355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Джеки Браун » Курортный роман » Текст книги (страница 5)
Курортный роман
  • Текст добавлен: 28 сентября 2016, 22:46

Текст книги "Курортный роман"


Автор книги: Джеки Браун



сообщить о нарушении

Текущая страница: 5 (всего у книги 8 страниц)

ГЛАВА ШЕСТАЯ

Морган с тревогой ждала звонка Брайана. Она уверяла себя: это вовсе не потому, что она ждет каких-то объяснений по поводу произошедшего. Как можно было так целовать ее и даже не заикнуться о том, что у него есть подружка? Неужели для него нет никакой разницы, кого он держит в своих объятиях? Нет, для нее это совсем неважно. Ей просто хотелось узнать, разговаривал ли он с родителями и как они себя повели, когда он рассказал им о Брайсе.

Морган и раньше со страхом ждала встречи с Кэлиборнами, но теперь ее трясло как в лихорадке.

Господи! На что это похоже? Она зачала ребенка от одного из их сыновей во время отпуска на Арубе, а теперь, спустя всего несколько месяцев после родов, обнаружила, что ее влечет ко второму.

Как они встретят ее? Как отнесутся к ее сыну? Неужели они тоже не поверят в то, что отец малыша – Диллон? А, может быть, даже потребуют сделать анализ?

Приближался день возвращения старших Кэлиборнов. Морган сильно нервничала. Единственное, что отвлекало ее от грустных мыслей, – это работа. Потому она и решила сегодня задержаться. Нужно было помочь одной ученице разучивать гаммы. Карле было десять лет, и она начала заниматься по программе всего неделю назад.

Девочка заиграла на старом пианино Морган. Карла пропустила пару нот, потом вернулась к ним и поморщилась, услышав, что сфальшивила.

– Извините.

– Ничего. Попробуй с самого начала. Поверь мне, я смогла научиться только потому, что тренировалась много лет.

– Как вы думаете, я смогу когда-нибудь играть так же хорошо, как вы?

– Возможно, даже лучше. Конечно, если ты будешь продолжать регулярно заниматься. Когда будешь давать концерт в «Карнеги-Холл», не забудь меня пригласить.

– А вы действительно там играли?

– Дважды. А теперь сыграй-ка еще разок.

Девочка широко улыбнулась Морган и начала. На этот раз она сделала только пару незначительных ошибок. Когда Карла закончила играть, у Брайса, который сидел на детском стульчике рядом с пианино, вырвался восторженный крик.

– Видишь, ему тоже понравилось.

– Спасибо, мисс Стивенс.

– В этот раз у тебя получилось лучше, чем в прошлый… За тобой кто-нибудь приедет?

– Моя мама.

– Вот и чудесно. Хороших выходных!

Девочка вышла из кабинета. Морган тоже поднялась и стала собирать ноты. Когда она' повернулась, то увидела Брайана. Он стоял, прислонившись к двери, и молча наблюдал за ней.

– И давно ты тут стоишь?

– Достаточно. А ты и правда дважды выступала в «Карнеги-Холл»? Должно быть, ты очень хорошо играешь.

– Ты что, пришел на урок?

– Это зависит от того, чему ты собираешься меня обучать.

Услышав его слова, Морган покраснела и отвела взгляд.

– Кроме пианино, я играю на гобое и кларнете. И еще немного на сексо… саксофоне.

Брайан иронично поднял брови, услышав ее «оговорку по Фрейду», но Морган с радостью отметила про себя, что он не стал комментировать. Брайан подошел к ней ближе и сказал:

– Мои родители вернулись. Я разговаривал с ними вчера вечером. Им не терпится увидеть Брайса и, конечно, познакомиться с тобой.

– Когда и где?

Он присел на скамеечку.

– Они предоставили решить это тебе.

Морган тяжело опустилась рядом с ним. Скамейка была маленькой, и женщина случайно задела его бедром. Его одеколон источал волнующий аромат. От неожиданности у нее даже закружилась голова. Это был тот самый запах, который она вдыхала в тот день, когда Брайан поцеловал ее. Морган вздохнула.

– Чем скорее…

– …тем лучше, – закончил он за нее и посмотрел на ее губы. Она могла бы поклясться, что на секунду Брайан придвинулся ближе, а потом поднялся на ноги и отошел в сторону. – Мои родители сказали то же самое.

– Как насчет следующей субботы? – И у нее будет целая неделя на то, чтобы подготовиться: продумать, как себя вести, во что одеться.

– А где?

– Ну, я не могу пригласить их к тебе домой, хоть они и знают, что я там поселилась, ведь ты живешь у них в домике для гостей.

– Да. Они знают, как я великодушен, – хвастливо сказал он.

– Я могу только догадываться, что они обо мне думают, – сухо заметила Морган. Она повернулась к пианино и заиграла один из своих любимых концертов. – Думаю, мы можем пообедать в ресторане, хотя это немного безлично. И потом, наш разговор могут подслушать. – Она улыбнулась Брайану и добавила: – Возможно, моя фамилия не так хорошо известна, как твоя, но я точно так же, как и ты, не стремлюсь, чтобы она попала в скандальную статью.

– В таком случае я предлагаю тебе взять с собой Брайса и приехать к моим родителям.

Ее пальцы замерли. Морган перестала играть.

– Считаешь, это разумно? Может, мне еще сказать твоей матери, что подать к столу?

Он расхохотался.

– Если ты этого хочешь.

– Я говорю серьезно, Брайан.

– Я тоже. Встретиться у моих родителей будет разумнее всего, раз уж ты так против моего пентхауса.

Она вздохнула.

– Хорошо.

– Я им передам. – Он сунул руки в карманы брюк. – Ты едешь домой?

Она кивнула.

– А ты?

– Я подумывал сначала перекусить где-нибудь.

Брайан перевел взгляд на ее губы, и ему вспомнился тот поцелуй. При виде этой женщины он испытывал небывалое волнение, и это ему совсем не нравилось. Более того, его это пугало.

– Кортни и я… мы больше не встречаемся.

– Вот как? – Она подняла брови. – Мне жаль.

– Ты говоришь серьезно? – тихо спросил Брайан.

Морган отвела взгляд.

– Конечно. Она показалась мне… милой. И… она очень эффектная. Вы были красивой парой.

– Вот как?

– Да. Как долго вы с Кортни были вместе?

– Мы начали встречаться вскоре после моего развода.

– Значит, несколько лет. Похоже, у вас были серьезные отношения.

– Нет. Не совсем так. Вообще-то мы виделись с ней довольно редко. – Он нахмурился.

– Ну, я надеюсь, вы расстались не из-за того, что она застала меня у тебя в доме? Мое присутствие можно было истолковать неверно…

– Нет. – Хотя на самом деле так оно и было. Брайан понимал, что они расстались именно из-за этого и редкие встречи тут были ни при чем. Он насупился еще сильнее. – Я никак не могу понять… В тебе есть что-то такое…

– Что?

Он не стал заканчивать предыдущую мысль и вместо этого произнес:

– Ты не соответствуешь ни одному образцу.

– А что, должна? – неожиданно спросила Морган.

– Нет, но есть разные типы женщин. Ты не подходишь ни под одну категорию.

– Разве обязательно относить меня к какому-то типу? А ты не пробовал просто доверять людям? – В ее взгляде был вызов.

– В последний раз мне это дорого обошлось. – Он наклонил голову набок.

– Почему ты мне не веришь?

О! Тому есть тысячи причин!

– Ты слишком опасна.

Она удивленно моргнула.

– Кто? Я?

Да, подумал Брайан. С того самого дня, как они познакомились, он места себе не находил. Брайан хотел покоя. Но еще больше он хотел… ее.

Ему следовало уехать. Черт возьми, не надо было сюда приезжать. Он мог позвонить Морган и договориться о встрече с родителями по телефону. Или передать ей это через Бритни. Но Брайан до безумия хотел ее увидеть. И тогда он решил, что встретиться в центре будет безопасней, чем у него на квартире.

То же самое и с рестораном. Что может случиться в людном месте, где они будут обедать за столиком в присутствии официантов и других посетителей?

– Как ты смотришь на то, чтобы нам пообедать всем вместе? – спросил он у нее, указывая на Брайса.

– Сейчас?

– Да, в ближайшее время.

– Я не могу. Извини. У нас почти не осталось с собой подгузников, и его скоро кормить.

Брайан кивнул.

– Я понимаю.

– Может, сходим в другой раз?

Он пожал плечами.

– Конечно.

Брайан вернулся к родителям спустя час. Стояла жара. Он направился в домик для гостей, переоделся в плавки и вскоре нырнул в бассейн. Окунувшись, он почувствовал блаженную прохладу. Через двадцать минут Брайан вышел из бассейна. Мать протянула ему полотенце.

Она подождала, пока он вытрется и переведет дух, а потом спросила:

– Ты поговорил с ней?

– Да. Я предложил, чтобы она приехала сюда.

Джулия кивнула.

– Вот и чудесно. Если только ее это не смущает.

Он расхохотался.

– Да нет. Она будет только рада.

– Вот как?

– Мы назначили встречу на следующую субботу. Я подумал, что насчет времени сначала спрошу у тебя.

– Хорошо. Узнай, удобно ли ей в час дня, и скажи, что мы с твоим папой приглашаем ее приехать к нам на ланч вместе с малышом. Ты случайно не знаешь, что она предпочитает? В еде?

Когда Брайан услышал вопрос матери, у него вырвался смешок. Это напомнило ему замечание Морган.

– Нет, но я могу у нее спросить, если хочешь.

– Да. Я хочу, чтобы все было идеально. О боже мой! – Джулия на секунду прикрыла рот рукой. – Я все еще не могу в это поверить.

– Мама… – осторожно начал он, не зная, как сказать. – У нас нет никаких доказательств того, что она говорит правду.

– Ты уже говорил об этом, когда мы вернулись и узнали, что она приехала еще в мае. – В ее голосе прозвучало осуждение и немалая обида. Джулию расстроило то, что он не рассказал им о Морган и Брайсе. Его отец тоже был недоволен, хотя умом Хью и понимал, почему Брайан так поступил.

– Вы ведь уже знакомы какое-то время. Ты бывал у них, и ты видел ребенка. Скажи мне, как тебе кажется, это может быть ложью?

– Нет. Она говорит правду.

– Но ты ей все же не веришь.

«Вообще-то меня нельзя назвать легкомысленной…»

Невозможно было представить себе, что она лжет. Тогда почему бы не прекратить расследование? Брайан не мог ей поверить потому… Потому что жутко боялся разочароваться во второй раз.

И откровенно говоря, его безумно пугало дикое желание, которое вызывала в нем Морган.

– Я больше не знаю, кому можно верить, а кому нет, мама.

Джулия коснулась рукой его щеки.

– Должно быть, тебе очень тяжело, Брай.

– Это вызвало множество воспоминаний, – признался он. – И не самых приятных. Прошло столько времени с тех пор, как мы в последний раз видели Кейдена. Знаешь, я все еще вспоминаю его.

– Я тоже.

– Самым счастливым днем в моей жизни был тот, когда он родился. Я был первым, кто взял его на руки, когда этот малыш появился на свет, – хрипло прошептал Брайан.

И он же стал одним из последних, кто узнал об измене своей жены благодаря результатам анализа ДНК. Зато об этом стало почти сразу известно журналистам.

– Мы тоже его любили, – напомнила ему мать. – То, как поступила с тобой Камилла… не только с тобой, но и со всеми нами… Это было ужасно. Жестоко. Но с тех пор прошло много времени. Ты должен перестать думать о том, что случилось, и продолжать жить. Мне больно видеть тебя таким одиноким.

– Я не одинок, – возразил он.

За последние несколько недель его во второй раз назвали одиноким и сказали, что нужно жить дальше. Будто пожалели. Ему это не нравилось.

Мать снова погладила его по щеке, печально улыбаясь, и, несмотря на то что она не сказала ни слова, было ясно – она ему не верит.


ГЛАВА СЕДЬМАЯ

На следующей неделе Морган с Брайсом на руках объехала половину магазинов Чикаго. Она искала подходящий костюм для встречи с Кэлиборнами. Ни одна вещь в ее шкафу не годилась для этого. Если не считать платья, которое для нее купила Бритни. Но ей не хотелось его надевать.

Кроме того, она похудела в талии на несколько дюймов. Поэтому Морган хотела купить себе что-нибудь новенькое. В последние несколько месяцев она много занималась йогой. И ей приходилось много ходить пешком. Дело в том, что пару недель назад у ее старого малолитражного автомобиля окончательно заглох двигатель.

Это происходило и раньше, но обычно его удавалось завести снова всего за пару минут. А теперь ее машина находилась на ремонте в автосервисе.

Однако сейчас Морган волновало другое. Она ломала себе голову, не зная, в чем пойти на встречу. Одеть Брайса оказалось легко, и она смогла себе это позволить. Одна из сотрудниц подарила ей для малыша прелестный матросский костюмчик. Он был ему немного великоват, но малыш выглядел в нем чудесно. Гораздо сложнее оказалось найти что-то для себя.

Брайан позвонил ей несколько дней назад и сказал, что его родители ждут ее с Брайсом в час дня, в субботу у себя дома в Лейк-Форесте. Если не будет дождя, можно расположиться в саду. Она почему-то сомневалась, что они соберутся за столом для пикника и будут есть сосиски с фасолью. Скорее всего, Кэлиборны подадут маленькие сэндвичи с чем-нибудь вроде огурцов и кресс-салата.

– Сомневаюсь, что это вкусно, – пробормотала Морган, тщательно исследуя вешалки с одеждой в магазине «Дэнбери'с».

Это был уже третий универмаг, где она успела побывать за сегодняшний день, и он будет последним, поскольку вечером ей еще предстояло работать. Теперь ее машина в автосервисе, поэтому им с Брайсом придется воспользоваться надземной железной дорогой, после чего они пересядут на автобус, а потом пройдут пешком три квартала до культурно-спортивного центра.

Внезапно Морган увидела на одном из манекенов костюм цвета мха. Пиджак был коротким, на нем в два ряда нашиты перламутровые пуговицы. Фасон юбки наверняка пошел бы ей. Она подвезла к манекену коляску с Брайсом и, затаив дыхание, потянулась к ценнику.

– О боже мой! Вероятно, у них все равно нет моего размера.

Но он был.

– Наверное, мне это не пойдет, – сказала она.

– Могу я отнести его в примерочную?

Морган повернулась и увидела, что рядом с ней стоит продавщица.

– Я– я… – она кивнула, застенчиво улыбаясь. Костюм оказался ей как раз, и смотрелась она в

нем потрясающе.

– Как у вас там дела? – спросила продавщица из-за занавески.

– Замечательно. Все подошло. Но есть одна проблема.

Да уж, если не считать цены.

Морган уставилась на свое отражение в зеркале.

– Мне нужны туфли.

В результате она купила костюм, туфли-лодочки с открытым мысом и сумочку, расплатилась кредитной карточкой и ушла из универмага с твердым намерением заглянуть туда на следующий день. Морган даже не хотела думать о том, что истратила деньги, которые хранила на крайний случай.

Вечером, когда Брайс уже спал в своей кроватке, Морган сидела на кухне, прихлебывая травяной чай и подсчитывая убытки. Когда она вернулась домой, то получила сообщение от механика, который как раз заканчивал ремонт ее машины. Ей предстояло заплатить ему не намного меньше, чем за покупки в «Дэнбери'с». Это означало, что ей снова придется потратить часть денег с кредитки, а ведь это была заначка на случай непредвиденных обстоятельств.

В самое ближайшее время Морган нужно обязательно найти постоянную работу на полный день. Ей действительно было жаль расставаться с детьми, с которыми она уже нашла общий язык. Она прививала им любовь к классической музыке, да и малыши с удовольствием приходили к ней на занятия.

Как правило, во время обеда Брайан не отвечал на телефонные звонки, но когда он увидел номер абонента, то извинился перед родителями и вышел из-за стола, виновато взглянув на мать, после чего направился в кабинет отца. Ему звонил Гил Роджерс, частный детектив, которого он нанял, чтобы тот разузнал о прошлом Морган. Сегодня днем Брайан оставил ему сообщение.

– Добрый день, Гил! Спасибо, что позвонили.

– Вы сказали, что это важно.

– Да. Я… в общем, я решил, что не нужно ничего узнавать насчет мисс Стивенс. Я заплачу вам за ваши услуги.

– Вы уверены? – У детектива вырвался смешок. – Если бы не ребенок, я спросил бы себя, не воспитывалась ли эта женщина в монастыре. Если не считать пары бойфрендов в колледже и редких свиданий, кажется, ничего серьезного.

– Значит, в то время, когда она ездила в отпуск на Арубу, у нее никого не было?

– Нет, по словам людей, с которыми я разговаривал. – Гил сделал паузу. – Я узнал кое-что еще. Это не имеет почти никакого отношения к отцу ее ребенка, но я подумал, вам это может быть интересно.

– Продолжайте.

– Ее родители скончались.

– Да, я знаю.

– Они погибли вместе у себя дома в Бруксайде. Если верить газетным статьям за тот период, Стивенсы отравились угарным газом. Печное отверстие было повреждено.

– Боже! – Брайан был потрясен. Он опустился на диван.

– Их обнаружила мисс Стивенс. Ее родители все еще лежали в кровати. Очевидно, они заснули накануне вечером и так и не проснулись. В статье, которую я прочитал, опубликована фотография, на которой мисс Стивенс без сознания. Когда она падала в обморок, ее подхватил на руки один из пожарных.

Брайан закрыл глаза, представляя, каково ей пришлось.

«У меня никого нет».

Она сказала это несколько месяцев назад, когда была у него в кабинете.

– Когда это произошло?

– Год назад, прошлой весной, – ответил Гил.

Выходит, Морган приехала на Арубу всего через несколько месяцев после похорон родителей. Одинокая, печальная… ранимая.

В отличие от Дилла, она всегда несла ответственность за свои поступки. Морган ведь не стала уверять Брайана, что влюбилась в его брата, и не пыталась вызвать у него сочувствие. Она в одиночку справлялась со всеми трудностями, которые появились в ее жизни с рождением малыша.

Брайан вспомнил тот чек, который она выписала ему в качестве платы за жилье. Он порвал его, но после этого она прислала ему еще два. Вероятно, за каждый месяц проживания. Диллон же воспользовался его именем и приятно провел с ней время, предоставив Брайану расплачиваться за это. А Морган никак не желала пользоваться его гостеприимством. Возможно, потому что она заметила, что он не доверяет ей.

– Хватит, – резко оборвал Брайан рассказ детектива.

– Прошу прощения?

– Больше ничего не нужно. Спасибо, – сказал он Гилу.

– Я пришлю вам отчет о проделанной работе.

Закончив разговор, Брайан налил себе из графина шотландского виски. Он выпил его залпом и сжал кулаки. Ужасная смерть ее родителей потрясла его. Здесь он был бессилен.

– Брайан? – В дверях стояла мать. Она явно была встревожена. – В чем дело? Что случилось?

Проблема в том, что после истории с Камиллой Брайан больше не доверял своей интуиции. А ведь она подсказывала ему, что Морган говорит правду и она вовсе не охотница за чужим богатством, как он себе это внушил. Но был слишком упрям, чтобы это признать. Из-за лжи прошлого он не видел правды настоящего.

Он пристально посмотрел на пустой стакан, который держал в руке, и вдруг понял, что надо делать.

– Нет ничего такого, что нельзя было бы исправить.

Морган не ожидала, что в субботу Брайан появится на пороге своего пентхауса, чтобы забрать ее и малыша. Но когда он позвонил ей накануне и сказал, что заедет за ними, она не стала спорить.

Когда в дверь позвонили, Морган почувствовала, как застучало ее сердце. Как только она открыла дверь и увидела Брайана, то могла бы поклясться, что на секунду оно остановилось. Он всегда производил на нее сильное впечатление и был опасно красив. Сегодня на нем были широкие бежевые брюки и белая рубашка, что придавало ему весьма юный вид.

Брайан улыбнулся. Он явно пребывал в хорошем настроении. Раньше она его таким не видела. И бог мой, до чего же он хорош собой!

– Вот это да!

Он вопросительно поднял брови, и тут только Морган осознала, что произнесла это вслух.

– Точность – вежливость королей, – сказала она, посмотрев на часы.

– Я никогда не опаздываю.

– Да. – Но Морган все же надеялась, что Брайан опоздает.

Она шагнула назад, чтобы позволить ему войти, а когда закрыла дверь и повернулась, то увидела, что он наблюдает за ней. В самом деле, он смотрел на нее так, будто никогда раньше не видел.

– Я купила новый костюм, – на всякий случай сказала Морган. – Подумала, раз уж мы едем знакомиться с твоими родителями, нужно надеть что-нибудь новенькое. Как тебе? – И прежде чем он успел ответить, добавила: – Тебе лучше сказать, что мне идет, учитывая то, сколько я за него заплатила.

Брайан не улыбнулся в ответ на ее шутку. Вместо этого он очень серьезно сказал:

– Повернись, Морган.

Она медленно повернулась.

– Что?

– Ты сделала другую прическу.

– Я немного подрезала волосы. Решила сменить имидж.

– И стала выглядеть более… элегантно.

Волосы обрамляли ее лицо, спускаясь на плечи и слегка завиваясь.

– Это выглядит… просто… Ты очень красивая. Потрясающая.

Видно было, что он сильно взволнован, и на секунду ей показалось, – и, да поможет ей бог, она так этого хотела, – что он хочет снова поцеловать ее. Но Брайан отступил на шаг назад и отвел взгляд.

– Нам нужно ехать.

Дом Кэлиборнов в Лейк-Форесте оказался больше, чем здание начальной школы в Висконсине, где преподавала Морган. Брайан выбрался из машины, подошел к дверце с ее стороны и открыл ее. Морган не была трусихой, но при виде этого особняка ей почему-то сразу захотелось притвориться больной и попросить Брайана отвезти ее обратно в город. Он взял у нее спящего Брайса и помог выйти ей самой. Казалось, он понял ее состояние, потому что прежде чем выпустить руку Морган, сжал ее, пытаясь подбодрить.

– Не бойся. Они замечательные люди, – тихо сказал он и передал ей малыша. – И им тоже пришлось многое пережить.

Переживания. Во множественном числе. Прежде чем она успела спросить, что он имеет в виду, из-за дома показалась стройная женщина лет шестидесяти, в рабочих перчатках и с лопаткой в руке. Как только она их заметила, у нее тут же вырвалось взволнованное восклицание, и она заспешила к ним.

– Мама! – Лицо Брайана расплылось в улыбке. Когда она подошла, он нагнулся и поцеловал ее.

Мама? Морган ожидала, что мать Брайана окажется седовласой пожилой дамой, которая встретит их в чем-нибудь сверкающем от «Шанель» и на каждом пальце ее будет сверкать по бриллианту. А вместо этого увидела приветливую обаятельную женщину. Ее лицо обрамляли коротко подстриженные волосы серебристого оттенка, а глаза были такими же темными, как у Брайана.

– Это Морган и Брайс, – сказал Брайан. – Морган, это наша с Диллоном мама, Джулия Кэлиборн.

– Здравствуйте, миссис Кэлиборн. – Морган протянула ей руку.

– Пожалуйста, называйте меня Джулией. – Она протянула лопатку вместо руки, но почти сразу же ее отдернула, смущенно рассмеявшись. – Подумать только! Извините за непрезентабельный вид, – сказала она Морган. – Ты рано приехал, – обвинила она Брайана.

В ответ он лишь хитро прищурился. В глазах его заплясали веселые искорки. В этот момент Брайан скорее напоминал расшалившегося мальчишку, чем взрослого мужчину.

– Мы приехали вовремя, мама. Ты просто снова заработалась в саду и забыла о времени.

Джулия посмотрела на Морган и улыбнулась.

– Я занялась прополкой сорняков сразу после завтрака.

– «Сразу после завтрака», – насмешливо передразнил ее Брайан. – Моя мама скромничает. Дай ей волю, она будет работать в саду сутки напролет. Цветы – это ее давняя страсть.

Джулия перевела взгляд на спящего ребенка, которого Морган держала на руках.

– Я бы попросила разрешения его подержать, но сначала мне надо привести себя в порядок, – почти шепотом сказала она.

Глаза ее наполнились слезами, и Морган мгновенно передалось ее состояние. Обе женщины расплакались. Готовясь к этой встрече, Морган понимала, что это будет нелегко, но не представляла, насколько близко к сердцу воспримут Кэлиборны появление ее малыша.

– Я предлагаю пройти в дом. Пока мама будет приводить себя в порядок, я познакомлю тебя с отцом. – Брайан протянул матери носовой платок, одной рукой обнял ее за плечи, и они направились к парадной двери.

– Твой отец, вероятно, у себя в кабинете. Вы можете зайти к нему, а я пока переоденусь. Я ненадолго.

Они вошли в холл, и Джулия поднялась по лестнице. Брайан и Морган с Брайсом на руках миновали гостиную и столовую. Обе комнаты были красивы настолько, насколько можно было себе представить: изысканная мебель, чудесная посуда, великолепные картины. Там было уютно и тепло, и, как подозревала Морган, этот дом был отражением характеров и интересов его владельцев. Это сильно отличалось от безликого пентхауса Брайана.

Морган почувствовала себя более раскованно, но, когда они вошли в кабинет, ее снова охватило смущение. У окна спиной к ним стоял мужчина. Он был такого же высокого роста, как Брайан, хотя и не такой широкоплечий. На вид ему можно дать лет шестьдесят. У него были седые волосы с серебристым отливом. Когда он повернулся, Морган увидела, что у него такие же карие глаза, как у Диллона.

– Папа, это Морган Стивенс. Мой отец, Хью Кэлиборн.

– Очень приятно познакомиться, сэр.

– Морган! – Мужчина кивнул и неуклюже сделал шаг вперед, как будто не знал точно, что будет правильней – пожать ей руку или поцеловать. В конце концов он не сделал ни того, ни другого. Вместо этого он сказал Брайану: – Мама уже знает, что ты здесь?

– Да. Она вышла к нам сразу, как только мы приехали. Работала в саду. – Мужчины обменялись понимающими взглядами. – Мама пошла наверх переодеться.

Хью кивнул. Потом взглянул на ребенка на руках у Морган.

– Брайан сказал, что вы назвали ребенка Брайсом Диллоном.

– Да. – Она стояла, затаив дыхание. Морган даже не знала, чего именно она ждала.

– Красивое имя, – сказал Хью и замолчал.

– Я тоже так подумала.

Мужчина еле заметно улыбался.

– Он ведь еще совсем кроха, не так ли?

– Да, но уже все понимает, – задумчиво сказала Морган.

Хью понимающе кивнул. В его улыбке чувствовалась печаль отца, который пережил своего ребенка.

– Давайте присядем, – предложил Брайан.

Брайан и Хью расположились в креслах у камина, а Морган присела на диван. У них завязался разговор, а спустя пятнадцать минут к ним присоединилась Джулия, которая только что приняла душ и переоделась.

– Хью, неужели ты не догадался предложить нашим гостям выпить?

Морган покачала головой:

– О нет, спасибо.

– Я был бы не прочь выпить стакан чаю со льдом, – сказал Брайан.

– Кувшин – в холодильнике. Почему бы тебе не принести стаканы и для остальных – на тот случай, если кому-нибудь захочется? – предложила Джулия.

Морган едва не открыла рот, когда Брайан встал, чтобы принести чай. Должно быть, она выглядела потрясенной, потому что после того, как он вышел, Джулия повернулась к Морган и спросила:

– Что-нибудь не так, дорогая?

– Я никогда не слышала, чтобы кто-нибудь отдавал Брайану распоряжения… И чтобы он кого-то слушался. – Она почувствовала, что у нее пылает лицо, и замялась. – Я хотела сказать, что обычно он сам говорит, кому и что делать. Впервые вижу, чтобы кто-то говорил с ним вот так…

Мать Брайана улыбнулась и понимающе посмотрела на Хью.

– Браю гораздо лучше удается отдавать приказы, чем выполнять их. Вот почему я регулярно даю ему задания. А иначе он станет слишком властным. Он всегда так себя вел. В отличие от Диллона. Вместо того чтобы требовать, Дилл всегда старался добиться всего, чего хотел, с помощью обаяния. Разве Морган этого не знала?

– Да-да, – согласился с ней Хью. – Родные братья, а такие разные! Иногда мы с Джулией спрашивали себя, может, они специально договорились быть полными противоположностями друг другу, чтобы нас позлить? – Он хохотнул. – Несмотря на разные характеры, они были закадычными друзьями. Сделали бы друг для друга все что угодно.

– Я по-прежнему не могу поверить, что Дилла больше нет! – Джулия замолчала.

В кабинете воцарилась тишина, но в этот момент проснулся Брайс. Он принялся с довольным видом что-то лепетать и бойко размахивать кулачками.

– Похоже, у вас на руках боксер-профессионал, – со сдавленным смехом сказал Хью.

– Он очень энергичный ребенок.

– Могу ли я… Вы не возражаете, если я его подержу? – спросила Джулия.

– Вовсе нет.

Брайан вернулся в комнату как раз в тот момент, когда Морган передавала Брайса его матери. Ей даже стало интересно, о чем он подумал, когда увидел, как Джулия прижалась щекой к щечке ребенка и со вздохом закрыла глаза. Секундой позже Хью поднялся с кресла и уселся на ручку дивана.

– Боже, это все равно что снова увидеть маленького Дилла, не так ли, Джулия? – взволнованно спросил Хью.

– У него такой же вихор на макушке, – сказала та и погладила малыша по голове.

И в эту секунду Морган поняла – у них нет никаких сомнений в том, что отец этого ребенка – Диллон. В их голосах не было и тени сомнения, только трепет и нежность. И когда Морган поняла это, она испытала огромное облегчение. Она так боялась, что ее будут в чем-то подозревать или отнесутся к Брайсу равнодушно, но теперь, когда она увидела, как Джулия обнимает маленького Брайса, все ее опасения рассеялись.

В дверях появилась кухарка и объявила:

– Миссис Кэлиборн, ланч будет готов через пятнадцать минут. Накрыть столик на улице?

– Да. Спасибо, Мэй, – сказала Джулия. – Брайан, поставь стаканы с чаем на поднос и отнеси во дворик.

Джулия все еще держала малыша на руках, когда они с Хью вышли из кабинета, предоставив Морган и Брайану следовать за ними. Во внутреннем дворике уже стоял накрытый стол, на котором была расставлена фарфоровая посуда и лежали салфетки.

– Вы, наверное, устали его держать. Я возьму его, если хотите, – предложила Морган Джулии. – Конечно, он еще маленький, но уже довольно тяжелый.

– О нет, что вы! Дети – это такое чудо! – Джулия рассмеялась. – Смотрите, как бы не пришлось отбирать его у меня, когда вы с Брайаном соберетесь уезжать. Знаете, если вам когда-нибудь захочется провести вечер с друзьями или куда-то сходить, я буду счастлива присмотреть за ним.

– Большое спасибо! Я буду только рада.

– Мне очень хочется его побаловать. – Она нагнулась к малышу и прижалась к его щечке. Ребенок начал весело лепетать что-то в ответ.

У Морган вырвался вздох. Именно так повела бы себя на месте Джулии ее мать. Впервые с тех пор, как Морган приехала в Чикаго, она поняла, что поступила правильно и может надеяться на что-то хорошее. Она взглянула на Брайана, спрашивая себя, что он думает о замечании его матери, и только теперь увидела, какая боль была в его глазах.

– Брайан рассказал нам, что после рождения ребенка поселил вас у себя, – произнес Хью.

– Да. Я говорила, что ему нет нужды уезжать. С его стороны было великодушно позволить мне там остаться, но ведь я могла найти себе другое жилье. Теперь, когда вы вернулись, я так и сделаю.

– Это ни к чему, – сказала Джулия. – Я рада, что Брайан живет здесь.

– Да, но дорога в офис занимает у него столько времени… – Морган искоса взглянула на Брайана.

– Она права.

– Брайан! – строго сказала Джулия.

– Я предпочел бы вернуться в пентхаус, но ты зря смотришь на меня так, будто я собираюсь вышвырнуть Морган и моего племянника на улицу.

Он впервые назвал Брайса своим племянником!

Морган даже рот открыла от удивления. На секунду ей показалось, что она ослышалась, но когда посмотрела на него, то увидела его виноватый взгляд. Почему он изменил свое мнение?

Она так глубоко задумалась, что не обратила внимания на следующие слова Брайана. Поэтому и не поняла, почему Джулия вдруг воскликнула:

– Это замечательная идея! Не понимаю, почему мне первой не пришло это в голову. Что скажете, Морган?

– Насчет чего?

– Я предложил вам поменяться местами. Вы с Брайсом переберетесь в домик для гостей, а я снова перееду в пентхаус, – предложил Брайан.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю