355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Джанин Фрост » Дьявол к оплате » Текст книги (страница 3)
Дьявол к оплате
  • Текст добавлен: 8 октября 2016, 13:18

Текст книги "Дьявол к оплате"


Автор книги: Джанин Фрост



сообщить о нарушении

Текущая страница: 3 (всего у книги 6 страниц)

Глава 7

 Солнце зашло час назад. Элиза устала, недостаток сна с сегодняшнего утра начал сказываться на ее состоянии. Кроме того, она отклонила предложение Манчереса доверить кому-то другому охранять Блэйка, пока она отдыхает. Казалось слишком жестоким, передать Блейка незнакомцу, только для того, чтобы она смогла поспать, особенно, когда люди поступали так, как будто Блейк уже мертв.

 Она отвела Блейка на кухню, зная, что там будет немного еды для него. Люди, которые жили с Манчересом, в качестве добровольных доноров для него самого и его окружения, означало, кухня была заполнена. Блейк был голоден, он жадно опустошил три тарелки с едой, до того, как смутился своей невоздержанности. Желудок Элизы тоже заурчал, но не от того, что ел Блейк. Она также беспощадно подавила свой голод, как и желание поспать. Блейк долго не проживет. Большее, что могла сделать Элиза – облегчить его последние дни, насколько это возможно.

 Учитывая это, она отказалась собирать Блейка в путешествие к солончакам сегодня. Будет достаточно времени, после того, как Блейк поест и отдохнет, она убедила Манчереса, и он не спорил. Кости был менее сговорчив, ворча, что каждую минуту их колебания, демон обретает шанс овладеть кем-то другим, продолжив свою кровавую бойню посредством другого человека.

 Элиза понимала логику Кости. Еще пару дней назад она бы согласилась с ним, но многое изменилось за последние сутки. Первой мыслью Блейка, даже когда они только встретились, было что лучше для других людей. Тогда Элиза, единственная будет думать, что лучше для него, и сегодня, это ни было его погрузкой в машину и поездка к его смерти. Смерть довольно скоро придет за Блейком, и это знание терзало Элизу сильнее, чем ее голод или отсутствие сна. Это несправедливо. Много лет тому назад, Элизе подарили второй шанс. Почему не может быть найден хотя бы один для Блейка?

 Манчерес вошел на кухню, безмолвный как тень. Элиза сидела рядом с Блейком на высоком табурете за барной стойкой, достаточно близко, чтобы ощутить и увидеть напряжение Блейка, когда он заметил другого вампира.

 – Что вы сделали со мной ранее в другой комнате?

 Спросил Блейк Манчереса, его голос прозвучал почти небрежно.

 – Я душил тебя, пока ты не оказался на грани между жизнью и смертью. Я наделся, что смогу воспользоваться твоим ослабленным состоянием и заставлю демона выйти и войти в собаку, – ответ Манчереса был таким же спокойным. – Это не сработало. Я сожалею.

 – И вы сделали все даже не касаясь меня. – Блейк был озадачен. – Вы, должно быть, могущественный вампир.

 На секунду, Манчерес выглядел утомленным.

 – Не достаточно могущественный. Демон в тебе – древний и сильный. Он становится сильнее с каждым уничтоженным человеком, поэтому я не могу позволить этому продолжаться.

 – Нет, вы не можете, – согласился Блейк, сжав челюсть. – Я знаю лучше чем кто-либо, какие ужасные вещи он сотворит. Этому нужно положить конец.

 Манчерес пристально посмотрел на Блейка.

 – Ты очень храбрый молодой человек. Мне жаль, что должно быть сделано.

 Элиза отвела взгляд в сторону. Она почувствовала резь в глазах, словно это длилось дольше чем, она могла вспомнить, когда это случилось в прошлый раз.

 – Манчерес, мне нужна бритва. – Внезапно произнесла Элиза. – После того, как примет душ, Блейк может побриться.

 Блейк удивленно посмотрел на нее, но Манчерес оставался непреклонным.

 – Ты не можешь оставить его наедине с бритвой, – сказал Манчерес. – Демон узнает, что мы запланировали. Ксафан сильно постарается убить Блейка, чтобы он смог перебраться в другого носителя, прежде чем Блейк доберется до солончаков.

 Блейк фыркнул.

 – Прежде, демон не позволит мне покончить с собой. Теперь он хочет почестей? И что это за солончаки, о которых я постоянно слышу?

 Манчерес открыл рот, но ответила Элиза, неспособная скрыть хрипоту в голосе.

 – Демоны могут осадить любое живое существо, когда умирает их носитель, даже в животное, которое находится вдалеке на расстоянии в несколько миль. Значит, когда мы... когда ты умрешь, никто живой не может находится поблизости.

 – Разве плохо, если демон вселится в животное? – Спросил Блейк. – Я имею ввиду, одержимый броненосец не сможет причинить много вреда.

 – Животная одержимость очень кратковременна, – ответил Манчерес. – Цель демона вновь вселиться в человека. Легко заставить животное убить себя, когда поблизости люди. Ты никогда не замечал, как некоторые животные бросаются под колеса? Водитель, первой машины, сбившей одержимое животное, по причине собственной добродетели при ближайшем контакте, станет следующим одержимым демоном человеком.

 Блейк вздохнул.

 – Становится только запутанней, да?

 – Существует только одно место, где безопасно изгонять демона, – Манчерес продолжил, заполняя гнетущую тишину. – Солончаки. Соль – единственное природное вещество, способное удержать демона. Когда носитель умирает, соляные границы удержат демона в диапазоне только на одну милю в разные стороны, и, кроме того, ни люди, ни животные не обитают в солончаках.

 Элиза желала знать, о чем думал Блейк, чтобы она могла... что? Сказать ему, что все получится. Они не могут. Так мало она может сделать, чтобы помочь ему, и этот факт заставлял ее чувствовать себя намного хуже, чем просто бесполезной. Ей не только не удалось его спасти, она будет еще и одним из его палачей.

 – Хорошо. – Блейк быстро кивнул. – В этом есть смысл. Я рад, что, вы, ребята знаете как остановить происходящее. Хотел бы я встретить вас раньше.

 – Похоже судьба свела всех нас вместе, – Произнес Манчерес, пристально смотря на Элизу. – Демоны питаются от ярости, ненависти, ревности – наши низменные эмоции. Как только они поглотят все, они могут покинуть человека и двигаться дальше. Элиза сказала, что ты стал одержимым, когда женщина бросилась под твою машину несколько месяцев назад. Теперь ты понимаешь, что произошло. Демон использовал ее, и позволил ей покончить с собой, чтобы самому найти новое тело. В конечном итоге, это случилось бы и с тобой.

 Манчерес остановился, его взгляд метнулся обратно к Блейку.

 – Ты должен быть очень сильным. Как правило, люди долго не протягивают, прежде чем, демон полностью не овладеет ими. Ты до сих пор временами контролируешь нападки демона, что, учитывая, калибр Ксафана – удивительно.

 Блейк отпихнул свою тарелку в сторону и вытянул свои руки.

 – Вы видите, они все еще в крови? – спросил он, тщательно выделяя каждый слог. – Нет

 ничего удивительного в том, чтобы быть убийцей, и это то, во что меня превратило это существо.

 Она хотела сказать Блейку, что нет, он не убийца. Он был оружием, а оружие не имеет право выбора. Но, несмотря на то, что она верила в это, нужные слова не приходили на ум.

 Она встала. Может быть, она и не могла сказать что-нибудь такое, что могло бы смягчить его вину, но она все еще могла действовать.

 – Давай вытрем с тебя кровь, для начала.

Глава 8

 Блейк закрыл глаза, стоя под горячими струями душа. Хорошо. Привычно. Раньше так было каждое утро и вечер. Теперь, он не мог вспомнить, когда в последний раз принимал горячий душ. Кабина была большой, даже слишком. Один из тех высококлассных вариантов с множеством смесителей и двумя входами. Эти вампиры, несомненно, следовали моде.

 Он намыливал свои волосы во второй раз, когда Элиза шагнула в душ. Блейк застыл не в состоянии смыть мыльную пену, попавшую в глаза.

 Она была нагой, ее тело было настолько стройным и гладким, невероятно красивым, что на мгновенье Блейку стало интересно, не страдает ли он галлюцинациями. Элиза небрежно взяла шампунь с полки, остановившись, чтобы обрушить на него свой взгляд.

 – Без всей той грязи, ты выглядишь намного моложе, чем я думала, – произнесла она слегка изумленно. Ее рука коснулась его лица, смывая мыло из его глаз, и убирая намыленные волосы назад. – Ты выглядишь, совершенно иначе.

 Я могу сказать тоже самое и о тебе, подумал Блейк, неспособный отвести глаза от ее бледной кожи, длинных ног, изящной округлой груди, плотного пучка волос между ее бедрами. Его член тоже это заметил, поднимаясь и вытягиваясь, словно для того, чтобы рассмотреть получше.

 Блейк завертелся. Несмотря на все то, что он пережил, похоже, что смущение не собиралось покидать его напоследок.

 – Эм, Элиза, я не думаю, что ты должна принимать душ вместе со мной, – Блейк совладал с собой.

 Он услышал, как вода ударила по ней, когда она придвинулась ближе. Боже, мысль о том, как потоки воды стекают ручейками по ее коже, делала его тверже. Душевая кабина сразу же стала слишком маленькой.

 – Почему нет? Я постоянно должна охранять тебя, и мне нужно помыться. Я оставляла тебя одного, чтобы ты мог справить нужды своего организма, но намного целесообразнее принимать душ вместе.

 Она произнесла совершенно спокойно, словно обсуждалось, как совместно пользоваться автомобилем. Видимо, находиться обнаженной рядом с ним в душе, ничего не значило для Элизы. Был ли это демон в нем, кто заставлял ее рассматривать его меньше чем мужчину? Или дело в том, что он – человек, а она – вампир.

 В любом случае, полная отстраненность Элизы, вызвала вспышку гнева Блейка. Он развернулся, его возбуждение почти уперлось ей в живот.

 – Как ты видишь, – начал Блейк, – у твоей эффективной стратегии есть недостаток.

 Ее взгляд пораженно пропутешествовал по Блейку, в совершенно другой манере, чем до этого, останавливаясь на его груди и животе, прежде чем опуститься ниже. Ее полураскрытый рот, вода, облегающая ее также чувственно, как Блейк себе и воображал, его член вздрогнул, словно вымаливал ее прикосновение.

 Она повернулась и шагнула из душа, не сказав ни слова. Блейк закрыл глаза и медленно выдохнул. Потом бросился опять намыливать волосы шампунем.

 Элиза была потрясена своей реакцией на Блейка в душе. Вид обнаженного мужчины вообще не должен влиять на нее. Превращение в вампира, как правило, убивает скромность вместе с биением сердца, так что вид обнаженной плоти не должен быть таким же провокационным, как для людей. Плюс, она пользовалась душем перед незнакомцами, учитывая, что большинство ее душев были в фитнес-клубе.

 Поэтому волна желания, накрывшая Элизу, когда она увидела обнаженного Блейка, была полной неожиданностью. Блейк был долговязым и мускулистым, худоба придавала фигуре точеный, а не тощий вид. Темные вьющиеся волосы, покрывавшие его грудь, сужались в тонкую полоску достигнув его пресса, и затем продолжили свою дорожку к паху, прежде чем слегка прикрыли его бедра. Смотря на Блейка, Элиза была ошеломлена своей потребностью коснуться его. Она бы погладила его лицо, запустила пальцы в его волосы, до того как смогла бы остановиться.

 Элиза даже не думала, что когда-нибудь Блейк захочет ее. Она была вампиром, он – человеком. Кроме того, она участвовала в его смерти, и Блейк прекрасно это знал. Несмотря на его согласие, в части того, почему он должен умереть, позиция Элизы как одного из его палачей, по-прежнему, не гарантировала нежных чувств.

 Конечно, возможно, то желание Блейка – естественная реакция на обнаженную женщину – любую женщину, даже на нее, холодное и безжизненное создание, чем она и являлась. Эта мысль принесла облегчение и опечалила Элизу. Просто остановись, приказала она себе. Одно дело, когда заставляешь себя заботится о Блейке, оберегая его от убийства. Теперь ты беспокоишься слишком много. Почему ты не можешь относиться ко всему, как нормальный человек, вместо того чтобы постоянно быть всем или ничем?

 Появление Блейка из ванной прервало ее мысленную отчитку. Полотенце было обернуто вокруг бедер, его черные волосы вились от влажности, достигая плеч.

 – Прости, – сказал он, а голубые глаза оставались непреклонными. – Возможно, для вампиров обычное дело групповой душ, но для меня это слишком.

 Элизе необходимо было отвести взгляд. Искренность Блейка заставила ее сердце странно вздрогнуть, словно что-то дернуло его.

 – Это я должна извиняться, – ответила она, пытаясь сохранить свой голос равнодушным. – Такого больше не повторится.

 Блейк прочистил горло, будто собирался что-то сказать, но потом остановился. Выжидая, Элиза бегло взглянула вверх, но его рот застыл в жесткой линии. Что бы он не собирался сказать, он решил вопреки.

 – Сюда. – Элиза показала на кресло напротив. – Садись. Я побрею тебя.

 Манчерес оставил эти принадлежности вместе с кое-какой одеждой для Блейка, поскольку они были почти одного размера. Блейк не настаивал на самостоятельном бритье. Он просто сел в кресло и опрокинул назад голову.

 Элиза приблизилась, ее взгляд прицепился к длинной линии горла Блейка, там, где так соблазнительно бился его пульс. Она облизала свои губы. НА что будет похоже попробовать его?

 Прекрати, запретила она себе сразу. Ему требуется твоя помощь, а не твой эгоизм.

 Она намылила Блейку шею, быстро работая бритвой, так чтобы ей не приходилось находиться слишком близко к нему. Запах Блейка был смесью из нервозности, усталости и еще чего-то. Чего-то пряного, что Элиза не смогла назвать, потому что не была в состоянии определить естественный аромат Блейка, под маскирующими запахами крови и смерти. Его пульс ускорялся каждый раз, когда она проводила бритвой. Беспокоился ли он о вампире с острым предметов возле его горла? Интересуясь, как бы она преодолела жажду, если случайно надрежет его кожу?

 – Тебе не угрожает, кормление от тебя с моей стороны, – Сказала ему Элиза, после того, как он дернулся, когда она наклонилась ближе, чтобы побрить под подбородком. Даже с остатками пены для бритья на лице, без прежней косматой бороды, он был намного красивее, чем сначала заметила Элиза.

 – Я все еще так плохо пахну? – поддразнивал он.

 Нет. Ты пахнешь чудесно, и я бы хотела погрузить мои клыки в твою шею, слышать твой стон, пока я высасываю твою кровь.

 – Я не, эм, голодна, – Элиза запнулась. Куда делось ее холодное равнодушие? Почему он так сильно влияет на нее?

 Она сделала последнее движение бритвой, отскочив назад, чтобы показать на одежду, лежащую на кровати.

 – Она для тебя. Я выйду, чтобы ты переоделся.

 Элиза буквально выбежала из комнаты, захлопнув дверь, прислонилась к ней, крепко сжимая бритвенный станок в руке.

Глава 9

 Крупнейшие залежи соли в США были в Юте. Полет на самолете был бы самым быстрым способом транспортировки, но, хотя у Менчереса был частный самолет, мы все-таки не воспользовались этой возможностью. Возможно, он хотел дать Блейку несколько дней, чтобы он мог подготовиться морально к собственной смерти.

 Поездка на машине была одной из возможностей перебраться туда, но и здесь не обошлось без трудностей, и комфорт был меньшей из них. Приковать Блейка к заднему сидению почти на два дня было бы, по меньшей мере, просто жестоко. Также у демона было бы больше возможностей вызвать несчастный случай и убить Блейка – с огромным выбором людей, в кого можно было бы перепрыгнуть – если бы они были в машинах по близости.

 Поэтому Элизе стало легче, когда Менчерес решил, что они поедут на поезде. Только они трое поедут. Кости что-то бормотал по поводу того, что он совсем недавно использовал поезд как средство передвижения, чтобы это не значило, и поскольку он все еще злился на демона из-за его издевок над Кэт, Элиза была очень рада, что Кости и Кэт с ними не поедут.

 Менчерес забронировал два купе на время путешествия. У них займет почти три дня, чтобы добраться до Боннвильских Соленых Равнин в Юте. Как только они вошли в поезд на Юнион Стайшн, Мечерес закрылся в купе вместе с Блейком и велел Элизе лечь спать в другой. Она не спала всю прошлую ночь и утро, чтобы следить за Блейком. Демон не вторгался в него, однако Блейк спал неспокойно, будто под действием каких-то наркотических средств. Казалось, что будто осознав свое предназначение, он успокоился, Элиза же была переполнена гневом и сомнением.

 Она даже подумала, что одна в купе она будет не в состоянии заснуть, однако ее тело имело на этот счет другие планы. Раскачивание поезда казалось умиротворяюще знакомым, убаюкивая ее, хотя мозг не переставал в это время работать. Когда она проснулась, небо было раскрашено темными оттенками оранжевого и красного. Почти сумерки. Она проспала почти весь день напролет.

 Она вылезла из складывающейся кровати, переполненная чувством вины. Так прошли шесть часов из оставшихся Блейку пятидесяти пяти, и она провела их, нежась в кровати, пока Блейк был заперт наедине с вампиром, которого он практически не знает. Конечно, и они друг друга едва знали, но если сравнивать с тем временем, которое Блейк провел с Менчересом, то Элиза была ему старым другом.

 Она вскочила на ноги и резко открыла дверь в соседнее купе за какую-то секунду. Блейк выглядел удивленным, увидев Элизу в дверном проеме, но Менчерес лишь приподнял бровь.

 – Такое рвение! Можно было бы подумать, что ты боишься, что я мог его потерять.

 Блейк уставился на нее. Элиза опустила глаза и почувствовала смущение, за все. Не за то, что она стеснялась ведь на ней были надеты только шорты и нижнее белье, а за то, как она рванула увидеть его сразу же как только проснулась.

 – Я...подумала, что что-то услышала, – соврала Элиза.

 Ее прародитель одарил ее тем взглядом, говорившим, что его не проведешь, но Блейк кажется купился на это объяснение. Он оторвал свой пристальный взгляд от нее и откашлялся.

 – Я собрался пойти в вагон-ресторан, чтобы перекусить. Не хотела бы ты пойти со мной?

 – Да, – выпалила Элиза.

 Улыбка расплылась на лице Блейка. Она трансформировала его во что-то невероятное, и это выглядело настолько не похожим на него, что Элизе подумалось, возможно, это вообще первый раз, когда она увидела его улыбку.

 – Возможно, тебе стоит надеть на себя что-нибудь еще.

 – Ох.

 Еще одна вспышка смущения прокатилась через нее, как будто какие-то волшебные часики вернули стрелки назад, и она оказалась снова на первом своем свидании.

 – Конечно, я скоро.

 Элиза вернулась в свое купе, тряся головой – ее поведение было уж очень странным, да и чувства тоже.

 Блейк откинулся в кресле напротив Менчереса. Между ними стоял складной столик, был поделен на две части, словно шахматная доска. Они сыграли семь партий, и вампиру удалось выиграть во всех.

 – Ты ей нравишься, – тихо сказал Менчерес, как только Элиза вышла из купе.

 Блейк фыркнул. Хотелось бы мне этого.

 – Она не может со мной провести и пяти минут за разговором, поэтому позволь мне не согласиться с тобой.

 – Молодость, – пробормотал Менчерес. – Настолько слеп. Да и кстати, шах и мат.

 Блейк взглянул на доску. Какого черта?

 – А ты хитрый ублюдок, – сказал он, увидев ловушку, в которую он угодил.

 Менчерес одарил его терпеливым взглядом.

 – Я жил еще до того, как шахматы вообще были изобретены. Если бы ты смог у меня выиграть, то не значило бы это то, что за столькие годы я ничему так и не научился?

 И Блейк знал, что лет вампиру было действительно много. Ему было около четырех тысяч лет, как небрежно заявил вампир, как будто это было совсем незначительное число. Он же и рассказал Блейку историю вампиров. Как Каин был первым, кого проклял Бог на вечную жизнь в поисках крови для собственного пропитания, в качестве наказания за то, что он пролил кровь своего брата – Авеля. То, что они жили в четко структурированном обществе, управляемом главным Мастером, и несмотря на заблуждение, которое так активно пропихивают в Голливуде – деревянный кол в сердце не убьет вампира. Блейк не спрашивал, почему Менчерес был настолько любезен в предоставлении подобной информации. И кому он может об этом рассказать? Через пару дней он будет мертв.

 Элиза вернулась в купе. Ее волосы были влажными, поэтому смотрелись гораздо темнее, чем ее обычный блонд. В ее купе должно быть был душ, как и в их купе. Она была одета в привычные обтягивающие хлопковые брюки, но вместо обычного балахона, сверху на ней был топ, открывающий плечи. Пристальный взгляд Блейка задержался на ее бледной сияющей коже, заставляя представить, как она могла бы выглядеть без одежды.

 Ну почему он встретил такую женщину как Элиза именно сейчас, когда он опустился до самой нижней точки своего существования, буквально на пороге смерти. Блейку хотелось встретить ее еще до появления этого чертова демона, тогда он смог бы пригласить ее на настоящий ужин, а не на этот быстрый перекус в вагоне-ресторане. Или пригласить ее на какую-нибудь Бродвейскую пьесу, или, черт побери, в Банк крови, если это то, что ей действительно нравится. Элиза показала ему больше сострадания, чем большинство людей за несколько прошедших месяцев, вместе взятых. Ему хотелось, чтобы было хоть что-нибудь, чем бы он смог ее отблагодарить.

 Но такого, конечно же, не было. Единственное, что он мог предложить ей в знак признательности – это сделать последнюю главу собственной жизни как можно легче для нее. Так мало вещей осталось, которые он все еще мог контролировать, но все же он был готов встретить свою смерть как настоящий мужчина. Не скулить и не умолять, никакой подобной фигни. Множество людей погибло в неурочный час. К тому же из-за вселившегося в него демона, он сам стал повинен в смерти некоторых из них. Когда речь заходит о всякого рода чертовщине, никто не говорит о справедливости – так почему он должен искать справедливости в смерти?

 – Я готова, – сказала Элиза, держа открытой раздвижную дверь.

 Блейк уже стоял.

 – Я тоже.

 И я докажу тебе это, Элиза, когда придет время.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю