355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Джек Холбрук Вэнс » Сага о Кугеле » Текст книги (страница 14)
Сага о Кугеле
  • Текст добавлен: 6 октября 2016, 05:04

Текст книги "Сага о Кугеле"


Автор книги: Джек Холбрук Вэнс



сообщить о нарушении

Текущая страница: 14 (всего у книги 22 страниц)

Очередь перешла к Гольфу Раби.

– Надеюсь, что моя жизнь, в отличие от жизни Вармуса, покажется вдохновляющим примером, в особенности присутствующим здесь молодым людям или даже тем, кто почти вышел из нежного возраста, как Кугель и Иванелло.

Иванелло, который отошел в сторону и сел рядом с мимами, решил обидеться.

– Эй, полегче! Можете оскорблять меня, как хотите, но не равняйте с Кугелем!

Кугель не обратил на это замечание никакого внимания, а Гольф Раби ответил лишь легкой холодной улыбкой.

– Я прожил жизнь, подчиненную строгой дисциплине, и преимущества моего образа жизни очевидны всем. Будучи еще неофитом, я прославился безукоризненностью своей логики, сочинив трактат, доказывающий, что излишнее обжорство подтачивает дух, как сухая гниль – дерево. Даже сейчас я пью вино, подмешав в него три капли аспергантиума, придающего ему горький вкус. В настоящее время я заседаю в Совете и являюсь пантологом Последнего Откровения.

– Завидные достижения! – подвел итог Вармус. – Пью за то, чтобы вам всегда и во всем сопутствовал успех. Примите бокал вина без аспергантиума, чтобы присоединиться к нашему тосту без отвращения к его мерзкому вкусу.

– Благодарю вас, – сказал Гольф Раби. – Это допускается.

Теперь к обществу обратился Кугель.

– Я – вельможа из Альмери, наследник огромного древнего состояния. Борясь с несправедливостью, я перешел дорогу злому волшебнику, который послал меня на север на верную смерть. Но мерзавец не учел, что покорность не в моем характере.

Произнося речь, Кугель обвел глазами группу. Иванелло соломинкой щекотал мимов. Клиссум и Гольф Раби вполголоса спорили о воделевской доктрине изоптогенеза. Доктор Лаланк с Перруквилом обсуждали пивные Торкваля. Надувшись, Кугель вернулся на свое место. Вармус, который разрабатывал маршрут вместе с Анском-Давеской, наконец заметил это и подал голос:

– Молодец, Кугель! Очень интересно! Мадлик, полагаю, еще два кувшина вина экономического сорта мы можем себе позволить, все-таки не часто устраиваем такие праздники по пути. Лаланк, не хотите ли представить одну из своих сценок?

Доктор Лаланк взмахнул руками, девушки, поглощенные той чепухой, что нес им Иванелло, не сразу, но все-таки заметили его знаки. Они вскочили и продемонстрировали головокружительную пляску.

Иванелло подошел к доктору Лаланку и задал ему на ухо какой-то вопрос.

Доктор Лаланк нахмурился.

– Вопрос, конечно, бестактный или, по меньшей мере, чересчур интимный, но ответ – да.

Иванелло задал еще один неслышный вопрос, на который доктор Лаланк ответил слишком холодно и резко:

– Сомневаюсь, чтобы подобные мысли когда-либо приходили им в голову.

Он отвернулся и возобновил беседу с Перруквилом.

Анск-Давеска вытащил гармонику и заиграл веселую мелодию. Эрмолде, несмотря на испуганные увещевания Вармуса, пустилась плясать зажигательную джигу.

Закончив танец, она отвела Вармуса в сторонку.

– Представляете, я почти два месяца думала, что я в положении, но сегодня утром оказалось, что беременность была ложной! Я пережила такое потрясение, что совсем забыла успокоить вас.

– У меня просто камень с души свалился, – ответил Вармус. – Кугель тоже обрадуется, поскольку, как капитану «Аввентуры», ему пришлось бы исполнять обязанности акушера.

Вечер был в полном разгаре. У каждого нашлась история или какая-то концепция, которую он желал бы донести до остальных, и все сидели до тех пор, пока от костра не остались одни головешки.

Клиссум, как оказалось, сочинил несколько од и под напором Эрмолде с выражением продекламировал шесть строф из длинного творения, озаглавленного «О время, жалкий негодяй, что бьет из-за угла», перемежая строфы вокальными каденциями.

Кугель достал свою верную колоду карт и предложил научить Вармуса и Анска-Давеску игре в скакс, основанной лишь на удаче. Но и тот и другой предпочли слушать, как Гольф Раби отвечает на ленивые вопросы Иванелло.

– …Вовсе никакой путаницы! Коллегию часто называют Конвергенцией или даже Ступицей, в шутку, разумеется. Но это одно и то же.

– Боюсь, вы разбираетесь в этом куда лучше моего, – сказал Иванелло. – Я заблудился в джунглях терминологии.

– Ага! Вот что значит непрофессионал! Объясню попроще.

– Буду весьма признателен.

– Представьте себе несколько воображаемых спиц, представляющих от двадцати до тридцати бесконечностей, – их точное число до сих пор неизвестно. Они сходятся – конвергируют – в центре, обладающем абсолютной чувствительностью, скрещиваются, а затем расходятся в противоположном направлении. Местонахождение этой Ступицы точно известно – она расположена на территории Коллегии.

– А на что это похоже? – вопросил Вармус.

Гольф Раби довольно долго смотрел на затухающее пламя.

– Думаю, не стану отвечать на этот вопрос, – промолвил он. – Я создал бы ровно столько ложных представлений, сколько здесь ушей, которые меня слышат.

– Вдвое меньше, если быть точным, – вежливо поправил его Клиссум.

Иванелло лениво улыбнулся ночному небу, на котором уже взошел Одинокий Альфард.

– Пожалуй, одной бесконечности вполне хватило бы для ваших исследований. Не чересчур ли роскошно занимать сразу столько?

Гольф Раби повернул к нему свое длинное узкое лицо.

– А почему бы вам не поучиться семестр-другой в Коллегии и не узнать это самому?

– Я подумаю об этом.

* * *

Второй день был очень похож на предыдущий. Фарлоки монотонно трусили по дороге, а легкий западный ветерок относил «Аввентуру» в сторону от головной коляски.

Стюард Порриг приготовил обильный завтрак из сваренных без скорлупы устриц, кумкватов в сахарной глазури и пшеничных лепешек с красной икрой сухопутных крабов.

Ниссифер все это время оставалась в добровольном заточении в своей каюте. Порриг принес поднос к двери и постучался.

– Ваш завтрак, госпожа Ниссифер!

– Унесите его, – раздался хриплый шепот из каюты. – Я не хочу завтракать.

Порриг пожал плечами и как можно быстрее убрался из-под дверей вместе с подносом, ибо вонь Ниссифер до сих пор ощущалась на корабле. В обед повторилось то же самое, и Кугель приказал Порригу больше не приносить Ниссифер еды до тех пор, пока она не появится в столовой.

Днем Иванелло вытащил лютню с длинным грифом, украшенным бледно-голубым бантом, и принялся в такт нежным аккордам распевать сентиментальную балладу. Изумленные мимы пришли посмотреть на это, что послужило поводом для всеобщего обсуждения, слышат ли они музыку и понимают ли вообще, чем занят Иванелло. Как бы то ни было, девицы улеглись на живот, положив подбородки на сложенные пальцы, и уставились на Иванелло серьезными серыми глазами, в которых отражалось вроде бы немое восхищение. Иванелло настолько осмелел, что решился погладить короткие черные волосы Сказьи. В тот же миг Саш и Рлайс пододвинулись поближе, и ему пришлось погладить и их тоже. Довольный своим успехом, улыбающийся Иванелло заиграл и запел новую балладу, а Кугелю оставалось лишь угрюмо смотреть из своей палатки на баке.

В тот день караван миновал лишь одну деревню, Порт-Титус, и местность сделалась ощутимо более дикой. Впереди возвышался массивный каменный обрыв, в котором вода проточила узкое ущелье, по нему, тесно прижавшись к берегу реки, змеилась дорога.

В середине дня путники наткнулись на артель лесорубов, занятых погрузкой леса на баржу. Вармус остановил караван. Спрыгнув из коляски на землю, он отправился наводить справки и принес тревожную новость: часть горы обрушилась в ущелье, сделав дорогу вдоль реки непроходимой.

Лесорубы вышли на дорогу и указали на холмы на севере.

– Через милю будет проселочная дорога. Она ведет к проходу Тюнера и дальше через Илдишскую пустошь. Через две мили дорога разветвляется, и вам придется повернуть направо, обогнуть ущелье, а потом спуститься к озеру Заол и Каспара-Витатусу.

Вармус обернулся и оглядел проход.

– А как дорога, опасна или нет?

– Мы не знаем наверняка, в последнее время никто не спускался по проходу Тюнера. Это само по себе может быть дурным знаком, – покачал головой старый лесоруб.

– В трактире «У переправы» я слыхал толки о банде кочевников за Карстом. Говорят, они жестокие и коварные, но боятся темноты. Вас много, и вряд ли вам что-то угрожает, разве что нападут из засады. Но следует быть начеку, – вступил в разговор другой.

Самый молодой лесоруб тоже не остался в стороне.

– А как же горные гоблины? Разве они не представляют серьезной угрозы?

– Ба! – сказал старик. – Все это россказни, вроде ветряных чертей за каждым кустом, которыми пугают младенцев.

– И все-таки они существуют! – упрямо заявил юный лесоруб. – Так, по крайней мере, мне говорили.

– Ага! – воскликнул старый лесоруб во второй раз. – Они там, в трактире «У переправы», пиво хлещут галлонами, а потом по пути домой видят гоблинов и чертей за каждым кустом.

Второй лесоруб задумчиво улыбнулся.

– Я поясню свою философию. Лучше остерегаться горных гоблинов и ветряных чертей и никогда их не увидеть, чем не бояться и позволить застать себя врасплох.

Старый лесоруб сделал повелительный знак.

– Возвращайтесь к работе! Ваши сплетни задерживают караван. Ступайте по проходу Тюнера. Через восемь дней вы должны быть в Каспара-Витатусе, – добавил он, обращаясь к Вармусу.

Вармус вернулся в экипаж. Караван двинулся в путь. Через милю показалась проселочная дорога, ведущая к проходу Тюнера, и Вармус неохотно свернул туда. Проселочная дорога вилась то вверх, то вниз по холмам, по проходу Тюнера, пока не вышла на плоскую равнину. Время уже близилось к закату. Вармус решил остановиться на ночлег там, где из рощи черных деодаров вытекал ручеек. Он тщательно расставил повозки и коляски, затем установил защитную изгородь из металлических прутьев, которые, будучи активированы, стреляли полосами пурпурного света в каждого, кто дерзнул бы покуситься на лагерь. Изгородь защищала караван от ночных хунов, эрбов и зелесиней. Снова разожгли огромный костер, нарубив дров в роще деодаров. Привилегированные пассажиры отведали три предварительных блюда, поданных Порригом на «Аввентуре», затем присоединились к обычным пассажирам, ужинавшим хлебом, рагу и соленой зеленью.

Вармус вновь выставил вино, правда, менее щедро, чем накануне.

После ужина он обратился к обществу:

– Как вам известно, мы сделали крюк, который не должен причинить неудобств или задержать нас в пути. Однако сейчас мы путешествуем по Илдишской пустоши, которая мне незнакома. Я считаю себя обязанным принять особые меры безопасности. Вы заметите нашу защитную изгородь, которая призвана отпугивать незваных гостей.

– А вдруг они запрыгнут на изгородь? – не удержался от шутливого замечания Иванелло.

Вармус не обратил на него никакого внимания.

– Изгородь опасна! Не приближайтесь к ней. Доктор Лаланк, как можно доходчивее объясните ситуацию вашим подопечным.

– Я это сделаю.

– Илдишская пустошь – дикое место. Мы можем столкнуться с кочевниками за Карстом или даже с самим Эрмом Великим. Этот народ, люди и полулюди, совершенно непредсказуем. Поэтому я устанавливаю постоянное дежурство. Кугель, который путешествует на «Аввентуре» и живет на носу, будет главным дозорным. Он проницателен, остроглаз и подозрителен, кроме того, ничем не занят. Я стану караулить со своего места в головном экипаже, а Славой из последней повозки будет нашим арьергардом. Но именно в Кугеле, на которого возложен обзор равнины, мы будем искать защиту. Это все, что я хотел вам сказать. Можете продолжать веселиться.

Клиссум прочистил горло и вышел вперед, но, прежде чем он успел продекламировать хотя бы слог, Иванелло взял лютню и, с силой ударяя по струнам, запел довольно скабрезную балладу. Клиссум так и остался стоять с застывшей страдальческой улыбкой, затем повернулся и пошел на свое место.

Поднялся северный ветер, раздувавший пламя и вздымавший клубы дыма. Иванелло беспечно выругался. Он отложил лютню и принялся играть с мимами, которые, как и прежде, были буквально загипнотизированы музыкой. Сегодня он еще больше осмелел в своих ласках, но не встретил никакого сопротивления, пока поровну распределял ухаживания между всеми тремя.

Кугель смотрел на это с явным неодобрением.

– Иванелло совращает ваших подопечных, – проворчал он доктору.

– Вполне возможно, что его намерения именно таковы, – согласился доктор Лаланк.

– И вас это не заботит?

– Нисколько.

Клиссум снова вышел вперед и, держа перед собой свиток с рукописью, с улыбкой обвел попутчиков взглядом. Иванелло, отклонившись назад в объятия Саш, с Рлайс, прижавшейся к нему с одного бока, и Сказьей – с другого, взялся за лютню и извлек из нее несколько заунывных аккордов.

Клиссум, казалось, чуть было не разразился гневными жалобами, но тут ветер швырнул клуб дыма прямо ему в лицо, и он, кашляя, удалился. Иванелло, усевшись так, чтобы его каштановые кудри ярко блестели в свете костра, улыбнулся и заиграл на лютне глиссандос. Эрмолде подошла, сгорая от возмущения, и презрительно посмотрела на Иванелло.

– Клиссум намеревается прочитать одну из своих од. Предлагаю вам отложить свою лютню и послушать.

– С удовольствием, – ответил Иванелло.

Мимы вскочили на ноги и за спиной стали передразнивать походку Эрмолде, раздувая щеки, растопыривая локти, выпячивая вперед животы, высоко задирая колени. Эрмолде, почувствовав что-то неладное, обернулась, и мимы, пританцовывая, отошли от нее, чтобы тут же закружиться в неистовом танце, прежде чем снова сесть на землю рядом с Иванелло.

Эрмолде с застывшей улыбкой на лице удалилась и принялась шушукаться с Клиссумом. Оба время от времени кидали косые взгляды в сторону Иванелло, который, отложив лютню, дал себе полную волю и начал бесстыдно ласкать мимов. Вместо того чтобы возмутиться таким обращением, три красотки прижались к нему еще ближе. Иванелло наклонил голову и поцеловал Рлайс прямо в губы, Саш и Сказья тоже немедленно подставили личики.

Кугель передернулся от отвращения.

– Этот хлыщ невыносим!

Доктор Лаланк покачал головой.

– Откровенно говоря, я поражен их уступчивостью. Они ни разу не позволили мне дотронуться до них. Кстати, вижу, что Вармус начал тревожиться, вечер подходит к концу.

Вармус стоял, вслушиваясь в ночную тьму. Он проверил защитную изгородь, затем обратился к путешественникам:

– Не теряйте бдительности! Не ходите во сне! Не назначайте свиданий в лесу! Я иду спать и предлагаю всем последовать моему примеру, поскольку завтра нам предстоит тяжелый день и большое расстояние по Илдишской пустоши.

Но Клиссум не пожелал оставаться в тени. Собрав все свое достоинство, он выступил вперед.

– Я слышал несколько просьб почитать мои сочинения. И вот спешу исполнить.

Эрмолде захлопала в ладоши, но большая часть компании отправилась спать. Клиссум прикусил губу, скрывая досаду.

– Сейчас я прочту тринадцатую оду, озаглавленную «Страждущие – столпы души моей».

Он принял подходящую позу, но тут налетел бешеный порыв ветра, заставивший пламя вспыхнуть и затрепетать. Дым окутал все плотными клубами, и те, кто еще оставался у костра, поспешили уйти. Клиссум в отчаянии воздел руки к небу и удалился со сцены.

Кугель провел бессонную ночь. Несколько раз до него доносился далекий заунывный крик, а однажды он расслышал в лесу улюлюкающую перекличку. Вармус поднял караван в ранний час, когда предрассветные облака еще отливали пурпуром. Стюард Порриг подал на завтрак чай, лепешки и аппетитные рубленые котлеты из моллюсков, ячменя, кангрла и щитолистника. Ниссифер, по своему обыкновению, не вышла к завтраку, но этим утром нигде не было видно и Иванелло.

Порриг окликнул Вармуса, предложив тому найти Иванелло и позвать его на корабль завтракать, но осмотр лагеря ничего не дал. Пожитки Иванелло остались на своих местах; казалось, не пропало ничего, кроме самого Иванелло.

Вармус, сидя за столом, затеял нудное расследование, но никто не мог ничего сказать. Вармус изучил землю рядом с защитной изгородью, но не обнаружил никаких следов вторжения.

– По всем признакам, Иванелло растворился в воздухе. Я не обнаружил никаких следов преступления и все же не могу поверить, будто он исчез по своей юле. Единственным объяснением может служить губительное волшебство. По правде говоря, у меня нет лучшего объяснения. Если у кого-то имеются какие-либо мысли или хотя бы подозрения, пожалуйста, сообщите о них мне. А для нас не имеет никакого смысла оставаться здесь. Мы должны придерживаться графика, и караван сейчас отправится в путь. Возницы, поднимайте фарлоков! Кугель, займи свой пост на носу! – держал речь Вармус.

Караван тронулся в путь по Илдишской пустоши, а судьба Иванелло так и осталась загадкой. Дорога, почти тропинка, вела на север до развилки, а там караван свернул на восток и направился мимо холмов, простирающихся, насколько хватало глаз. Местность была унылой и засушливой, путникам лишь изредка встречались то несколько чахлых гонговых деревьев, то одинокая кактусовая рощица, то печальный дендрон, черный, пурпурный или красный.

* * *

– Кугель, ты внимательно следишь? – крикнул в разгар утра Вармус наверх.

Кугель взглянул через планшир вниз.

– Я мог бы следить гораздо лучше, если бы знал, за чем слежу.

– Ты высматриваешь кочевников, особенно затаившихся в засаде.

Кугель оглядел окрестности.

– Я не вижу никого, кто подошел бы под твое описание, – только холмы и пустошь, хотя далеко впереди различаю темную линию леса. Впрочем, возможно, это всего лишь река, окаймленная деревьями.

– Отлично, Кугель. Держи ухо востро.

День шел своим чередом, линия темных деревьев, казалось, все время отступала вдаль, и на закате пришлось разбить лагерь прямо на песке, под открытым небом.

Как обычно, разожгли костер, но исчезновение Иванелло камнем лежало у всех на душе, и, несмотря на то, что Вармус опять выставил вино, ужин прошел в подавленном настроении и даже разговоры велись вполголоса. Как и прежде, Вармус установил защитную изгородь. Он снова обратился к путешественникам:

– Загадка так и осталась нераскрытой. Поскольку у нас нет ключа к разгадке, я призываю всех к предельной осторожности. Разумеется, ни в коем случае не приближайтесь к защитной изгороди!

Ночь миновала без происшествий. Утром караван в положенное время тронулся в путь. Кугель опять нес вахту. С течением времени местность стала менее засушливой. Теперь можно было различить, что дальние деревья росли вдоль реки, которая струилась по склону холма и текла через пустошь.

Достигнув берега, дорога резко поворачивала на юг и шла до пятиарочного каменного моста. Вармус объявил привал, чтобы возницы могли напоить своих фарлоков. Кугель приказал веревке укоротиться и таким образом приземлил «Аввентуру». Привилегированные пассажиры спустились на землю и принялись бродить туда-сюда, разминая ноги.

У входа на мост стоял памятник десяти футов высотой, поддерживавший бронзовую табличку, чтобы ее заметили проходящие по мосту. Кугель не смог разобрать письмена. Гольф Раби приблизил длинный нос почти к самой табличке, затем пожал плечами и отвернулся. Доктор Лаланк, однако, объявил, что текст на одном из диалектов сарсунианского. Диалект этот был очень распространен в Девятнадцатую эру, в общеупотребительных терминах – четыре тысячи лет назад.

– Текст безоговорочно официальный, – сказал доктор Лаланк. – Он гласит: «Путники! Точно посуху, переходите вы ревущий поток реки Сайк. Не забывайте, что обязаны вы этим милости Хейве, лорда-правителя Харада и защитника Вселенной».

– Как все мы можем видеть, река Сайк давно уже не ревущий поток, но мы до сих пор благодарим щедрость короля Хейве, действительно, разумно последовать его совету.

– Предрассудок! – фыркнул Гольф Раби. – В Коллегии мы загибаем уши лишь в знак почтения к Безымянному Синкрезису в сердце Ступицы.

– Возможно, – безразлично ответил доктор Лаланк и пошел прочь.

Кугель перевел взгляд с Гольфа Раби на доктора Ладанка, затем быстро преклонил колени перед памятником.

– Что? – вскричал тощий экклезиарх. – И вы, Кугель? А я-то считал вас рассудительным человеком.

– Именно поэтому я и выказываю почтение этому памятнику. Я рассудил, что вреда от церемонии никакого, а от меня ничего не убудет.

Вармус нерешительно почесал нос, затем в своей неуклюжей манере отдал памятнику честь, к явному отвращению Гольфа Раби. Фарлоков привели назад к дороге, Кугель поднял «Аввентуру» в воздух, и караван отправился через мост. В середине дня Кугель почувствовал, что его неодолимо клонит в сон, и, уронив голову на руки, погрузился в легкую дремоту. Прошло некоторое время, и ему стало неудобно. Щурясь и зевая, он оглядел окрестности, и его внимание привлекло едва заметное движение в зарослях кустов дымяники, окаймлявших дорогу. Кугель наклонился вперед и заметил несколько десятков невысоких смуглых людей в мешковатых штанах, грязных разноцветных жилетках и черных косынках, повязанных на головы. В руках у них были дротики и боевые крюки, и, судя по всему, они намеревались напасть на караван.

Кугель закричал вниз Вармусу:

– Остановитесь! Готовьте оружие! Бандиты затаились в засаде вон там, в зарослях!

Вармус остановил караван и затрубил в сигнальный рожок. Возницы схватили оружие, точно так же, как и многие из пассажиров, и приготовились отразить нападение. Кугель спустил корабль так, чтобы пассажиры класса люкс тоже могли присоединиться к сражению.

Вармус подошел к кораблю.

– Где точно находится засада? Сколько их там?

Кугель указал на заросли.

– Они спрятались за кустами дымяники, бандитов двадцать три человека. У них дротики и крюки.

– Молодчина, Кугель! Ты спас караван!

Вармус изучил местность, затем, прихватив с собой десяток мужчин, вооруженных мечами, арбалетами и отравленными ножами, отправился на рекогносцировку.

Прошло полчаса. Вармус, взмыленный, пыльный и недовольный, вернулся назад вместе со своей командой.

– Так где, ты говоришь, была засада?

– Где я и показывал – вон за теми зарослями.

Мы прочесали их вдоль и поперек и не нашли ни бандитов, ни даже намека на их присутствие.

Кугель, хмурясь, смотрел на заросли.

– Они ускользнули, когда увидели, что мы предупреждены.

– Не оставив никаких следов? Ты уверен, что видел их? Или это была галлюцинация?

– Естественно, я уверен в том, что видел их! – возмущенно заявил Кугель. – Ты что, за дурака меня держишь?

– Разумеется, нет, – примирительно заверил его Вармус. – Продолжай хорошо работать! Даже если твои дикари просто померещились, береженого бог бережет. Но в следующий раз смотри дважды и убедись, что тебе ничего не показалось, прежде чем поднимать тревогу.

Кугелю пришлось согласиться, и он вернулся на «Аввентуру». Караван снова тронулся в путь, прошел теперь уже спокойные заросли кустов, а Кугель не прекращал бдительно озирать окрестности.

Ночь прошла спокойно, однако утром, когда подали завтрак, недосчитались Эрмолде.

Как и в прошлый раз, Вармус обыскал корабль и территорию, заключенную внутри защитной изгороди, но Эрмолде как сквозь землю провалилась, точно так же, как и Иванелло. Вармус дошел даже до того, что постучал в дверь каюты Ниссифер, чтобы убедиться, что она все еще на борту.

– Кто там? – раздался хриплый шепот.

– Это Вармус. У вас все в порядке?

– Да, все. Мне ничего не нужно.

Вармус повернулся к Кугелю, его широкое лицо излучало тревогу.

– В моем караване никогда не было таких ужасных случаев! Что происходит?

– И Иванелло, и Эрмолде ушли отсюда не по собственному желанию, это ясно. Оба они путешествовали на «Аввентуре», что, кажется, указывает, что убийца тоже живет на корабле, – начал задумчиво Кугель.

– Что? В классе люкс?

– По всей видимости.

Вармус сжал свои внушительные кулачищи.

– Этого злодея необходимо найти и призвать к ответу!

– Согласен! Но как?

– Бдительность и осторожность – вот что нам поможет. Ночью никому нельзя выходить из своих кают, разве что по нужде.

– Чтобы угодить в руки злодею, который будет поджидать в уборной? Это не выход.

– Тем не менее мы не можем задержать караван, – пробормотал Вармус. – Кугель, займи свой пост! Используй всю свою бдительность и проницательность!

Караван снова двинулся на восток. Дорога шла мимо подножия холмов, на которых теперь можно было различить вкрапления острых камней и заросли искривленных акаций. Доктор Лаланк, прогуливаясь по кораблю, присоединился к Кугелю, и их разговор свернул на странные исчезновения. Доктор Лаланк заявил, что пребывает точно в таком же недоумении, как и все остальные.

– Существует тысяча возможностей, но ни одна из них не выглядит убедительной. Например, могу предположить, что сам корабль есть некая враждебная сущность, которая ночью открывает свой трюм и пожирает беспечных пассажиров.

– Мы искали в трюме, – возразил Кугель, – и нашли там лишь запасы, багаж и тараканов.

– Я и не рассчитывал, что вы примете эту теорию всерьез. И все-таки, если мы выдвинем десять тысяч догадок, все явно абсурдные, одна из них окажется практически верной.

Три мима вышли на нос и начали забавляться, расхаживая туда-сюда широкими шагами, слегка согнув колени. Кугель взглянул на них с неприязнью.

– Опять ерундой маются?

Девушки наморщили носики, свели глаза к переносице и заносчиво округлили губки, точно беззвучно посмеиваясь, и принялись бросать на Кугеля косые взгляды, все так же важно прохаживаясь назад и вперед.

Доктор Лаланк рассмеялся.

– Это их маленькая шутка, они думают, что изображают вас, насколько я понимаю.

Кугель холодно удалился, и три мима унеслись обратно на корму. Доктор Лаланк указал на стаю облаков, нависших над горизонтом.

– Они поднимаются с озера Заол, у Каспара-Витатуса, где дорога поворачивает на север к Торквалю.

– Мне туда не нужно! Я путешествую на юг, в Альмери.

– Совершенно верно.

Доктор Лаланк удалился, и Кугель остался на вахте в одиночестве. Он оглянулся в поисках мимов, против воли желая, чтобы они вернулись и немного разогнали томительную скуку, но девушки занялись новой забавной игрой и бросали какие-то маленькие предметы вниз, на фарлоков, которые, получив очередной удар, высоко взмахивали хвостами.

Кугель вновь занялся своим дозором. С юга подступали скалистые склоны, все более и более крутые. На севере Илдишская пустошь, бескрайняя ширь, полосами окрашенная в едва отличимые друг от друга цвета – темно-розовый, дымчатый черно-серый, малиновый, – была кое-где тронута самыми прозрачными оттенками темной синевы и зелени.

Время шло. Мимы продолжали свою игру, которой, казалось, возницы и даже пассажиры наслаждались ничуть не меньше: как только девушки сбрасывали вниз очередной предмет, пассажиры наперегонки выскакивали из колясок, чтобы отыскать и подобрать его.

«Странно, – подумал Кугель. – И что они все нашли в такой дурацкой игре?»

Один из предметов, упав, засиял металлическим блеском. Кугелю показалось, что размерами и формой он напоминал монету. Но мимы же, разумеется, не стали бы швырять терциями в возчиков? Да и откуда они взяли бы такое богатство?

Девушки закончили свою игру. Возницы закричали им снизу:

– Еще! Продолжайте! Почему вы остановились?

Мимы замахали руками как сумасшедшие и сбросили вниз пустой кошелек, затем ушли отдыхать.

«Странно».

Кугель задумался. Уж очень кошелек напоминал его собственный, который, вне всякого сомнения, был надежно спрятан в палатке. Он бегло глянул в палатку, затем посмотрел еще раз, но уже пристальнее. Кошелька нигде не было.

Взбешенный Кугель помчался к доктору Лаланку, беседовавшему с Клиссумом.

– Ваши питомицы удрали с моим кошельком! Они вы бросили все мои терции вниз, возчикам, и все остальные мои вещи тоже, включая ценную коробочку с мазью для ботинок, и, наконец, сам кошелек!

Доктор Лаланк поднял черные брови.

– Правда? Вот разбойницы! А я-то удивлялся, что занимает их столь долгое время!

– Пожалуйста, отнеситесь к этому вопросу серьезно! Я считаю вас лично ответственным за это! Вы должны возместить мне убытки.

Доктор Лаланк с улыбкой покачал головой.

– Сожалею, но я не могу исправить всю мировую несправедливость.

– Но они же ваши питомицы!

– Да, но этому нет никаких доказательств. В списке пассажиров каравана они указаны под своими собственными именами, что возлагает ответственность за их деяния на Вармуса. Можете обсудить этот вопрос с ним или даже с самими мимами. Если они взяли кошелек, пусть они и возвращают ваши терции.

– Это неосуществимая идея!

– Тогда возвращайтесь на нос, пока мы не попали в беду!

С этими словами доктор Лаланк отвернулся и возобновил прерванную беседу с Клиссумом.

Кугель вернулся на нос. Он смотрел вперед, на унылый пейзаж, прикидывая, как бы вернуть свои потери. Его взгляд вновь привлекла какая-то зловещая возня.

Кугель рванулся вперед и сосредоточил свой взгляд на склоне холма, где множество приземистых серых существ наваливали груду тяжелых камней в том месте, где склон холма нависал над дорогой.

Кугель пристально смотрел на них еще несколько секунд. Он видел их так же ясно, как и свои ладони, – перекошенных людей-полуамилоидов, с заостренными скальпами и головами без шей, так что их рты открывались у самой груди.

Кугель бросил на них последний взгляд и наконец забил тревогу.

– Вармус! На склоне холма горные гоблины! Останови караван и дуй в рожок!

Вармус остановил свою коляску и закричал в ответ:

– Что ты увидел? Где опасность? Кугель взмахнул руками и указал на склон.

– На этом утесе я вижу горных гоблинов! Они складывают камни, чтобы наброситься на караван!

Вармус повернул шею и взглянул туда, куда показывал Кугель.

– Я ничего не вижу.

– Они серые, как скалы! Они кривые и бегают, наклонившись, вон там и вот тут.

Вармус приподнялся на сиденье и подал своим возницам сигнал тревоги, затем спустил корабль на дорогу.

– Мы устроим им большой сюрприз! – сказал он Кугелю.

– Выходите, пожалуйста! Я намерен атаковать гоблинов с воздуха! – после этого закричал Вармус пассажирам.

Он привел десяток мужчин, вооруженных стрелометами и огнедротиками, на «Аввентуру», потом привязал канат к крепкому фарлоку.

– Теперь, Кугель, растяни веревку так, чтобы мы поднялись над утесом, тогда мы пошлем им наш горячий привет сверху.

Кугель подчинился приказу; корабль вместе с вооруженной до зубов командой взлетел высоко в воздух и повис над утесом. Вармус стоял на носу.

– А теперь к точному месту засады.

Кугель показал пальцем.

– Вон там, в том нагромождении камней.

Вармус оглядел склон.

– В данный момент я не вижу гоблинов.

Кугель тщательно осмотрел склон, но гоблины исчезли.

– Все к лучшему! Они заметили наши приготовления и отказались от своих планов.

Вармус угрюмо хмыкнул.

– А ты уверен в своих словах? Ты действительно видел горных гоблинов? Возможно, тебя ввели в заблуждение тени между скалами.

– Это невозможно! Я видел их так же ясно, как вижу вас!


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю