Текст книги "Каменная обезьяна"
Автор книги: Джеффри Дивер
Жанр:
Триллеры
сообщить о нарушении
Текущая страница: 7 (всего у книги 30 страниц) [доступный отрывок для чтения: 11 страниц]
«Итак, – угрюмо подумал Райм, – мы имеем дело со змеиной головой, чьи руки уже обагрены кровью, неизвестным сообщником, предположительно вооруженным, а теперь еще и предателями в наших собственных рядах. Конечно, легко в нашем деле никогда не бывает, и все же...»
Он бросил на Сакс взгляд, означающий: «продолжай».
– Следы соприкосновения?
Термин криминалистов, означающий отпечатки пальцев, ладоней и следы ног.
– На берегу творилось черт знает что, – объяснила Сакс. – Проливной дождь и ветер. Несколько частичных отпечатков пальцев мне удалось снять с подвесного мотора, резиновых бортов плота и сотового телефона. – Она протянула фотографии снятых отпечатков. – Но качество ужасное.
– Отсканируй и направь в АСИО, – распорядился Райм.
Автоматизированная система идентификации отпечатков содержит огромную разветвленную базу оцифрованных отпечатков пальцев, собранных местными и федеральными правоохранительными органами. АСИО сократила время поисков нужных отпечатков с месяцев до часов и даже минут.
– Еще я нашла вот что. – Сакс протянула обрезок водопроводной трубы, завернутый в полиэтиленовый пакет. – Один из иммигрантов с помощью вот этого разбил окно микроавтобуса. Видимых отпечатков пальцев здесь нет, так что я решила захватить трубу сюда.
– Мел, принимайся за работу.
Взяв пакет, эксперт натянул резиновые перчатки и достал обрезок трубы, держа его за торцы.
– Я воспользуюсь ВОМ.
Метод вакуумного отложения металла считается «роллс-ройсом» в деле восстановления скрытых отпечатков пальцев. Он заключается в том, что исследуемый предмет покрывается тончайшей пленкой металла с последующим ее испарением. Через несколько минут Купер получил четкие, словно гравюра, латентные отпечатки. Сфотографировав их, он пропустил снимки через сканер и отправил их в АСИО, после чего отдал оригиналы Тому, и тот закрепил их на доске.
– На этом с берегом покончено, Райм, – сказала Сакс.
Криминалист взглянул на таблицу. Пока что улики почти ничего не говорили. Но Райм не отчаивался; в этом и состоит работа криминалистов. Все равно, что на стол высыпали тысячу элементов мозаики-паззла: сначала в них не видно никакого порядка; лишь после тщательного анализа, а также многочисленных проб и ошибок начинают появляться первые узоры.
– Переходим к микроавтобусу, – сказал Райм.
Сакс закрепила на доске фотографии машины.
Узнав по снимкам район Чайнатауна, Коу заметил:
– Рядом с этой станцией подземки всегда людно. Обязательно должны быть очевидцы.
– Никто ничего не видел, – кисло усмехнулась Сакс.
– Где я это уже слышал? – добавил Селитто.
Райм по собственному опыту знал, какая поразительная амнезия одолевает простого гражданина, когда ему показывают полицейский значок.
– Что насчет номеров? – спросил он.
– Сняты с грузовика, стоявшего на одной из парковок округа Суффолк, – сказал грузный полицейский из отдела расследования убийств. – И тоже никаких свидетелей.
– Что ты нашла в машине? – обратился Райм к Сакс.
– Иммигранты наломали зеленых веток и положили в салон.
– Зеленых веток?
– Насколько я поняла, чтобы спрятать тех, кто находился внутри, а также сделать вид, будто машина развозит заказанный товар. Но кроме веток я почти ничего не обнаружила. Еще отпечатки пальцев, тряпки на полу и кровь – пятна на окне и двери, так что, полагаю, место ранения выше пояса. Скорее всего, рука или плечо.
– А банки из-под краски? – спросил Райм. – Кисти? Чем они рисовали логотип на борту?
– Нет, они все выбросили. – Молодая женщина пожала плечами. – Так что могу предложить только частичные отпечатки пальцев.
Она протянула Куперу сделанные «Поляроидом» снимки, и тот, отсканировав их, тотчас же отослал фотографии в АСИО.
Райм не отрывал взгляда от таблицы. Он изучал перечисленные улики так, как скульптор изучает кусок мрамора перед тем, как начать высекать скульптуру. Наконец он повернулся к Деллрею и Селитто.
– Как вы собираетесь вести расследование?
Селитто посмотрел на агента ФБР.
– Мы распределим наши усилия, – сказал тот. – Не вижу другого пути. Во-первых, мы пойдем по следу Призрака. Во-вторых, надо найти остальных спасшихся иммигрантов до того, как это сделает он. – Деллрей взглянул на Райма. – Командный пункт у нас будет здесь, ты ничего не имеешь против?
Райм кивнул. Он уже смирился с тем, что его дом превратился в подобие Центрального вокзала. Необходимо найти человека, на чьей совести столько невинных загубленных жизней, – чего бы это ни стоило.
– Так, а еще я подумал вот о чем, – сказал Деллрей, расхаживая по комнате. – С этим парнем шутки плохи, мать его. Я собираюсь пригласить еще человек десять из Южного и Восточного округов, а также «спецназ» из Куантико.
Тактический отряд специального назначения входил в состав ФБР. Это подразделение, о котором знали лишь немногие посвященные, принимало участие в операциях на всей территории страны, часто в сотрудничестве с отрядом «Дельта» и «Морскими котиками», и практически неизменно добивалось успеха. Райм испытал облегчение, узнав, что Деллрей намеревается нарастить силы. Судя по тому, что было известно о Призраке, нынешних ресурсов явно не хватало. Так, например, Деллрей был единственным сотрудником ФБР, занимающимся этим делом, а Пибоди представлял лишь среднее звено руководства СИН.
– Придется повозиться, чтобы объяснить в Бюро, что к чему, – продолжал Деллрей. – Но я постараюсь.
У Коу зазвонил сотовый телефон. Сотрудник СИН, кивая, выслушал то, что ему сообщили.
– Звонили из изолятора временного содержания, – объяснил он, окончив разговор. – Насчет того нелегального иммигранта, Джона Суна. Его выпустили на свободу под поручительство одного из наших сотрудников. – Коу поднял брови. – Все лица, задержанные за незаконное пересечение границы, подают прошение о предоставлении политического убежища. Но, похоже, этому Суну повезет. Оказывается, он известный китайский диссидент.
– Где он сейчас? – спросила Сакс.
Вместе с адвокатом, которого ему прислали из центра по правам человека. Тот подыскал Суну жилье в одном их домов на Кэнэл-стрит. Мне уже сообщили адрес. Они будут на месте через полчаса. Я еду туда, чтобы допросить Суна.
– Я хотела бы поехать вместо вас, – поспешно сказала Сакс.
– Вы? – удивился Коу. – Вы же занимаетесь осмотром мест преступлений.
– Он мне доверяет.
– Доверяет? Почему?
– Можно считать, я спасла ему жизнь.
– И тем не менее, этим делом занимается СИН, – упрямо заявил молодой чиновник.
– Вот именно, – подтвердила Сакс. – Как вы думаете, Сун будет откровенен с вами?
– Пусть к нему поедет Амелия, – вмешался Деллрей.
Коу неохотно протянул молодой женщине адрес. Та показала листок Селитто.
– Надо установить за этим домом наблюдение. Если Призрак узнает, что Сун жив, тот тоже станет его мишенью.
Полицейский быстро переписал адрес.
– Хорошо, я позабочусь об этом.
– Так, каков лейтмотив нашего расследования? – окликнул молодую женщину Райм.
– Работай тщательно, но береги себя, – со смехом ответила та.
– Помни об этом. Нам неизвестно, где Призрак, нам неизвестно, где его баншу и кто он, – бросил ей вдогонку криминалист.
Его внимание уже было занято другим. Райм заметил, как Сакс схватила сумочку и направилась к двери, также отметил, как недовольно вздохнул Коу, как расхаживал взад и вперед Деллрей, как развеселился щегольски одетый Эдди Дэн, узнав, что руководство операцией будет осуществляться из этой странной гостиной. Но все эти впечатления быстро поблекли, как только зоркий взгляд Райма снова прошелся по перечню улик, обнаруженных на месте преступления. Криминалист внимательно всматривался в список, словно упрашивая неодушевленные предметы ожить, выдать хранящиеся в них тайны, которые помогли бы вывести на убийцу и несчастных жертв, скрывавших от него.
* * *
– Спаслись десять иммигрантов: семь взрослых (один пожилой, одна раненая женщина), двое детей, один младенец. Они угнали церковный микроавтобус.
– Образцы крови направлены в лабораторию на анализ.
– Машина, ожидавшая Призрака на берегу, уехала без него. По-видимому, Призрак произвел один выстрел в машину. На основании данных о колесной базе и рисунке протектора отправлен запрос о типе машины.
– Машин, которые должны были забрать иммигрантов, не обнаружено.
– Сотовый телефон, предположительно принадлежащий Призраку; отправлен на анализ в ФБР.
– Оружие Призрака – пистолет калибра 7,62 мм. Необычная гильза.
– По сведениям, Призраком подкуплены государственные чиновники.
– Призрак угнал красную «хонду»-седан. Разосланы данные о машине.
– В море обнаружены три трупа – двое убиты выстрелами, один захлебнулся. Фотографии и отпечатки пальцев направлены китайской полиции.
– Отпечатки пальцев отправлены в АСИО.
– Обнаружены необычные следы (травма, ожог от веревки?).
– Данные на иммигрантов: Сэм Чанг и Ву Цидзен со своими семьями, Джон Сун, маленькая девочка, дочь утонувшей иммигрантки, неопознанные мужчина и женщина (убиты на берегу).
Угнанный микроавтобус, Чайнатаун
– Перекрашен иммигрантами, нарисовавшими на борту логотип магазина «Товары для дома».
– Брызги крови позволяют предположить, что женщина ранена в руку или плечо.
– Образцы крови направлены в лабораторию на анализ.
– Отпечатки пальцев отправлены в АСИО.
Истон, Лонг-Айленд, место преступления
– Двое иммигрантов убиты на берегу выстрелами в спину.
– Один иммигрант ранен – доктор Джон Сун.
– На борту корабля находился баншу (помощник); личность его не установлена.
Глава 11
Призрак ждал своих гостей в богато обставленной квартире.
Побрившись и переодевшись в свежую, внешне ничем не примечательную одежду, он уселся в кожаное кресло, откуда открывался прекрасный вид на порт Нью-Йорка. Эта квартира на восемнадцатом этаже была его самой надежной явкой в городе. Она находилась в шикарном небоскребе рядом с Бэттери-Парком, на юго-западной окраине Манхэттена, недалеко от Чайнатауна, но защищенная от его запруженных людьми улиц, запахов морепродуктов, зловония подгоревшего масла из дешевых ресторанчиков. Призрак поймал себя на мысли, что удобство и изящество, которых он так долго добивался, с самого начала были провозглашены целями коммунистической партии.
Почему ты пятишься назад?
Ты пережиток прошлого! Раскаиваешься ли ты в своих поступках?
Ты должен выбросить из себя старую культуру, старые обычаи, старые привычки, старые мысли! Ты должен отказаться от своих упадочных ценностей.
Ты заражен ошибочными мыслями и ошибочными желаниями!
"Ошибочными желаниями? – цинично усмехнулся про себя Призрак. – Желаниями?" Он ощутил знакомый зуд в паху. Это желание было ему хорошо знакомо; больше того, часто оно было определяющим в его жизни.
Теперь, когда он спасся с тонущего корабля и избежал встречи с полицией и береговой охраной, его мысли быстро возвращались в обычное русло: ему просто необходимо женское тело.
Его воздержание длилось уже больше двух недель – последней была русская проститутка из Санкт-Петербурга, женщина с полными губами и пышными грудями, безвольно стекающими к подмышкам, когда она ложилась на спину. Общение с ней было очень приятным – но с тех пор прошло уже много времени.
Ну а на борту «Дракона Фучжоу»? Никого. Как правило, «змеиная голова» пользуется неписанным правом приглашать самых симпатичных женщин-"поросят" к себе в каюту, обещая за ночь любви снизить плату за переправу. Или, если женщина путешествует одна или вдвоем со слабым мужчиной, просто затащить ее к себе и изнасиловать. В конце концов, что она может сделать? Пожаловаться в полицию, когда они прибудут в Прекрасную страну?
Но его баншу, скрывавшийся среди иммигрантов, доложил Призраку, что среди женщин-"поросят" на борту «Дракона» нет ни одной особенно привлекательной или молодой, а мужчины все как один дерзкие и независимые, способные доставить много хлопот. Так что в течение всего долгого плавания Призраку пришлось воздерживаться.
И вот сейчас он как всегда начал фантазировать о женщине, которую называл Яньдао – на китайском название женских половых органов. Разумеется, прозвище было презрительным, но в данном случае не особенно обидным, – ибо Призрак думал обо всех женщинах, за исключением немногих деловых партнеров и женщин-"змеиных голов", которых уважал, исключительно с точки зрения использования их тела. У него перед глазами мелькнули картины того, что он намеревался проделать с Яньдао: она лежит под ним, ее голос отчетливо звучит у него в ушах, она выгибает спину, он хватает ее за длинные волосы... такие прекрасные шелковистые волосы... Призрак поймал себя на том, что вожделение начинает причинять ему физическую боль. У него мелькнула было мысль на время забыть про семейства Чангов и Ву. Можно будет встретиться с Яньдао – она здесь, в Нью-Йорке, – и воплотить в жизнь эти фантазии. Но, разумеется, поступать так не в его правилах. Сначала должны умереть «поросята». А уже потом можно будет провести долгие часы в обществе Яньдао.
Найсын.
Всему свое время.
Призрак взглянул на часы. Уже почти одиннадцать часов дня. Куда же запропастились эти три турка?
Прибыв на конспиративную квартиру, Призрак первым делом с одного из краденных сотовых телефонов, хранящихся здесь, позвонил в центр одного из землячеств в Куинсе, с которым в прошлом уже несколько раз имел дело. Он нанял троих людей для того, чтобы те помогли ему разыскать и убить «поросят». Маниакально осторожный, стремящийся как можно больше отдалиться от своих преступлений, Призрак не стал связываться с китайскими землячествами Чайнатауна; он нанял уйгуров.
В национальном плане абсолютное большинство населения материкового Китая составляют китайцы, или хань, ведущие свою родословную от династии с таким же названием, воцарившейся в третьем веке до нашей эры. Оставшиеся восемь процентов составляют национальные меньшинства: тибетцы, монголы и манчьжуры. Одно из таких меньшинств – уйгуры, живущие в западных районах Китая. Мусульмане по вероисповеданию, они являются выходцами из Средней Азии, и их родина до того, как была насильственно присоединена к Китаю, называлась Восточным Туркестаном. Отсюда прозвище, которое дал им Призрак: «турки».
Подобно другим национальным меньшинствам в Китае, уйгуры подвергались гонениям со стороны официальных властей, стремившихся ассимилировать их в китайскую культуру. Сепаратистов арестовывали, пытали и убивали. Уйгуры очень громко выступали с требованиями о предоставлении независимости; за большинством террористических актов в Китае стояли уйгурские борцы за свободу.
Уйгурское землячество Нью-Йорка отличалось спокойствием и миролюбием. Однако эта троица из Исламского центра Куинса в жестокости и безжалостности не уступала триадам, с которым приходилось иметь дело Призраку. А поскольку задача состояла в расправе с представителями национальности хань, выбор был особенно хорош; уйгурскими боевиками должны были двигать не только щедрые суммы, обещанные Призраком, – части этих денег предстояло вскоре попасть в западную провинцию Синьцзян, на поддержку уйгурского националистического движения, – но и годы унижений и притеснений.
Десять минут спустя уйгуры пришли. Обменявшись рукопожатиями, они назвали свои имена: Хайджип, Юсуф и Кашгари. Все трое были смуглые, щуплые, худые – ростом ниже Призрака, а он сам не из высоких. Они были в черных костюмах, с золотыми браслетами на запястьях и цепями на шеях, с яркими сотовыми телефонами на поясе.
Уйгуры говорили на языке тюркской группы, который Призрак не понимал, и не владели ни одним диалектом китайского. Было решено остановиться на английском. Объяснив, что ему нужно, Призрак спросил, не возникнет ли каких-либо затруднений, поскольку предстоит убивать безоружных, среди которых есть женщины и дети.
От лица всех троих заговорил Юсуф, молодой мужчина лет тридцати с черными сросшимися бровями; его английский был чуть лучше, чем у остальных. Не спрашивая мнения своих друзей, Юсуф сказал:
– Нет проблем. Мы сделаем это. Мы сделаем что ты хочешь.
Как будто ему регулярно приходилось убивать женщин и детей.
Впрочем, подумал Призрак, быть может, это и так.
Достав деньги из сейфа, Призрак выдал каждому по десять тысяч долларов, после чего позвонил в Исламский центр и протянул трубку Юсуфу. Тот по-английски сказал своему боссу, сколько денег было получено от Призрака, чтобы впоследствии не возникло споров по поводу недостаточной оплаты. Убедившись, что с этим никаких вопросов не будет, Призрак положил трубку.
– Мне нужно ненадолго отлучиться, – сказал он. – Я должен получить кое-какую информацию.
– Мы будем ждать. Можно мы пить кофе?
Призрак кивнул в сторону кухни, после чего зашел в небольшую молельню. Он зажег ароматизированную палочку и прошептал молитву, обращенную к Юй, китайскому небожителю, божественному лучнику, которого Призрак выбрал в качестве своего личного божества. После чего, спрятав пистолет в кобуру на щиколотке, он покинул свою квартиру.
* * *
Сонни Ли сидел в автобусе, пробиравшемся по залитым дождем улицам, забитым утренним потоком машин. Небо над Манхэттеном медленно светлело.
От природы циничный и грубый, Ли тем не менее был поражен увиденным. Не огромными размерами города, к которому приближался автобус, – Сонни был родом с Юго-восточного побережья Китая, самого густонаселенного пояса городов в мире. Шанхай вдвое больше Нью-Йорка, а в Жемчужной дельте между Гонконгом и Гуанчжоу проживает пятьдесят миллионов человек.
Нет, Ли был очарован автобусом, в котором ехал.
В Китае автобус является основным видом общественного транспорта. Это грязные, битком набитые машины, часто ломающиеся, в которых летом стоит удушливая жара, а зимой леденящий холод, с окнами, грязными от копоти и сажи. Автобусные станции размещаются в старых, развалившихся зданиях. Однажды Ли застрелил человека за печально знаменитым Северным автовокзалом Фучжоу, а затем его самого пырнули ножом неподалеку от того же самого места.
Одним словом, Ли никогда не приходилось видеть ничего похожего на этого бегемота: автобус был огромный и уютный, с удобными мягкими сиденьями, чистым полом и прозрачными стеклами. Даже в этот сырой, пасмурный августовский день бесшумно работали кондиционеры. Две недели Ли выворачивало наизнанку, он был совершенно разбит и не имел понятия, где Призрак. У него не было пистолета и даже пачки сигарет. Но, по крайней мере, этот автобус явился райским благословением.
Бежав с берега, на который выбросило спасшихся с «Дракона Фучжоу», Ли прошел несколько километров вдоль шоссе и на стоянке упросил водителя грузовика подбросить его к городу. Шофер, взглянув на его мокрую и грязную одежду, согласился посадить его в кузов. Где-то через полчаса грузовик подъехал к сверкающей чистотой станции, перед которой на стоянке стояло великое множество автобусов. Водитель объяснил Сонни, что здесь тот может сесть на автобус, идущий туда, куда ему нужно, – в Манхэттен.
Ли не знал точно, что необходимо при покупке билета на автобус, но, судя по всему, ни паспорта, ни каких-либо других документов для этого не требовалось. Протянув кассиру одну из двадцатидолларовых бумажек, украденных из машины Хонксе, Ли сказал: «До Нью-Йорка, пожалуйста». Он постарался произнести эти слова, подражая актеру Николасу Кейджу. Наверное, у него получилось настолько хорошо, что кассир, ожидавший услышать нечленораздельное бормотание, недоуменно заморгал и протянул отпечатанный на компьютере листок и шесть долларов сдачи. Дважды пересчитав деньги, Сонни пришел к выводу, что или кассир его обманул, или, как он пробормотал себе под нос по-английски, это «ужасно дорогая страна, твою мать».
Зайдя в газетный киоск рядом со станцией, Ли купил бритву и расческу. В туалете он побрился, вымыл из волос соленую воду и вытер голову бумажными полотенцами. Затем, зачесав редеющие пряди назад, Сонни как мог стряхнул с одежды песок и наконец присоединился к прилично одетым пассажирам в зале ожидания.
Подъезжая к Нью-Йорку, автобус сбавил скорость у турникета, затем нырнул в длинный тоннель и наконец въехал в город. Через десять минут автобус остановился на оживленной улице.
Подражая остальным пассажирам, Ли вышел на тротуар.
Первой его мыслью было: «А где же велосипеды и мотоциклы?» В Китае это были основные виды личного транспорта, и Ли не мог себе представить такой огромный город без миллионов велосипедов, заполняющих улицы.
Второй его мыслью было: «Где можно купить сигареты?»
Отыскав газетный киоск, он купил себе пачку.
Пересчитав сдачу, Сонни подумал: «Десять судий преисподней! Почти три доллара за одну пачку!» Сонни выкуривал не меньше двух пачек в день, а то и три, когда выполнял опасную работу и ему требовалось успокоиться. Он быстро подсчитал, что разорится через месяц жизни в этом городе. Закурив, Сонни сделал глубокую затяжку и шагнул в толпу. Он спросил у симпатичной женщины азиатского вида, как попасть в Чайнатаун, и та направила его к станции подземки.
Протиснувшись сквозь толпу пассажиров, Ли купил жетон. Жетон тоже оказался непомерно дорогим, но Сонни уже устал сравнивать цены. Бросив жетон в турникет, он прошел на платформу. Ему пришлось пережить несколько очень неприятных мгновений, когда на него вдруг начал кричать какой-то мужчина. Сначала Ли решил, что у мужчины не все дома, хотя он и был одет в дорогой костюм. Затем он понял, что он хочет. Похоже, курить в метро запрещалось.
Ли пришел к выводу, что это полный идиотизм. Он никак не мог поверить, что мужчина в костюме не сумасшедший, но, не желая устраивать сцену, он загасил сигарету и убрал ее в карман, пробормотав себе под нос: «Ужасно дорогая страна, твою мать!»
Через несколько минут на станцию с грохотом вкатил состав, и Сонни Ли вошел в вагон с таким видом, будто ему приходилось проделывать это всю жизнь. Он внимательно осмотрелся по сторонам – но только искал он не полицейских, а кого-нибудь курящего, чтобы можно было снова зажечь сигарету. К его полному разочарованию, во всем вагоне никто не курил.
На Кэнел-стрит Ли вышел из метро и поднялся навстречу пробуждающемуся городу. Дождь прекратился, и Сонни зажег припрятанный окурок и влился в толпу. Вокруг него то и дело слышалась китайская речь, но только кантонский, южный диалект. Однако, если бы не это, Ли почувствовал бы себя в своем родном Лю-Гуяне или любом другом небольшом китайском городке: в кинотеатрах крутили китайские боевики и мелодрамы, молодые мужчины носили длинные волосы, зализанные назад, и вызывающе улыбались, маленькие девочки гуляли, держась за руки мам или бабушек, в коробках со льдом трепыхалась свежая рыба, на лотках лежали корешки женьшеня, похожие на скрюченных человечков, в пекарнях продавались свежие булочки к чаю и рисовые лепешки, в грязных витринах ресторанчиков болтались подвешенные за шею копченые утки, вывески предлагали целебные травы, иглоукалывание, исцеление от всех болезней традиционными способами.
И где-то неподалеку, надеялся Ли, должно быть еще кое-что такое, с чем он был очень хорошо знаком.
Ему потребовалось десять минут, чтобы найти то что нужно. Он увидел завешенные черным окна первого этажа, красноречивую вывеску и охранника у входа – молодого парня с сотовым телефоном, курящего сигарету и разглядывающего прохожих. Это был круглосуточный игорный зал.
Подойдя к охраннику, Сонни спросил:
– Во что здесь играть? Фань-тай? Покер? Тринадцать очков?
Тот, взглянув на его мятую, грязную одежду, презрительно отвернулся.
– Я хочу играть, – сказал Ли.
– Убирайся к такой-то матери, – процедил охранник.
– Я иметь деньги, – недовольно воскликнул Ли. – Пусти меня!
– Ты фуцзянец. Я слышу это по твоему произношению. Тебе сюда вход закрыт. Убирайся, а то будет хуже.
– Мой доллар хороший как доллар кантонца, твою мать! – яростно крикнул Ли. – Твой босс, он хотеть, чтобы ты не пускал клиент?
– Убирайся отсюда, коротышка. Повторять не буду.
И он достал маленькую дубинку, продемонстрировав рукоятку пистолета, спрятанного под пиджаком.
Замечательно! Именно на это и надеялся Ли.
Притворившись, что он испугался, Сонни начал было поворачиваться и вдруг резко развернулся, выбрасывая вперед руку. Он попал молодому охраннику кулаком в солнечное сплетение, и тот, ахнув, отшатнулся назад. Ли ударил основанием ладони ему в лицо. Пронзительно вскрикнув, парень повалился на мостовую, пытаясь отдышаться. Из разбитого носа хлынула кровь.
Пнув охранника в бок, Ли отобрал у него пистолет, запасную обойму и сигареты. Он осмотрелся по сторонам. Две девушки, шедшие под руку, сделали вид, будто ничего не заметили. Кроме них на улице больше никого не было. Снова склонившись к парню, Ли забрал у него часы и долларов триста наличными.
– Если ты кому-нибудь пожалуешься, – зловещим шепотом произнес он, переходя на пекинский диалект, – я тебя из-под земли достану!
Тот кивнул, вытирая кровь рукавом.
Ли собрался было уходить, но затем, оглянувшись, вернулся назад. Парень испуганно сжался в комок.
– Снимай ботинки! – приказал Ли.
– Я...
– Снимай!
Расшнуровав шикарные черные ботинки, парень поспешно стащил их с ног.
– И носки.
Дорогие черные шелковые носки присоединились к ботинкам.
Сняв с себя носки и ботинки, мокрые насквозь и набитые песком, Сонни отшвырнул их прочь и надел все свежее.
Рай!
Ли быстро вернулся на людную торговую улицу. Отыскав дешевый магазин одежды, он купил джинсы, футболку и ветровку. Переодевшись в примерочной, Сонни расплатился и выбросил старую одежду в мусорный контейнер. Затем он зашел в китайский ресторан и заказал чай и миску лапши. За едой Ли достал из бумажника сложенный лист бумаги, прихваченный из машины Хонксе.
8 августа
От: Гарольда С. Пибоди, заместителя директора отдела Службы иммиграции и натурализации Соединенных Штатов
Кому: капитану следственного отдела (в отставке) Линкольну Райму
Тема: совместное расследование дела Куан Ана, он же Гуи, он же Призрак, осуществляемое СИН, ФБР и полицией Нью-Йорка.
Настоящим подтверждаю, что наша встреча, посвященная обсуждению плана поимки вышеозначенного лица, состоится в десять часов утра. Пожалуйста, ознакомьтесь с прилагаемыми документами.
К записке была прикреплена визитная карточка, на которой было написано:
Линкольн Райм
345 Западный Центральный парк
Нью-Йорк, штат Нью-Йорк, 10022
Подозвав официантку, Ли задал ей вопрос.
Что-то в его внешности напугало девушку, подсказав ей, что этому человеку лучше не помогать. Но, еще раз взглянув на его лицо, она решила, что будет еще хуже, если она ему откажет. Потупившись, официантка кивнула и подробно объяснила Ли, как найти улицу, называющуюся Западный Центральный парк.