась только тогда, когда Килман стал счищать иней с окон ее машины.

– Вставай, милая, – крикнул он, – кофе уже готов и пора выезжать на охоту.

Увидев самодовольную улыбку Килмана, Кэтрин вновь поймала себя на мысли, что, согласившись отправиться с ним в поход, она совершила непоправимую ошибку.

– Сейчас приду, – подбадривая себя, крикнула она и помахала ему рукой.

– Ну, так я оставлю дверь не запертой.

Кэтрин кивнула и снова откинула голову на сиденье. При свете дня события всегда выглядят не так, как накануне вечером, когда жажда поиска и открытий, романтизм перевешивают трезвый расчет. Сама она с некоторым сомнением смотрела теперь на открывавшуюся перед ней перспективу, а вот Джеффри Килман, по-видимому, и теперь предвкушал неизбежность предстоящего путешествия. Даже трезвый взгляд на вещи не поколебал его решимости. Ну что ж, она выпьет с ним кофе, а там видно будет.

В доме аппетитно пахло едой. Девушка бросила спальник в прихожей, наскоро умылась и прошла в кухню. Стоящий у плиты хозяин взглянул на нее через плечо и вновь ухмыльнулся.

– Доброе утро, Кэтрин. – Он сделал ударение на ее имени. – Ну что, готова к укрощению зверя?

– Так вы еще не отказались от этой идеи?

– А ты – неужели раздумала?

– Да не то чтобы раздумала, но просто решила, что вы могли взглянуть на это сегодня несколько по-другому.

– С чего бы это? Неужели из-за пива, которое вчера пил?

– Хотя бы.

– В действительности эта идея привлекает меня сегодня еще больше, чем вчера. Я уверен, что все будет отлично.

Джеффри был чисто выбрит, с сияющими глазами. Сегодня он несомненно выглядел гораздо лучше, чем вчера. То ли накануне он был не в форме, то ли сейчас старался показать себя в лучшем, заведомо ложном, свете. Кэтрин приказала самой себе удвоить бдительность. Позавтракав и собрав вещи, они устремились в путь.

Кэтрин и не думала, что им удастся так далеко заехать на джипе. Килман же надеялся достичь места, где Брук сможет их увидеть, в первый же день путешествия.

– Скорее всего, перед тем как приблизиться, Брук с ночку понаблюдает за нами, – сказал Килман, открывая багажник. – Так что я не думаю, что что-нибудь произойдет раньше завтрашнего дня.

Кэтрин наблюдала за тем, как он вынимает из кожаного чехла ружье.

– Оружие не будет подтверждать то, что у нас дружеские намерения.

– А мои намерения и не дружеские, – сказал он. – Это твои намерения дружеские. – Прежде чем она успела запротестовать, он поднял руку. – Знаю, я обещал, что не буду стрелять в этого подонка. И я сдержу свое слово. Но если он нападет на нас, то я не дам ему взять меня или тебя голыми руками.

Снова к Кэтрин вернулись сомнения относительно намерений Килмана. Она чувствовала, что он лжет, что обещания его пустые. Не поздно еще было повернуть назад, но тут она подумала о Бруке. У нее была одна-единственная возможность повстречаться с ним. Воспользовавшись услугами Килмана. Что ж, если он выйдет из-под контроля, она просто уйдет. Даже если в этом случае ей придется возвращаться в город пешком.

Приняв такое решение, она почувствовала себя лучше и даже помогла разгрузить багажник. Килман закрыл машину, и они устремились вверх по горной тропе. Мерзлая земля под ногами была слегка припорошена первым снегом.

Тропа огибала скалу, поросшую соснами. Им предстояло подняться примерно на тысячу метров – Килман предполагал, что там, в долине, находящейся у подножия горы, Брук пополняет свои запасы на зиму. Именно в том месте его и видели.

Килман тщательно изучил топографические карты местности и пришел к выводу, что в долине, со всех сторон окруженной горами, можно было найти прекрасное убежище. Он сказал Кэтрин, что исходил ее вдоль и поперек, но безрезультатно, заметив при этом, что это ничего не доказывает, так как в горах есть бесчисленное множество расщелин и пещер, в которых можно спрятаться.

– Держу пари, у него есть несколько потайных местечек, так что если одно будет обнаружено, то он сможет спрятаться в другом, – продолжал Килман. – Скорей всего, сейчас, когда в горах мало народу, он безбоязненно выходит из своего логова.

Спустя полчаса после начала подъема они сделали привал.

– Люблю бывать на открытом воздухе, – признался Килман. – Только вот провести на нем пятнадцать лет было бы для меня, пожалуй, многовато.

– Брук, должно быть, незаурядная личность. Представьте себе – жить здесь, в полнейшем одиночестве. – Кэтрин невольно содрогнулась, как будто ожидала увидеть тень за деревьями прямо сейчас. Конечно, она думала о Бруке только самое лучшее. Но кто знает, каким он стал теперь, после стольких лет одиночества.

– Что ты дрожишь, глупышка. Сэвидж же не невидимка, – заметил Килман. – Впрочем, я думаю, у него есть человек, который кое-чем помогает ему.

– Откуда он его возьмет?

– Не знаю, пока я этого не выяснил. Но мне кажется, что время от времени ему просто необходимы какие-то вещи. Не имея никакой связи с миром, как мне кажется, прожить здесь чертовски трудно.

Кэтрин не знала, что сказать на это. Брук был для Килмана и впрямь чем-то вроде навязчивой идеи.

Через минуту они уже снова поднимались, на этот раз по более крутому склону. По мере того, как густел лес, возрастало волнение Кэтрин. Вот она увидела какое-то движение за одним из деревьев и затаила дыхание. Но то оказался всего лишь бурундук, ищущий укрытие. Олень ушел уже, должно быть, на нижние пастбища, уведя за собой и рысь. А вот встреча с таким крупным зверем, как медведь, не исключена.

На своем пути они останавливались еще дважды. Вскоре Кэтрин услышала звук падающей воды.

– Там впереди водопад? – спросила она.

– Да, – ответил Килман, остановившись, чтобы перевести дух. – И довольно-таки большой.

Через десять минут подъема они подошли к нему. Тропа была такой крутой, что кое-где Кэтрин приходилось карабкаться на четвереньках. Но вот они выбрались на открытое место, откуда можно было полюбоваться великолепным зрелищем струящейся воды, подсвеченной утренним солнцем.

– От этого вида прямо дух захватывает, – не удержалась Кэтрин.

– Да, горная страна – это прекрасно, – согласился Килман. – Надеюсь, Сэвиджу тоже нравится этот пейзаж, это ведь единственное, что бедняга может лицезреть здесь. – Он взорвался смехом, и Кэтрин смерила его взглядом, полным укора.

Тотчас они услышали устрашающий рев. Объятая ужасом, Кэтрин обернулась и увидела в сотне метров от себя огромного медведя. Килман вскинул ружье, но тут она заметила еще парочку медвежат.

– Не стреляйте! Это медведица с детенышами! – прошептала она. – Давайте лучше поскорее уберемся отсюда!

Они медленно отступили, с минуты на минуту ожидая нападения. Но, к счастью, оно не последовало. Как только они оказались на порядочном расстоянии от медведей, Кэтрин плюхнулась на поваленное дерево. Сердце ее так и рвалось из груди.

– Боже, – сказала она, – уж много лет я не подходила на такое близкое расстояние к дикому зверю.

– Ну, так и представь себе, что такой вот зверь на тебя набрасывается. Сэвидж поступил со мной тогда именно так.

– Вы говорите о нем так, словно в нем три метра росту. Ведь он всего лишь человек, Джеффри.

– Он настоящий зверь, милая. Подожди, ты еще со мной согласишься. Вся эта твоя психология, конечно же, очень хороша, но когда он попытается залезть к тебе в штанишки, ты будешь страшно рада, что я взял с собой ружье, несмотря на все твои протесты.

– Джеффри, а вам никогда не приходило в голову, что Брук может и не быть столь одержим в вопросах секса, как вы сами?

Килман окинул ее презрительным взором.

– Что ж, может, тебе действительно лучше надеяться на то, что не представится случай узнать, как обстоит дело на самом деле, Кэт. Пожалуй, мы разобьем лагерь здесь, – сказал Килман, когда они подошли к ручью. – Примерно в миле отсюда есть луг. И если ты пофланируешь по нему, то Сэвидж сможет увидеть тебя практически со всех окрестных хребтов. Не знаю уж, хорошее ли у него зрение, но думаю, что если у него хотя бы возникнет подозрение, что ты женщина, то он примчится сюда со всех ног.

Слова Килмана о том, что Брук может оказаться где-то поблизости, не на шутку взволновали девушку. Сидя в гостиной Килмана, она была немного более уверена в своих способностях иметь дело с Бруком Сэвиджем. Здесь же, в горах, ее уверенность в себе несколько померкла.

А может, она зря волнуется? Ведь не всегда же Брук жил в лесу. В конце концов, он кончил школу, имел серьезные отношения с девушкой и даже собирался жениться. Просто обстоятельства сложились не в его пользу, и он был вынужден бежать.

Идти по мерзлой земле было нетрудно, и через двадцать минут они вышли на луг. Кэтрин остановилась на минутку и оглядела окрестности. Килман был прав. Если она будет ходить по лугу, то ее можно будет увидеть на многие мили отсюда.

– Жаль, что погода не для бикини, – заметил Килман. – А то бы ты просто с ума свела этого мерзавца.

– Давайте не будем преувеличивать, – резко сказала Кэтрин. – По-моему, я совсем не во вкусе Брука.

Килман рассмеялся.

– Но сейчас он не в том положении, чтобы выбирать.

– Вам придется принести извинения и мне, и Бруку, когда окажется, что вы были не правы относительно него. – Кэтрин произнесла эти слова как можно убедительнее.

– Ну ладно. Сейчас не время это обсуждать. Там видно будет. – Он огляделся. – Ну, так что, разобьем бивак, а потом займемся приманиванием добычи?

Брук сидел, упершись подбородком в колени, и наблюдал за тем, как по долине туда-сюда снует крошечная красная фигурка. С такого расстояния он не мог точно определить, мужчина это или женщина, но что-то подсказывало ему, что яркое одеяние принадлежит именно женщине. И это обстоятельство озадачило его.

– Черт, – пробормотал он, дергая себя за бороду. Брук прикрыл глаза, подставив лицо успокоительному солнечному свету. – Что бы это значило? Что они собираются делать?

И он попытался рассмотреть другого человека, скрытого деревьями. Его присутствие выдавало только солнце, которое время от времени отражалось в каких-то деталях амуниции – то ли в зеркале, то ли в затворе ружья, то ли еще в чем-то. Больше никого не было видно. Правда, Брук собирался попозже проверить, действительно ли людей было только двое. Обычно в это время года никто не появлялся в окрестных лесах. Не цветы же собирало это создание в красном, так что все эти хождения объяснялись, видимо, только намерением привлечь его внимание. А значит, пришли они сюда по его душу!

Брук прищурил глаза и снова всмотрелся вдаль. Да, несомненно, фигурка в красном принадлежала женщине. И он был уверен в том, что она пыталась разжечь его любопытство. На его беду, она явно преуспела в этом.

Кэтрин ходила по лугу, пока ее не одолела усталость. Это представление вполне могло обернуться пустой тратой сил. Может, Брук Сэвидж собирает сейчас где-нибудь орехи и не имеет ни малейшего представления о ее выкрутасах. Или умер бог знает когда, свалившись со скалы, или растерзан медведем…

Она подошла к Килману, который сидел, наблюдая за ней, на краю луга, под покровом леса.

– Ну что, тебе весело? – спросил он, ухмыляясь.

– Очень, – ответила она. – А вы действительно думаете, что это может к чему-нибудь привести?

– Наверное, мы скоро узнаем, так ли это.

– Когда, например?

– Ну, может, сегодня вечером. Не думаешь же ты, что Сэвидж сразу же придет к нам, чтоб поздороваться. Он, может, и похотлив, но отнюдь не дурак.

– Так значит, он набросится на меня после наступления темноты? Вы это предполагаете?

– Поверь мне, если я не защищу тебя, то ты окажешься растерзанной еще до рассвета.

Кэтрин покачала головой, понимая, что он неисправим. На самом деле она тревожилась о том, что опасным можем оказаться сам Килман. Что ж, если он думает, что пугая, толкает ее тем самым в свои объятия, то очень скоро обнаружит, что ошибался.

Кэтрин развернулась и пошла на луг.

– Ну что ж, похожу еще с часок. И на том покончу с этим делом.

Брук полз в темноте – сердце его безудержно колотилось. Так было всегда, когда он подходил к людям на близкое расстояние. При виде их он всегда вспоминал о том, что с ним случилось. Избавиться от боли при этих воспоминаниях, как видно, было ему не суждено. И все же, как только ему представлялась возможность, он приближался к ним.

В ноздри Брука ударил резкий запах дыма. Они разожгли костер, хотя он еще и не видел его. Ничего, уже скоро, очень скоро, он его увидит. В лесу равных ему не было, да и не могло быть. Сознание этого придавало Бруку уверенности, хотя, по его наблюдениям, он должен был остерегаться этих людей.

Брук был почти уверен в том, что их только двое, потому что исследовал следы. Одни были маленькими, и это подтверждало, что они оставлены женщиной. Что ж, если другие принадлежат мужчине, значит, это именно он позаботился о том, чтоб приготовить ему приманку.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю