Текст книги "Волшебник из Манчжурии"
Автор книги: Джек Финней
Жанр:
Классическое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 6 (всего у книги 8 страниц)
– Существует притча о человеке, который хотел сосчитать песчинки в прибрежной дюне, – сообщила в свою очередь сестра Фитилька. – После того, как этот человек умер, эту задачу из его рук принял его сын, а после смерти сына – внук. Притча говорит, что на выполнение этой задачи ушло семь столетий.
– Все это так, – согласился евнух, – но этот старик работает еще медленнее, чем те, о ком вы рассказываете.
Выслушав все это, погонщик мулов отложил в сторону свои инструменты, выпрямился и сказал:
– Существует древняя песня про слона, самого благородного и терпеливого из животных. В песне поется о том, как слон пытается перейти бурный поток, но стремительное течение и зыбучие пески, которые засасывают его по самое брюхо, мешают ему. И, тем не менее, слон настолько благороден, что несет на своей спине четыре беззащитные существа: шелудивую собаку, больного кота, беременную обезьяну и позолоченного поросенка, каждый из которых без него просто бы утонул в этом ручье. И в то время, как слон увяз на самой середине стремнины, эти никчемные существа, вместо того, чтобы подбодрить его, молиться на него, поддержать его морально, принялись хором высказывать ему замечания, клеветать на него, критиковать его усилия. Слон очень благородное и терпеливое животное; в песне он очень долго терпел все это и пытался выбраться из потока. Но наконец ему все это надоело. Он взмахнул своим безжалостным хоботом и смел всех свих нахлебников, одного за другим, в бурный поток. Затем напряг свои мышцы и выбрался из стремнины на твердую почву.
И старый погонщик мулов поддал ногой свои молоток и зубило, резко поднял на ноги лежащего мула, вскочил ему на спину и устремился по дороге в том направлении, откуда они и пришли.
– Старик явно отождествил себя со слоном, – заметил евнух.
– Заткнись, толстый идиот! – огрызнулась сестра Фитилька. – Наши дела приняли очень дурной оборот!
– Мы оказались в серьезном затруднении, – заметила кормилица.
– Я очень раздосадован, – пришел к заключению Фитилек.
А примерно в миле от этого места Волшебник тоже был очень раздосадован.
– Все наше мероприятие превращается в кучу бессмысленностей, – заявил он. – Мы даже не знаем, куда мы идем, и что мы будем делать, когда до куда-нибудь доберемся. Враги наседают на нас со всех сторон. Мы беглецы, и все наши усилия тщетны. А кроме всего прочего, прекрасные одежды королевы пропали, и она снова одета в этот джутовый мешок.
– Успокойся, успокойся, – мягко сказала королева. – Дела никогда не идут так плохо, как это кажется. Мы все здоровы, а это само по себе уже немало. Ну и что из того, что у меня больше нет моих прекрасных одежд? Этот джутовый мешок вполне сойдет, пока мы не найдем чего-нибудь получше. К счастью, мне не надо подыскивать что-то особенное, мне идет любой цвет. Все не так уж плохо, как кажется.
– Это наше путешествие, – возразил маг, – действительно не такое плохое, как кажется. Оно гораздо хуже, чем кажется на первый взгляд. Мы политические изгнанники, которые не могут найти себе убежище.
– Учитель, вон там вдали на дороге, похоже, стоят какие-то повозки! – воскликнул Клешня, у которого глаза были такими же острыми, как у молодого и голодного орла.
– Повозки на дороге – это обычное явление, – проворчал Волшебник.
– Сколько повозок ты там разглядел, Клешня? – тихо поинтересовалась королева.
– Три. Одна, похоже, сломана.
– И сколько там людей?
– Три женщины, один принц и один человек неопределенного пола.
– На вид они богаты?
– Да. На колесах вывешены голубые с серебряным вымпелы Великого дома Джинов.
– Великолепно! Видишь, Волшебник, счастье само идет к нам в руки!
– Пока не вижу.
– Глупый, тугодумный болван! Куда делись твои мозги? Мы ограбим их.
– Темная, но прекрасная женщина! Как мы можем их ограбить, если у нас нет оружия, и мы не превосходим их численностью? Скорее это они ограбят нас.
– Разве ты волшебник только на словах? – поинтересовалась развеселившаяся королева. – Разве просто так Бей из Балонга назвал тебя безупречным? Так что, я приказываю тебе соорудить два чучела воинов и усадить их на спину Нг Гк, таким образом, у нас появится кажущееся превосходство в коннице. Набери травы, глины, палок и тряпок, Волшебник, и сделай для меня два боевых чучела, которые вселят страх в сердце дома Джинов.
– Ты предлагаешь бесчестную и сомнительную вещь, – заметил Волшебник, досадуя, что сам не придумал чего-нибудь подобного. – Если бы у нас был какой-то другой выход, я бы на это ни за что не согласился. Но мы находимся в таком отчаянном положении, что я вынужден принять твое предложение.
И Волшебник начал собирать траву и глину, а в глазах у него появился блеск, потому что ничто не любил он так в жизни, как хитрые уловки и трюки.
А примерно в миле от них на дороге евнух снова омыл лицо Фитилька свернутым теплым мокрым полотенцем, а его жена и его сестра продолжали причитать о свалившихся на них несчастьях.
– Если бы у нас была пара запасных хороших колес, еще один мул и погонщик мулов, наше положение было бы не таким серьезным, – заметила его жена.
– Вы всегда отличались завидной проницательностью, – заметил евнух, и та с благодарностью улыбнулась ему в ответ на этот комплимент.
И тут сестра воскликнула:
– Тише!
И все взоры обратились к ней.
– Примерно в миле от нас я вижу на дороге путешественников. Их трое и у них осел. Погодите! Их не трое. Их пятеро! И двое из этих пятерых вдруг сели на осла, они вооружены до зубов!
– Это разбойники? – спросил Фитилек.
– Боюсь, что так оно и есть, – мрачно согласилась его сестра, – их одеяние, насколько я могу рассмотреть, жуткое и отвратительное. Выражения их лиц суровые и неподвижные. Четверо из них мужчины, и одна женщина.
– Женщина, наверное, увязавшаяся за ними маркитантка, – цинично заметил евнух.
– Увы, – простонала сестра, – она не увязалась за ними: она впереди.
– Ну и что? – раздраженно поинтересовался Фитилек.
Сестра снова уставилась на приближающийся отряд, она даже прикрыла глаза рукой от солнца, чтобы лучше рассмотреть приближающуюся опасность.
– Мне даже страшно говорить об этом, но боюсь, что это великая бандитская шлюха гор Лунного света. Легенды говорят, что она рыщет в этих местах со своей ужасной бандой головорезов и грабит всех встреченных женщин и насилует всех попавшихся ей в руки мужчин.
Жена Фитилька от ужаса только раскрыла рот, а евнух проворчал что-то нечленораздельное.
А на другом конце дороги королева гордо сказала:
– Видал! Они струсили при одном нашем приближении. Они сбились в кучу, робко и бестолково обсуждая, как им защититься от нас. Битва уже наполовину выиграна, потому что они перепугались одного нашего вида.
– А можно я кого-нибудь убью? – кровожадно воскликнул Клешня.
У него в руках был большой нож, которым Волшебник обычно пользовался, когда отрубал ему голову. Клешня махал этим ножом и отсекал головки у растущих по обочине дороги сорняков.
– Нет! – строго сказала королева. – Никакого кровопролития. Ты со своим ножом должен сыграть чисто психологическую роль.
Большие чучела разбойников, которые Волшебник соорудил из травы, сучков, тряпок и глины, пьяно раскачивались на спине Нг Гк, и чародею приходилось поддерживать их, чтобы те не свалились на землю. Их глаза неподвижно и злобно уставились на перепуганные остатки дома Джинов, а в руках они высоко подняли деревянные кинжалы.
Королева, высоко подвязав просмоленной веревкой на бедрах свой джутовый мешок, угрожающе вышагивала впереди, то и дело наступая на острые камешки.
– Надеюсь, у них в багаже найдутся подходящие для меня тапочки, – заметила она, чуть не упав на колени, когда попала пяткой на особенно острый камень.
– Может быть, у них там и вино найдется тоже, – заметил Волшебник, мрачное настроение которого к этому моменту более или менее рассеялось.
И он снова воспользовался своим великим даром чревовещателя и вложил в уста чучел-разбойников сымпровизированную воинственную балладу:
Поток вина, как он хорош,
Поток вина, как он прекрасен,
А кто-то ищет себе одежды.
А кто-то обувь мечтает найти.
На войну мы выступаем,
Когда лентяи крепко спят.
Мы не устанем убивать,
Коль жив хотя б один наш враг!
– Ох, ох, ох! – застонал теперь уже не на шутку перепуганный евнух. – Вы слышите, как они запели ужасную боевую песню?! Вы только посмотрите, как эта великая бандитская шлюха раскачивается и приплясывает, почти впадая в экстаз, направляя своих головорезов на нас! Вы видите, как зловеще раскачиваются и наклоняются в седле ее всадники? Можно ли представить себе что-либо более ужасное? Можно ли представить себе большее несчастье? Чем мы заслужили такую горькую участь? Ох, ох! Неужели в мире не осталось никакого сострадания? Неужели в них нет ни капельки жалости?
И сестра, и жена, и евнух в один голос издали испуганный жалобный стон.
Но Джин Сенг, хрупкий изнеженный юноша, тот, которого они все называли Фитильком, спустился из царства подушек и шелка, царивших в коляске, на землю, и как только его ноги встали на твердую почву, громким и ясным голосом провозгласил:
– Молчать, нытики! Вам не грозит никакая опасность. Примите к своему сведению, что я приношу себя в жертву, на ваше общее благо. Все прекрасно знают, что до сих пор я пока еще ничего не добился. Но вам неизвестно, что до сих пор я не сталкивался с ситуацией, требовавшей в полной мере проявить унаследованный мною от предков героизм, который я все это время чувствовал глубоко в моем сердце. Но вот пробил мой час. У каждого мужчины хотя бы один раз в жизни должен пробить его звездный час. Сейчас вы ясно увидите предназначение моей судьбы, которую до этого момента вы рассматривали как нечто бесполезное и никчемное. О да! Я прекрасно знаю, что в своих разговорах вы постоянно сравнивали меня со свечкой, лопнувшей струной или другими такими же бесполезными предметами. Я не глухой, мне все это известно. Но, как я уже успел вам объявить, сейчас настал мой звездный час: я собираюсь отдать себя полностью в руки великой разбойничьей шлюхи только с одним условиям, что она сохранит жизни всем вам.
Его старый евнух уткнулся головой в дорожную пыль и принялся громко всхлипывать и причитать:
– Не было еще более славного момента за тянувшуюся многие столетия историю дома Джинов!
– Это высочайший момент во всей истории нашей семьи! – воскликнула сквозь потоки слез его сестра.
– Никогда еще в истории Великого дома Джинов, – снова вступил евнух, – не случалось ничего подобного этому!
Его жена нервно несколько раз сцепила и расцепила руки, после чего объявила:
– Я, конечно, тоже с радостью голосую за это решение.
Таким образом, когда королева, Волшебник, Клешня и два чучела воинов на спине Нг Гк достигли отряда беглецов, то столкнулись не с перепуганной горсткой трусишек, а с пятью спокойными, твердыми взрослыми людьми, которые прекрасно знали, что они являются творцами собственной судьбы.
И именно Фитилек, сам Джин Сенг, заговорил первым, когда королева остановила свой отряд напротив беженцев:
– Мы знаем, что вы не кто иные, как грязные разбойники, и мы прекрасно представляем, каковы ваши низменные намерения. Если ты знаешь своего врага, то половина битвы уже за спиной. «Выясни истину, – говорит пророк, – и истина сделает тебя свободным». Это изречение не совсем подходит к данному случаю, но оно, по крайней мере, рождает слабую искорку надежды. Таким образом, чтобы предотвратить жесткую битву, с ее неизбежным кровопролитием, я приношу себя вам в жертву. Поступайте со мной по своему усмотрению, но только не трогайте этих мирных безобидных людей, которые меня сопровождают.
Подавив свое изумление, королева внимательно оглядела молодого человека с ног до головы, как осматривают призового жеребца на соревновании скакунов. Она заметила его стройность, его чувствительный рот, его изящную юность.
– Очень хорошо, – сказала она и взяла юношу за руку. Обращаясь к Волшебнику, она приказала: – Ограбьте всех остальных, да сделайте это как следует. Но не причиняйте им никакого вреда. Чтобы ни один волос не упал с их голов.
И она отвела Фитилька в сторону.
Случайный порыв пыльного ветра подхватил и задрал подол джутового мешка, покрывавшего бедра королевы. Она даже не попыталась привести в порядок свое одеяние, а только крепче сжала руку Фитилька. Новый озорной порыв ветра растрепал ее прекрасные волосы.
И евнух подумал: «Она несомненно хорошенькая».
И сестра подумала: «А в ней есть какой-то шарм».
И жена подумала: «Интересно, может она ему понравится больше, чем я…»
И евнух подумал: «Бедный я, бедный».
А тем временем Волшебник и Клешня вываливали на землю содержимое повозок и проверяли, что они могут из этого отобрать для себя.
– Хороший у вас тут шелк, – заметил Волшебник, – это из провинции Ян?
– Нет, – возразил евнух, – думаю, этот из провинции Шань. Дома у нас, конечно, был шелк и из провинции Ян, но нельзя было увезти все в этих повозках.
– Понятно, понятно, – кивнул Волшебник. – Ух ты, а этот медный сундучок очень тяжелый. В нем, должно быть, лежат монеты и драгоценные камни.
– И то и другое, – подтвердил евнух. – В этот сундучок мы свалили без разбора все остатки. Самые богатые запасы в трех сундуках во второй повозке.
– Насколько я понимаю, молодой человек происходит из очень богатого дома, – заметил Волшебник.
– Да, это так, – подтвердил евнух, – его предки копили золото и серебро и драгоценные камни в течение стольких поколений, что и не сосчитать. Конечно, теперь в связи с новой политической ситуацией, жизнь для него внезапно стала тяжелой, независимо от того, есть у него монеты и камни или нет.
– Я от всей души ему сочувствую, – вздохнул Волшебник. – Примерно то же самое случилось и со мной. Увы, наша земля уже больше никогда не будет такой, как прежде.
– Увы, – согласился евнух, – я никогда не понимал в политике, особенно в новой, но все равно я ее ненавижу.
Клешня вытащил блестящее белое платье.
– Смотрите, учитель, – воскликнул он, – это прямо для нашей королевы!
– Белое очень тяжело носить, – заметил евнух, – ей надо что-нибудь зеленое, и черное, и красное тоже.
– Но если мы наберем слишком много, – запротестовал Волшебник, – то нашему старому доброму черному ослику Нг Гк все это будет не утащить.
– А почему бы вам не превратить во вьючное животное одного из наших ослов? – предложил евнух.
– А это будет отличным решением, – согласился Волшебник. – Пакуй вещи, Клешня, и грузи их на спину вон тому маленькому коричневому красавчику. Да поторапливайся, а то королева скоро вернется, а она ждать не любит.
И когда, наконец, вернулась королева, то и черный, и коричневый ослики были нагружены, как верблюды. Все было готово к отправлению.
– Хорошая работа, – заметила королева.
Она взглянула на Волшебника, тот кивнул ей в ответ, и они пустились в путь по дороге.
– А этот Джин Сенг довольно нахальный молодой человек, – заметила спустя некоторое время королева.
– Это почему же?
– Он сказал, что когда снова возродит свой великий Дом, то объявит меня женой номер два.
– И что же на это ответила ему мадам?
– Я сказала, что когда я верну себе свой трон, то объявлю его моим мужем номер три.
Глава 9
Здесь вся земля была желтой, а растения пожухлыми.
– Это просто ужасно, – сказала королева. – Ежегодное количество осадков на этой территории чудовищно мало. Неужели никто не может ничего сделать с облаками, например, заставить их изливать больше влаги?
Но никто не удостоил ее ответом.
Язык Нг Гк свесился на целый фут. Язык его компаньона ослика свешивался еще ниже. Во рту у Клешни так пересохло, что он не мог и говорить.
– Я мечтаю о прохладном вине, зеленых полях, влажном ветре и усыпляющем звуке волн, – подумав, заявил Волшебник. – Вне всякого сомнения, эти мысли навевает мне окружающая нас засушливая земля. Тем не менее, считаю, что это неплохо, когда бытие поддерживается желаниями. Я предлагаю, когда мы достигнем канала, который протекает в лежащей перед нами провинции, то купим лодку, воспользовавшись теми большими деньгами, которые мы позаимствовали у дома Джина, потом наймем лодочника и проделаем оставшийся путь до Ла по воде.
– Правильно, давайте так и сделаем! – воодушевленно воскликнула королева. – Поступим именно так и никак иначе! Давайте проплывем оставшийся до Ла путь. В прохладе канала под солнечным и под лунным светом, на рассвете и вечерней порой, в жаркий полдень и глубокой полночью, мы будем праздно лежать на подушках и ощущать, как шелковое дно лодки скользит по зеркальной поверхности спокойной воды.
– А я смогу болтать ногами в этой воде, – обрадовался оживший внезапно Клешня. – А еще можно будет опускать в воду пальцы.
И снова воспрянув духом, они пошли как можно быстрее по опаленной желтой земле, поддерживаемые светлой надеждой и подгоняемые беспокойными мечтами; и конечно же, после бесконечных дней, наполненных мучительными часами, они, в конце концов, увидели впереди тонкую извилистую зеленоватую полоску, и сразу же поняли, что их дни путешествия подошли к концу, так как это виднелись ивовые заросли на берегу канала.
В городе, который стоял на берегу канала, они купили лодку. На эту сделку у них ушло целых три дня, так как Волшебник торговался изо всех сил, заявив, что если в этой сделке и дойдет дело до надувательства, то жуликом будет не продавец, а он сам. Это был маленький унылый городок, все его жители работали на канале и, кроме канала и местных сплетен, ничего не знали. В основном их разговоры сводились к тому, как новые политиканы захватили управление каналом, и как их бюрократия все моментально разрушила; о прибылях можно было говорить только в прошедшем времени. Путешественники из внешнего мира вызывали одни подозрения, так как новые хозяева канала рассматривали всех их как шпионов. Таким образом, участь Волшебника и его спутников оказалась не очень-то сладкой.
Сладострастная королева Ла обошла все магазины города, закупая себе все, что потребуется для веселого путешествия. Наряды, которые требовались ей, должны были быть сшиты из самых лучших тканей и по самому модному фасону. Занимаясь этим, она вела себя очень надменно и при этом оскорбила многих купцов. Они не привыкли к женщинам с такими манерами и уже начали сердито поговаривать, что надо бы наказать ее бамбуковыми палками. Они бы так и сделали, но Волшебник отговорил их от этого при помощи взятки.
В общем, их пребывание в городе на берегу канала не было ни приятным, ни поучительным; даже Волшебник, в конце концов, пришел к убеждению, что его надули в цене при продаже лодки, а у Клешни разболелся живот от чрезмерного употребления воды и слишком большого количества сладостей.
На третий день они погрузились на борт своей лодки и отправились вниз по каналу, поклявшись больше никогда не возвращаться в этот город.
Для управления лодкой они наняли человека, который был иностранцем, звали его Сергей Роа. Он провел длительное время в городской тюрьме за пьянство. Их капитан стремился как можно быстрее убраться из города, так как ненавидел его еще больше, чем они.
Лодка была великолепна, называлась она «Цветы лотоса». У этой лодки были проходы вдоль обоих бортов; Сергей Роа бежал на нос, втыкал свой шест в дно канала, наваливался на него плечом и бежал снова на корму. Таким образом, под топот его босых ног лодка уверенно продвигалась вперед.
На лодке была накрытая шелковым навесом каюта, где и пребывала королева. Эта каюта была оборудована зеркалами, кувшинами с благовониями, подушками и маленькими колокольчиками, в которые она могла звонить, если ей захочется.
У Волшебника было более мужественное помещение. Его апартаменты находились перед каютой королевы, так что он мог смотреть вперед и отмечать расстояние, которое проплывала за день «Цветы лотоса». В его апартаментах царила спартанская простота, а из-за сложенного там запаса бутылей с вином в них едва оставалось место для койки.
Нг Гк и его собрата ослика расположили на корме, как раз под ручкой румпеля; там же была устроена и кровать Клешни, чтобы ему было удобнее ухаживать за скотиной. Сергею Рао, конечно, особой квартиры не требовалось, так как он был постоянно занят, то управляясь с шестом, то буксирным канатом, то румпелем, то парусами, то веслами, или другим навигационным оборудованием «Цветов лотоса».
Судно было довольно широким, с глубокой осадкой, и устойчивым, как катящийся по ровному тротуару камень. Сергей Рао заставлял лодку двигаться при помощи шеста, одного весла, двух весел, но больше всего он любил, когда лодка плыла под парусами, потому что это требовало минимальных усилий с его стороны, и в то же время при этом развивалась максимальная скорость.
У лодки был большой квадратный парус из желтого полотна. В самом центре судна возвышалась тонкая бамбуковая мачта. У лодки был руль, который по длине можно было бы сравнить с хвостом черепахи. Ее единственный глаз, нарисованный на носу, был одновременно и умиротворенным и хитрым, а дно лодки было звонким, как барабан.
Волшебник от души нагрузил лодку бочонками с вином, а королева заполнила ее коробками со своим гардеробом и ящиками с одеждами. Клешня навалил на нее тюки с сеном и мешки с овсом для Нг Гк и ослика, а Сергей Рао взял множество риса, фруктов, дичи и свинины. Берега канала находились в такой непосредственной близости от бортов «Цветов лотоса», что в любой момент с палубы можно было перекинуть трап и сойти на берег; а скорость лодки, даже если дул сильный попутный ветер, была настолько неторопливой, что какой-нибудь объект на берегу оставался в поле зрения все утро и часть дня.
«Цветы лотоса» уверенно продвигалась вперед, между берегов, покрытых буйной зеленью; землю оживляло пение птиц, кваканье лягушек и вид греющихся на солнышке черепах. На рассвете солнце поднималось как раз за кормой судна, а каждый вечер опускалось за горизонт как раз по носу лодки, потому что канал проходил по линии, которая наикратчайшим образом соединяла две точки. В начале каждого дня птицы на берегу пели громкую симфонию, а каждый полдень моросил туманный дождик, и появлялась радуга; королева принимала дождевые ванны под радугой, и даже Клешня отмечал, что она хорошела день ото дня.
По ночам со стороны зеленых берегов слышался шепот, а звезды светили с неба, как высокие яркие фонарики.
– Великолепно, великолепно, великолепно! – восхищался Волшебник, вливая в себя очередную объемную кружку вина. – Мы обнаружили рай на этой узкой зеленой полоске земли. Здесь все мирно, все прекрасно. Все доставляет радость. Кому здесь есть дело до политиканов, коммун, потерянных тронов и прочих неприятных вещей?
Королева накрасила ногти на руках зеленым лаком, вставила в волосы массивный золотой гребень, выщипала все волосы на теле и облачилась в платье, которое было белым и казалось сотканным из снега. Ногти на ногах она покрасила ярко-красным лаком.
Длинной скребницей Клешня тер бока Нг Гк и ослика, которые лениво стояли в своих стойлах, жевали сено и время от времени перемежали сухую траву овсом.
Высоко поднимался парус, а ветерок нежно его раздувал. Сергей Рао развалился на коричневом зазубренном чурбане рядом с румпелем, во рту у него была трубка с йен-ши, а в голове мелькали воспоминания о давно утерянной девушке. Он вспоминал, как бежал за ней по заросшему кустарниками склону холма, как подбирал ее одежды, зацепившиеся за ветки кустов, и как, когда он, наконец, поймал ее, она была уже совершенно обнаженной и покрытой царапинами. Но ее смех был громким и мелодичным, а рот крупным и теплым; она нырнула в пруд у подножья холма, и он нырнул вслед за ней.
Волшебник прохаживался по лодке, любовно похлопывая рукой по всему, что попадалось ему на пути.
– Дай Нг Гк побольше овса, – приказал он Клешне.
– Учитель, он уже достаточно получил овса.
– Ну, дай ему тогда сена.
Волшебник вылил последние семь капель вина из своей кружки в канал. Вино оставило алые точки на спокойной коричневатой поверхности. Идя к себе, чтобы снова наполнить кружку, он остановился около будуара королевы.
– Как идут дела, мадам? – поинтересовался он.
– Смотри, как мило выглядят пальцы у меня на ногах, – ответила та, вытягивая ногу с покрытыми алым лаком ногтями. – Смотри, как я вся прямо-таки лоснюсь, – продолжила она и откинула полу платья, демонстрируя ему свои гладкие бедра.
– И в самом деле, можно подумать, что мадам тоже поменяла свою кожу, – со знанием дела согласился Волшебник. – Королева или нет, но ты определенно самое прекрасное создание на этом унылом свете.
Королева одарила его благодарным взглядом и запахнула платье.
Волшебник прошел на корму «Цветов лотоса», где рядом с рулем скрючился Сергей Рао, с трубкой йен-ши в зубах и с мечтами о потерянной девушке в голове.
– И как мы продвигаемся? – поинтересовался Волшебник.
– Движемся очень медленно, но все же движемся, – ответил Сергей Рао.
– Ты, конечно, знаешь наш секрет? – после небольшой паузы поинтересовался Волшебник.
– Нет, хозяин, не знаю.
– Леди – королева.
– А-а-а.
– А я – волшебник.
– А-а-а.
На какое-то время повисла тишина.
– А кто этот парнишка? – наконец пробормотал Сергей Рао.
– Это мой подмастерье.
– А-а-а.
– А почему ты спросил?
– Я думал, это отпрыск, твой и женщины.
– Нет, – возразил Волшебник, – Мы оба, увы, бездетны.
– Значит, меня неправильно информировали, – сказал Сергей Рао.
– Правда? И как же это случилось?
– Мне платит Хан Али Бок, – ответил лодочник. – Я везу вас к нему. Он снабдил меня досье на тебя и твоих людей. В досье определенно сказано, что Клешня твой и королевы сын, рожден вне брака в полночь в старом тронном зале в провинции Ла.
– Да такого просто не могло случиться, – запротестовал Волшебник. – Покажи мне досье.
Сергей Рао протянул ему досье.
– Да оно же написано по-персидски! – воскликнул Волшебник, держа досье вверх ногами. – Я не могу читать по-персидски.
– Я тоже, – заметил Сергей Рао.
– И сколько же Хан Али Бок заплатил тебе за эту гнусность?
– Он выдал мне аванс в одиннадцать мексиканских долларов, а остальное отдаст, когда я доставлю вас ему в руки.
– Я предлагаю тебе авансом двенадцать мексиканских долларов, если ты отвезешь нас в противоположном направлении, – предложил Волшебник.
– Ты толкаешь меня на преступление, – заметил Сергей Рао.
– Я просто предлагаю тебе проявить милосердие за приличное вознаграждение, – возразил Волшебник.
– Дай мне свое предложение в письменном виде, – предложил Сергей Рао: – Тогда я еще его обдумаю. Только не пиши по-персидски.
– Мне надо посоветоваться с руководством, – сказал Волшебник.
– Времени у нас – навалом, – согласился Сергей Рао.
Чародей быстро прошел в будуар королевы. Королева лежала, вытянувшись, на животе, на прекрасном пышном ковре. День был довольно теплый, и все ее одежды валялись в стороне. В мягком свете будуара ее красная вытатуированная мышь почти зловеще светилась. Волшебник погладил мышку.
Королева полуобернулась.
– Оставь мою мышку в покое! – огрызнулась она. Затем заметила его лицо и спросила: – У тебя такой вид, словно ты только что услышал очень дурную новость, ужасную новость. Я права?
– Да, права, – согласился он.
Волшебник запустил пальцы в ее длинные черные волосы.
– Плохие вести действуют на разных людей по-разному, – заметила королева, поворачиваясь к нему лицом, – иди-ка ко мне, я тебя приласкаю и приголублю, пока ты будешь рассказывать мне, что же тебя так взволновало.
Волшебник положил голову ей на колени и застонал.
– Неужели дела так плохи, как мне это кажется? – поинтересовалась королева, отгоняя одной рукой муху и вынимая из волос золотой гребень другой.
– Еще хуже, – ответил Волшебник, прижимаясь ухом к ее теплой коже.
И тут королева хлопнула в ладоши и сжала ручки в кулачки.
– И почему так получается?! – воскликнула она. – Как только дела у нас налаживаются – например, эта чудесная прогулка на прекрасной «Цветы лотоса», – то обязательно все становится еще хуже, чем раньше?
– Всем бы хотелось это узнать, – вздохнул Волшебник. – Но сейчас здесь так мирно.
– Брось, не можешь же ты провести здесь остатки своей жизни, – заметила королева, осмотревшись. – Расскажи мне, в чем заключаются наши трудности, и, возможно, я смогу чем-то помочь.
– Сергей Рао подкуплен Хан Али Боком. Хан Али Бок дал ему взятку, чтобы тот доставил нас ему в руки. Я предложил еще большую взятку за то, что он отвезет нас в противоположном направлении. На этом пока все и остановилось.
– Ну что же, – сказала королева, устраивая поудобнее его голову, – почему бы все так и не оставить? Когда я была на троне в своей провинции Ла, мы часто пользовались тем, что подкупали своих врагов. Надо отметить, что именно Хан Али Бок, эта шелудивая черепаха, и ввел эту практику в Ла.
– Я не доверяю этому Сергею Рао, – заметил Волшебник, – укравший однажды – вор на всю жизнь.
– Дай мне немного времени на раздумье, – попросила королева. Она опустила его голову пониже и уселась поудобнее.
– Ты реешь надо мной, как ангел хранитель, – признался Волшебник. – Понянчи меня немного. Меня никогда не нянчили. А мне всегда так этого хотелось.
– Я не уверена, что сумею это сделать, ведь я никогда не была матерью, – заметила королева. – Но попробую что-нибудь придумать. Нравится вот так?
– Просто чудесно, – проурчал Волшебник, и встревоженный, неуверенный человек отложил в сторону все свои заботы и уснул.
Ему приснилось, что у «Цветов лотоса» появились многочисленные ноги, как у паука, и голос, тоненький, похожий на перезвон колокольчиков. Она теперь могла не только пробиваться по водам канала, но и ходить по твердой почве, так же, как и ходить, она научилась и говорить. В своем сне он спустился с лодки на землю, а она последовала за ним; ее единственный огромный глаз был кротким, как у собаки, а торчащие в стороны ноги тонули в прибрежном иле. Руль оставлял позади нее след на земле, так же, как оставляет след хвост крокодила, когда этот ящер пытается путешествовать посуху, паруса беспомощно обвисли, словно крылья грифа, когда этот собиратель падали шествует по земле, таща их за собой. Ее деревянные борта уныло скрипели.
– О «Цветы лотоса», – заметил спящий Волшебник, – мне кажется, что все эти твои многочисленные ноги замедляют твое движение, когда ты плывешь по каналу.
– Вовсе нет, Волшебник, – ответило судно, – в такие моменты я их плотно прижимаю к бортам, и они не оказывают воде никакого сопротивления. Это новое изобретение известно под названием убирающийся сухопутный двигатель.
– Ну что же, я никогда раньше не встречал лодок с таким необычным оборудованием для амфибии, – воскликнул Волшебник. – Я действительно нисколько не разочаровываюсь в своем выборе. Потому что теперь, если мы подойдем к пристани или попадем на мелкое место, ты просто расправишь свои ноги и пройдешь до того места, где вода окажется достаточно глубокой. Никогда не было лучшей лодки!