Текст книги "Черная кровь (ЛП)"
Автор книги: Дж. С. Андрижески
сообщить о нарушении
Текущая страница: 5 (всего у книги 5 страниц)
Глава 9
Рассвет на нагорье
Непросто было поднять мужчину с татуировкой меча обратно по этим лестницам.
Я сняла с его головы тёмный мешок, а также наручники с запястий и лодыжек.
Он все ещё был одурманен тем, что они ему дали, так что я поддерживала его, закинув его руку на свои плечи и удерживая её там, пока мы выбирались обратно на наземный этаж. Несколько раз он терял равновесие, едва не свалив нас с лестниц, но я сумела подхватить нас обоих прежде, чем это произошло.
Я уже связалась с Блэком.
Он был близко.
Я не спрашивала его, как он меня выследил, но задавалась этим вопросом. Должно быть, он услышал мои размышления, потому что все равно ответил.
«Я имплантировал тебе другой чип, – сказал он мне. – Второй, имею в виду. Тот, что призван одурачить большинство сканеров».
Я все ещё тащила татуированного мужчину вверх по лестницам, так что слегка задыхалась. «Серьёзно? Когда это ты успел?»
«Когда ты спала. Может, неделю назад. Может, дней десять».
Мой разум кружил вокруг его слов. Я честно не могла решить, злилась я, беспокоилась об его ментальном состоянии или ощущала совершенно другие эмоции.
«Мы должны были найти тебя раньше, – добавил Блэк, его мысли звучали более осторожно. – Но думаю, тот подвал, в котором ты находилась, был обит свинцом... или, может, сталью».
Очередная пауза в ответ на моё молчание.
«Мири, я сожалею... но только о том, что не спросил тебя. Изъятие того устройства отслеживания – первое, что они сделали, когда схватили меня. Я не хотел, чтобы они проделали это с тобой».
Я кивнула. Я понимала его мотивы.
По правде говоря, то, что он не сказал мне об этом, вызывало у меня намного больше вопросов.
«Об этом я тоже сожалею, – ворчливо послал Блэк. – Я собирался сказать тебе, правда, собирался. Я проснулся однажды ночью... после одного из этих бл*дских кошмаров. Я чипировал нас обоих. Я не смог спать, пока не сделал этого».
Я кивнула, чувствуя, как что-то в моей груди расслабляется от его объяснения.
«Простишь меня?» – послал Блэк.
Я закатила глаза, но невольно улыбнулась. «Может быть».
«Может быть?»
«Мы обсудим это позже. Когда ты сможешь загладить передо мной вину, – я послала ему импульс жара и ощутила его реакцию. – Насколько ты далеко?»
Я только что дотащила себя и парня с татуировкой меча до верха лестниц. Я прислонила его к стене коридора за дверью, пытаясь перевести дыхание. Оглядевшись по сторонам, я увидела висевшие на стенах гобелены. Антикварные столы, уставленные фарфором и лампами из витражного стекла, то тут, то там украшали узкий проход. Вновь поправив вес парня с грязно-светлыми волосами на своём плече, я вновь повела нас по устеленному ковром коридору в каменный холл.
Я посмотрела вверх, на высокий потолок, увидев три этажа лестниц.
«Иисусе, – пробормотала я. – Блэк, это замок... в смысле честно-пречестно, настоящий замок».
«Знаю. Я его вижу. Мы вот-вот садимся».
«Садимся?»
Он не ответил, так что я снова начала шагать вместе с мужчиной. Я довела нас до входной двери, затем прислонила его к стене рядом, чтобы суметь открыть дверь.
Сделав это, я услышала приближающийся вертолёт.
Снаружи было темно, но я видела первые проблески рассвета на горизонте. По мне ударила волна холодного воздуха. Меня окутал тот растительный запах, усилившийся от дождя, привкус которого я теперь ощущала в воздухе.
Когда я начала вновь поднимать мужчину с грязно-светлыми волосами на ноги, он застонал. Его глаза слегка расширились, но он отмахнулся от меня, когда я вновь попыталась его схватить.
– Помощь на подходе, верно? – сказал он, тяжело дыша.
Я кивнула.
– Мы можем подождать? – он держался за бок ушибленными руками. – Я бы хотел подождать большего количества людей, если вам все равно.
Посмотрев на него, я кивнула, осознав, что, наверное, стоило получше оценить его повреждения перед тем, как тащить его наверх. Мне так не терпелось вытащить нас из этой проклятой темницы, что я едва его осмотрела.
– Что произошло? – спросил мужчина. Он тяжело дышал, боль исказила его черты, пока он щурился в темноту за открытой дверью. Он поднял ладонь, прикрывая глаза от люстры, висевшей в коридоре. – Где мы?
– Я не знаю, – сказала я. – Но сейчас вы в порядке. Мы оба в порядке.
– Похоже на Шотландию, – фыркнул он, все ещё глядя во тьму.
Я проследила за его взглядом и осознала, что небо действительно светлело. Я видела ширь полей за холмистым, девственным пейзажем, кое-где отмеченным огромными камнями. Однако мои глаза продолжали возвращаться к вертолёту. Через стекло я видела Блэка.
– Шотландия? – переспросила я, не отрывая взгляда от Блэка.
– Ага.
– Вы раньше бывали в Шотландии? – уточнила я.
Он издал хриплый, болезненный смешок, качая головой.
– Нет. Я посмотрел хренову тучу документалок, – он опустил руку и поморщился, снова стискивая бок. – Проклятье. Ощущается все так, будто меня растоптал разъярённый бык.
– С вами все будет хорошо, – сказала я, глядя, как Блэк идёт к нам широкими шагами.
– Серьёзно? – проворчал он. Когда я обернулась, он наградил меня странной улыбкой. – Мэм... бл*дские вампиры жрали меня. Я чувствую себя так, будто выпил три бутылки виски без капли веселья. Я в Шотландии. Моему телу задали трёпку. Почему, черт подери, вы решили, что со мной все будет в порядке?
Я вздохнула, сдувая волосы с лица.
– Я не знаю, – честно ответила я.
Но я на самом деле не уделяла ему внимания.
Блэк шёл ко мне этой своей нечеловечески грациозной кошачьей походкой. Он от вертолёта сразу пошёл к входу в особняк и прямиком ко мне, преодолевая по две каменные ступеньки за раз.
Он не смотрел на замок, или на обмякшего в углу за мной мужчину, или на встающее солнце, или на травянистые поля и горы за дверью замка. Он не отводил взгляда от моего лица, подходя прямо ко мне. Как только он очутился достаточно близко, его руки обхватили меня.
Несколько долгих минут Блэк крепко прижимал меня к груди.
Столько жара вливалось в меня, что я прочувствовала это до самых ног.
Не просто жара... любви. Это чувство лишь усиливалось, чем дольше мы там стояли. Оно ощущалось таким неукротимым, таким абсолютно настоящим и беззащитным, что чем дольше он меня держал, тем сильнее сдавливало моё горло, пока я совершенно не смогла дышать. Я открылась ему, цепляясь за его руки и талию.
Казалось, мы простояли так очень долго.
Затем мужчина с грязно-светлыми волосами прочистил горло.
Мы оба повернули головы.
– Ну что же, брат... – протянул мужчина, улыбаясь, когда Блэк подпрыгнул, впервые посмотрев на него, и его глаза расширились. – ...Чудно видеть тебя здесь.
Блэк моргнул, не отпуская меня.
– Ковбой?
– Во плоти.
Я тоже уставилась на мужчину, только тогда осознав, что так и не спросила его имя.
– А? Вы Ковбой?
– Ага.
Я подняла взгляд на Блэка, который утратил дар речи и уставился на другого мужчину, его золотые глаза выражали открытое недоверие, граничившее с изумлением. Затем это неверие понемногу рассеялось.
Он рассмеялся. После этого смеха я увидела, как на его лице проступает первая за несколько недель настоящая улыбка. Затем он посмотрел на меня.
– Ладно, – сказал он.
Голос Блэка звучал решительно – как его армейский голос. Я все ещё слышала там нотки злобы, но он больше не казался опечаленным, каким он был уже так много дней.
Это отличие заставило меня снова вцепиться в него.
Блэк поцеловал меня в губы, затем улыбнулся ещё шире.
– Давайте убираться отсюда к чёртовой бабушке, – сказал он, подмигивая мне, но обращаясь к нам обоим. – Я знаю, тут красиво и все такое, но каникулы окончены.
Я выгнула бровь, взглянув на него.
– Каникулы, да? Говори за себя.
– А я так и говорил, – Блэк снова поцеловал меня, в этот раз ещё крепче, и подмигнул Ковбою, когда поднял голову. – Ты идёшь? Нам предстоит убить хренову тучу вампиров.
– Я в деле, брат, – сказал Ковбой, все ещё тяжело дыша и держась за бок.
Взглянув на лицо Блэка, я невольно улыбнулась в ответ.
И все же, вспомнив Лилу и Брика, выражение лица вампира, когда он вылетел из той подземной комнаты, что-то в моей улыбке померкло.