355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Дж. С. Андрижески » Черная кровь (ЛП) » Текст книги (страница 3)
Черная кровь (ЛП)
  • Текст добавлен: 3 мая 2019, 17:00

Текст книги "Черная кровь (ЛП)"


Автор книги: Дж. С. Андрижески



сообщить о нарушении

Текущая страница: 3 (всего у книги 5 страниц)

 Глава 5
Делай то, что должна

Я никогда на самом деле не соглашалась делать то, о чем он просил.

Но я и не отказывала ему в полной мере.

Мы пробыли в воздухе ещё часа два или около того, затем мне сказали, что нам нужно готовиться к скорой посадке. Брик заверил меня, что он приготовил место, где я и его спутница, вампирша, которую он называл Лила, сможем поговорить наедине.

Что касается другого мужчины в салоне, мужчины с татуировкой меча на шее, покрытого следами укусов, оказывается, он был оплатой.

Ну, во всяком случае, он был частью оплаты.

Брик заверил меня, что намеревается заплатить за мои услуги реальными деньгами, но мужчина с татуировкой меча был компенсацией за «проблемы» Блэка, как выразился Брик. Очевидно, этот парень был другом Блэка. Иными словами, если я сделаю, как сказал Брик, мужчина будет жить, и Блэк получит его более-менее нетронутым.

Если нет, он станет вампирской едой.

Когда я заметила, что это не столько оплата, сколько шантаж, Брик лишь пожал плечами.

– Томаты... помидоры... – протянул он, поднимая руки с вялой улыбкой. – Я знал, что одна лишь финансовая компенсация не покажется ни одному из вас в достаточной мере привлекательной, учитывая то, сколько денег уже есть у вашего мужа. Я полагаю, этот индивид... – он презрительно фыркнул, показывая в сторону мужчины с татуировкой меча. – ...Скорее попытка предложить вашему мужу мир, нежели оплата в её истинном понимании.

Я не пыталась разобраться в его этической гимнастике.

Брик намекнул, что он в какой-то мере «спас» мужчину, но я понятия не имела, что это значило.

В любом случае, я сильно подозревала, что в важных аспектах Брик говорит правду. То есть, Блэк действительно знал этого парня, и вероятно, предпочёл бы, чтобы его друга не убивали. Наверное, он был старым армейским приятелем, потому что их у Блэка, кажется, было много.

Что касается самого мужчины, он явно знал, кто такой Блэк.

Когда он наконец пришёл в себя, он несколько долгих минут смотрел на меня из-под грязно-светлых волос, упавших ему на глаза. Он окинул меня взглядом, как будто пытался определить, что я здесь делаю, какова моя роль в этом. Затем, когда он услышал, как Брик вдобавок к «доктору Фокс» называет меня «миссис Блэк», его серые глаза расширились.

Он заговорил, его голос прозвучал резко, вопреки густому южному акценту. Его акцент отличался от Брика – более провинциальный и, может, из другого штата – но он был таким же выраженным.

– Вы жена Блэка? – спросил он. – Я правильно расслышал?

Я кивнула, хмурясь.

– Да. Откуда вы его знаете?

Он мне не ответил. Он лишь покачал головой, окинув меня взглядом и тихо присвистнув со слабой улыбкой в серых глазах.

– Проклятье. Что ж, это многое объясняет. Если вы простите мне мой грубый язык.

Я нахмурилась чуть сильнее, но не стала спрашивать, что он имел в виду.

В любом случае, мне пришлось сосредоточить большую часть своего внимания на Брике, который все ещё говорил, практически игнорируя человека, которого приковал к креслу самолёта напротив меня.

– ...Я не ожидаю, что вы её исправите, заметьте. Я осознаю, что это нереально, особенно при нашем ускоренном расписании. Но она не разговаривает. Мне нужно, чтобы вы сказали мне, что с ней не так... в чем, по-вашему, с ней проблема, – он улыбнулся, но этот жёсткий пронизывающий взгляд не покидал его глаз. – Возможно, я смогу помочь ей, если буду знать, что беспокоит мою дорогую бедняжку.

Я отвернулась от прикованного к креслу мужчины и нахмурилась.

– Я не могу прочесть вампиров, – напомнила я ему.

– Я бы хотел, чтобы с ней вы попытались это сделать.

– Но я не могу, – сказала я, хмурясь сильнее. – Ты должен знать, что я не могу.

– А я говорю вам, что у моей дорогой девочки есть... аномалии... с тех пор, как она вернулась из того учреждения, – он сверился с часами, нахмурился и показал в мою сторону. – Попытайтесь сейчас, чтобы вы до прибытия увидели, что я имею в виду. Как только мы приземлимся, подозреваю, у нас будет мало времени, – улыбаясь мне той волчьей улыбкой, он склонил голову. – О, и упоминал ли я, что если вы не сделаете этого для меня, я вас убью, миссис Блэк?

Я уставилась на него, чувствуя, как каменеют мои челюсти.

– Это подразумевалось.

– Я не хочу вам вредить, доктор Фокс. Поистине не хочу. Я желаю вашей помощи.

Все ещё хмурясь, я повернулась, уставившись на светловолосую женщину в платье цвета индиго. Неуверенно потянувшись своим зрением, я уткнулась в то же пустое ничего, что и прежде. Мои глаза немедленно вернулись к Брику.

– Я не могу её прочесть, – раздражённо сообщила я ему. – С чего ты решил, что я смогу?

– Миссис Блэк, – предостерегающе произнёс Брик. – Вы не можете её прочесть, потому что я все ещё блокирую ваше экстрасенсорное зрение. Через минуту я сниму этот блок, но сначала прошу вас держать в уме несколько вещей. Первое, – сказал он, поднимая мизинец.

– ...Я знаю о РЧИД-устройстве, которое ваш муж имплантировал в вашу плоть, чтобы найти вас. Вы могли уже заметить, что оно удалено.

Я застыла, опустив взгляд на свою руку.

Действительно, на части моего предплечья красовалась повязка – на том же месте, куда Блэк шприцом-пистолетом ввёл РЧИД-капсулу. Я прижала руку к повязке и, вздрогнув, нахмурилась, глядя на улыбающегося Брика.

– Второе, – сказал он, поднимая безымянный палец вместе с мизинцем.

– ...Вы в данный момент не имеете возможности сообщить своему мужу, где находитесь. Вы понятия не имеете, как долго этот самолёт пробыл в воздухе. Вы не имеете представления, в каком направлении мы движемся. Я не дам вам информации на этот счёт.

Он поднял средний палец вместе с другими двумя.

– Третье. Появление вашего мужа до того, как я получу от вас необходимое, не пойдёт на пользу ни одному из вас, доктор Фокс.

Он поднял указательный палец с остальными.

– Четвёртое, и самое критичное... если после того, как я подниму этот экстрасенсорный щит, вы за секунды не определите, сможете ли вы прочесть разум моей дорогой Лилы, этому нашему маленькому партнёрству быстро придёт конец. На случай, если это прозвучало слишком абстрактно, позвольте мне выразиться предельно ясно: если вместо выполнения моего задания вы попытаетесь связаться с вашим мужем или дядей, я сломаю вашу хорошенькую шейку, доктор Фокс. Затем я буду сидеть здесь и смотреть, как моя милая девочка поедает ваше все ещё бьющееся сердце.

Помедлив, чтобы дать его словам отложиться в сознании, он наградил меня очередной загадочной улыбкой.

– Приношу извинения за грубость моей угрозы, но я чувствую, что мы должны предельно ясно понимать друг друга, Мириам. Более того, я хочу продемонстрировать вам свои безгранично серьёзные намерения в отношении этого вопроса, а также то, на что я готов пойти ради получения желаемого.

Его глаза сделались неподвижными как стекло.

– По этой причине я настоятельно рекомендую, чтобы вы сначала попытались прочесть мою дорогую Лилу, доктор Фокс. Если будете хорошо себя вести, потом я дам вам небольшой промежуток времени без щита, чтобы приободрить вашего мужа... чего вам так, должно быть, хочется. Мы пришли к согласию?

Глядя на него, видя это лишённое эмоций, почти пустое выражение в багряно-стеклянных глазах, я осознала, что киваю.

– Значит, мы достигли взаимопонимания, доктор Фокс? – в его голосе все ещё звучала та желчь. – Боюсь, я не могу поднять щит, пока не удостоверюсь в этом.

После кратчайшей паузы я вновь кивнула.

Ещё секунду он продолжал смотреть на меня, затем тоже кивнул.

Когда он сделал это, то ощущение пустоты... то странное облако, которое заставляло меня чувствовать себя глухой и слепой одновременно, блокируя меня от остального мира... исчезло. Оно рассеялось вокруг меня как дым, разогнанный вентилятором. Эффект был такой, будто звук и освещение включили одновременно. От этого мой пульс ускорился, сердце гулко застучало в груди.

Каждая часть моего света хотела потянуться к Блэку.

Прикусив губу, я заставила себя вместо этого обратиться к женщине. Потянувшись своим экстрасенсорным зрением, я сосредоточилась на ней, на её сознании, на её глазах, на всем в ней...

Я тут же вздрогнула, уловив в своём сознании странное, невнятное бормотание.

«...никогда больше этого не сделаю... никогда не сделаю этого... говорила раньше, но в этот раз серьёзно... я серьёзно я серьёзно я серьёзно. Никогда больше этого не сделаю, потому что я делаю это снова, и все плохо, и я плохая, и все плохое, и нет света...»

Она смотрела на меня в этом пространстве, и её глаза умоляли меня.

«Убей меня, – послала она, как будто видела, что я её читаю. – Убей меня... пожалуйста. Убей меня... не говори ему. Пожалуйста, не говори ему... просто сделай это... просто убей меня...»

Когда мои глаза вновь сфокусировались, я уставилась на неё.

Выражение её лица ничуть не изменилось. Она тупо смотрела на меня этими красными глазами, её губы слегка приоткрылись, выражение лица оставалось отсутствующим. Казалось, она не видела, что я смотрела на неё, и уж тем более не осознавала, что я побывала в её сознании.

Я перевела взгляд на Брика.

Я попыталась прочесть и его тоже – возможно, просто чтобы увериться, что я не выжила из ума. Однако вместо этого бормотания от Брика я уловила... ничего. Ну, не совсем ничего, но никаких слов, ничего, из чего я могла бы извлечь смысл или хотя бы составить общее представление об его эмоциональном состоянии. Вместо этого я уловила низкую насыщенную вибрацию или монотонное гудение, похожее на работу огромного мотора или поезда метро. Это напоминало звук слонов, трубящих где-то вдалеке – как будто многозначительный и наполненный смыслом, но находящийся вне пределов человеческого понимания.

Я моргнула, сфокусировав взгляд, затем посмотрела на девушку.

– Я могу слышать её, – сказала я со смятением в голосе. – Но не тебя.

Слабая улыбка коснулась уголков его губ. На лице отразилось облегчение.

– Хорошо, – сказал он. – Очень хорошо, доктор Фокс. Я очень надеялся, что вы сумеете её прочесть, так что я испытываю огромное облегчение, узнав, что это правда. Ради всеобщего блага.

Его глаза проецировали какое-то великодушие прямо перед тем, как он показал на моё лицо одной рукой.

– Окей. Теперь вы можете делать другое. Как и обещано, я дам вам минутку поговорить с вашим мужем... может, приласкать его немножко. Успокойте его.

Я прикусила губу, но не стала ждать, закричав всем своим светом.

«БЛЭК?! БЛЭК! ТЫ МЕНЯ СЛЫШИШЬ?»

Его свет взорвался вокруг меня, окутывая меня вулканическим жаром. Он едва не задушил меня в те несколько секунд, опустошив мой разум, делая для меня невозможными попытки сформировать связные слова. От защитнического инстинкта, который я там ощущала, у меня перехватило дух. Однако его ментальный «голос» удивил меня, прозвучал спокойно, сосредоточенно, лишённым поверхностных чувств.

«Где ты, Мири?»

Я постаралась ему ответить. «Я не знаю... Я не знаю, где я... – я боролась с собственными эмоциональными реакциями, стараясь вторить его спокойствию. – Он позволяет мне сделать это. Он позволяет мне поговорить с тобой. У него есть какой-то способ блокировать меня в остальное время...»

«Я знаю, – перебил Блэк. – Чего он хочет? Что бы там ни было, дай ему это, Мириам».

Моё горло сдавило. В этот раз я услышала боль в его словах.

Честно говоря, то, что я не могла почувствовать, беспокоило меня куда сильнее.

Он многое сдерживал. Я чувствовала, как это вибрирует в отдалении.

«Блэк... все хорошо. Я правда думаю, что все будет хорошо... – я не полностью верила в свои слова, но все равно попыталась источать ободрение. – Он хочет моей помощи с его другом. Женщиной-вампиром. Он заявляет, что похитил меня потому, что я психолог, и я знаю о вампирах. Думаю, она могла находиться в лаборатории вместе с тобой. Что бы там ни было, с ней явно что-то не так. Она в каком-то шоке, будто у неё случился нервный срыв...»

«Скажи ему то, что должна сказать, Мири, – мысли Блэка оставались лишёнными эмоций, омертвевшими. – Сделай то, что должна сделать. Я иду за тобой... я уже в пути».

Страх рябью прокатился по мне, в этот раз страх не за себя – за него.

«Он вынул РЧИД, – послала я. – Он сказал, что ты не сможешь отследить меня досюда. И мы на самолёте. Я не знаю, сколько мы летели или куда мы направляемся. Все жалюзи опущены. Я была без сознания. Я даже не знаю, какое сейчас время суток...»

«Не беспокойся обо всем этом», – послал Блэк.

Он послал мне очередной прилив жара, в этот раз такой сильный, что я прикрыла глаза. Я чувствовала в нем решительность, ту сосредоточенность, которая появлялась у него во время работы.

Но это была не просто решительность.

Ярость. Я чувствовала в нем ярость.

Это была та часть, которую Блэк не позволял мне увидеть полностью. Я знала, что ярость для него может оказаться проще, чем страх за меня, но чистая интенсивность этого чувства напугала меня до чёртиков.

Более того, она дала мне мельком увидеть ту часть его, которую я как будто и не знала вовсе.

«Мири? – он окутал меня теплотой, ободрением. – Перестань беспокоиться обо мне, хорошо? Останься в живых. Что бы тебе ни пришлось делать, сделай это... просто останься в живых. Я в пути. Останься в живых, дорогая. Я позабочусь об остальном. Обещаю тебе».

Я тяжело сглотнула, все ещё борясь с чувством, что он меня не слышит.

«Я тебя слышу, – послал Блэк. – Я слышу тебя... и я люблю тебя, Мириам. Я иду за тобой, окей? Я обещаю. Просто останься в живых, ради меня. Пожалуйста».

Чувствуя, как в этот раз моё горло сдавило по-настоящему, я лишь кивнула.

Затем, пока я пыталась найти для него ответные слова...

То тяжёлое облако вновь опустилось на мой свет.

Через долю секунды я уже совершенно не чувствовала его.


Глава 6
Фрейдистская пещера

Два человека вытащили меня из самолёта с мешком на голове.

Во всяком случае, они выглядели людьми перед тем, как надеть на меня мешок.

Странно, они пахли людьми, но может быть, я сильнее замечала свои чувства видящей, когда меня лишили физического и экстрасенсорного зрения. В любом случае, Брик для меня пахнул иначе, хотя до сих пор я не замечала этой разницы.

Его запах был необычно более сладким, но в то же время более мускатным, как будто он каждую ночь купался в корице и одеколоне с очень мужским запахом.

К сожалению, мои обострившиеся органы чувств не принесли мне никакого прока.

Я чувствовала запах утомления от самолёта. Крик двигателей заглушал все остальные звуки. У меня определённо сложилось ощущение, что это был небольшой аэропорт, а не коммерческий. Но эта деталь не очень-то помогала, учитывая, что я не имела представления даже о том, на каком континенте нахожусь.

Было холодно. Мороз не пробирал до костей, но я задрожала, когда на меня дунул ветер, проникая под мой пиджак и блузку, словно на мне вообще ничего не было надето. Воздух казался влажным, со слабым ароматом растительности, как будто по дороге сюда ветер пролетал над полем. Это все равно оставляло массу вариантов, особенно потому что я не знала, сколько времени провела на том самолёте.

Канада. Аляска. Европа.

Черт, да если на то пошло, мы могли находиться и в Китае.

Я постаралась услышать речь, прислушаться к акцентам, языку.

Однако я вообще не слышала разговоров, пока они не запихали меня на заднее сиденье машины. Брик сел рядом со мной. Парень в наручниках и с татуировкой меча сел по другую сторону от меня, если верить звуку бряцанья его цепей. Я все ещё не видела и не чуяла других вампиров, за исключением самого Брика и его вампирской подружки.

Я все ещё пыталась принюхаться к воздуху, прислушаться. Я не получила особых результатов. Тот растительный запах и вкус. Несколько трелей птиц, но я не знаю птиц достаточно хорошо, чтобы их идентифицировать. Я не слышала коров или другого домашнего скота. Я также не ощущала их запаха.

На машине мы ехали не так долго, что опять навело меня на мысль, что это должна быть частная взлётно-посадочная полоса, скорее всего, используемая исключительно небольшой группой людей.

Когда я в этот раз выбралась из машины, Брик держал меня за руку.

Я слышала, как он разговаривает с несколькими другими людьми, говорит им привести закованного человека.

Затем, используя совершенно иной тон, он заговорил непосредственно с Лилой. Его слова прозвучали такими мягкими, такими полными заверения и любви, что я вздрогнула.

– Идём со мной, моя дорогая. Я привёл эту милую леди, чтобы она поговорила с тобой.

Я постаралась подавить фырканье, но не очень-то преуспела. Если Брик это слышал, то не отреагировал и не переключил внимание с девушки-вампира позади меня.

– Идём, дорогая... пожалуйста. Возьми мою руку. Я знаю, тебе нравится смотреть на деревья, но я полностью приготовил для вас двоих особенное место, чтобы вы смогли поговорить. Там намного теплее и безопаснее, и никто вас не потревожит. Потом мы сможем выйти на улицу и посмотреть на деревья, любовь моя.

И вновь его голос содержал так много нежности, что это заставило меня содрогнуться.

Видимо, он относился к тем людям, которые могли разделять своё сознание и эмоции до крайне пугающей степени.

Или же он просто не воспринимал не-вампиров как разумных существ.

Я вздрогнула, когда он крепче стиснул мою руку и начал твёрдо вести меня по гравийной подъездной дорожке. Я все ещё ничего не видела через чёрный мешок, но он спокойно говорил мне, когда будет ступенька, где эта ступенька, и насколько она высокая.

Вскоре мы оказались внутри здания. Мои каблуки создавали громкое эхо, стуча по, казалось, каменному полу под ужасным количеством пространства. Отсутствие ковра. Большой вход. Однако эхо отдавалось с высоты, так что я предположила, что проход должен быть меблирован. С такой акустикой это могла быть даже церковь.

Прежде чем я сумела получше изучить пространство, он направил меня влево, затем по узкому коридору. Эхо стихло, как только я почувствовала под ногами ковёр. По этому сегменту мы шли недолго. Брик открыл тяжёлую по звуку дверь, затем повёл меня по длинному лестничному пролёту. Ковра на ступенях не было; они вновь казались каменными или цементными.

Брику пришлось уговаривать Лилу последовать за нами.

– Все хорошо, дорогая. Никаких докторов... здесь никаких докторов, обещаю... внизу безопаснее. Обещаю...

«Безопаснее, как же, – пробормотал мой разум. – Хотя может и безопасно. Для неё».

Чувствуя, как каменеет мой подбородок, я не озвучила эту мысль вслух.

Мы добрались до низа спустя, казалось, нетипично большое количество ступеней безо всяких пролётов, так что не было возможности сосчитать этажи. Я услышала скрип двери, показавшийся мне металлическим, затем меня завели в более тёплую комнату.

Я услышала потрескивание огня.

Затем мешок с моей головы резко содрали.

Я осознала, что оглядываю комнату, которая оказалась комфортной, как Брик и обещал Лиле, если это вообще возможно в готическом стиле. Прямо передо мной стоял диван в стиле модерн из чёрного крашеного дерева и с зелёной как лес обивкой. С обеих сторон его обрамляли такие же кресла. Все они были развёрнуты к каменному камину, достаточно огромному, чтобы зажарить свинью... или, возможно, человека.

Над камином висел длинный, прекрасно выкованный меч с рукоятью-крестом.

На почерневшем полене потрескивало пламя. Темные ковры с викторианскими цветочными узорами покрывали каменный пол, включая пространство перед очагом. Картины на стенах относились к XIX веку и в основном являлись портретами. Некоторые выглядели смутно знакомыми.

Окон здесь не было.

Я повернулась к двери, когда вошли два человека. Я предположила их расу по глазам и гадала, были ли они теми же, кто вытаскивал меня с самолёта. Они наполовину вели, наполовину тащили мужчину с грязно-светлыми волосами. Добравшись до стены, они бесцеремонно бросили его на пол, где быстро приковали его цепи к огромному железному кольцу в стене, напоминавшему предмет из средневековой темницы.

У него тоже был мешок на голове. С него мешок не сняли.

Я осознала, что они, должно быть, накачали его чем-то, судя по тому, как вяло он двигался, когда они его привели. Теперь, обмякнув в углу, он не шевелился вовсе.

Я повернулась к Брику, который гостеприимным жестом показал на зелёный как лес диван и два кресла с высокими спинками.

– Это сгодится? – отрешённо спросил он, скользнув взглядом по комнате в целом. – Она показалась подходяще... фрейдистской.

Когда я не ответила, он сверился с часами.

Лила уже брела к дивану, двигаясь, как ребёнок-лунатик. Я смотрела, как она аккуратно садится, затем слегка подпрыгивает, словно пружины и ткань её восхитили. Она не улыбалась, поглаживая зелёное бархатное покрывало.

– Ну? – спросил Брик открыто нетерпеливым голосом. – Возможно, я неясно выразился по поводу того, как мало у нас времени, Мириам... или что случится, если ваш муж прервёт нас прежде, чем вы закончите для меня это задание. Я думал, что да. Ясно выразился, в смысле. И неоднократно.

Я взглянула в эти красные глаза, это красивое лицо, обрамлённое каштановыми волосами до плеч. Впервые я заметила, что он выглядит молодо. Даже моложе Блэка, ближе к двадцати с чем-то годам, нежели к тридцати. Однако что-то в его энергии, или, может, в выражениях его лица, заставляло его казаться намного старше.

Старше меня. Старше Блэка. Даже старше моего дяди Чарльза.

Заставив разум вернуться к насущному вопросу, я выдохнула, проводя пальцами по своим длинным прямым черным волосам.

– Чего ты от меня ожидаешь, Брик? Ты же не можешь думать, что я излечу её несколькими экстрасенсорными сканированиями и щелчком пальцев?

– Скажите мне, что с ней не так, – в его голосе с акцентом зазвучала открытая злость. – Я сделаю остальное. Дайте мне диагноз... настоящий... и я оставлю вас в покое.

Я нахмурилась, глядя на девушку на диване, затем вздохнула.

– Окей, – сказала я. – Какой она была прежде?

Брик положил руки на бедра, сверкнув серебряными кольцами, которые он носил почти на всех пальцах, за исключением некоторых.

– Она была другой, – сказал он после паузы. – Она была... – он почти беспомощно махнул в сторону женщины в платье цвета индиго, затем выдохнул почти с рычанием.

– Честно? Она больше походила на вас, доктор Фокс, – он нахмурился, слегка поворачиваясь ко мне лицом. – Она была бойцом. Увлечённой. Влюблённой в своё дело. Прекрасно живой... свирепой, когда это необходимо. Она была моим сердцем, доктор Фокс. А я не говорю таких вещей впустую.

Его красные глаза сверлили меня, как будто бросая вызов поднять его слова на смех.

– О, и ещё? – произнёс он более холодно. – Она говорила.

Я кивнула, переключая внимание обратно на неё.

– Она вообще не говорила? – спросила я. – С тех пор, как ты её вернул?

– Пока бодрствовала, не говорила.

Я испытывала искушение отпустить шуточку про гробы, но не стала этого делать.

– Она говорит во сне? – уточнила я.

– Она кричит во сне, – сказал он, переводя на меня очередной ровный взгляд спокойных глаз. – У неё кошмары, доктор Фокс. Каждую ночь. Ужасающие сны, полагаю, так можно сказать. Они весьма... тревожат.

Я вспомнила, как Блэк рядом со мной просыпался весь в поту, хватая меня иногда так сильно, что оставлял синяки, и меня омыла волна неконтролируемой ярости.

В этот раз я наградила вампира убийственным взглядом в ответ.

– И? – холодно произнесла я. – Может, это карма, Брик. Никогда не задумывался об этом?

Его красные глаза сделались темнее, более близкими к цвету крови, когда он уставился на меня.

– Скажите мне, что с ней не так, и я отпущу вас, Мириам. Все остальное, что вы здесь делаете, включая пустую трату времени на оскорбления в мой адрес, не даст никому из нас того, что мы сильнее всего желаем.

Я прикусила губу, заставляя признать его слова.

Вновь посмотрев на Лилу, я оценила её детское поведение, обдумывая это клинической частью своего разума. Взрослые, которые впадали в психологический аффект ребёнка, практически всегда делали это в результате тяжёлой травмы. Пока я размышляла над этим, она болтала ногами, глядя на меня широко раскрытыми, как будто стеклянными красноватыми глазами, почти как двенадцатилетняя.

Это должна быть тяжёлая травма, если слова Брика были правдой.

Или повреждение мозга, возможно. Это хотел знать Брик? Была ли травма психологической или физической? Почему не сделать ей МРТ?

Затем другая мысль: сработает ли МРТ на вампире?

– Они извлекали яд из её клыков? – спросила я, проясняя то, что Блэк рассказывал мне об омерзительных экспериментах лаборатории. – Они использовали её, чтобы попытаться обратить людей в вампиров, верно?

Брик наградил меня жёстким взглядом.

– Они делали там не только это, доктор Фокс.

Мои брови приподнялись. Для меня это оказалось новостью.

– О? Что ещё они там делали?

Его голос зазвучал холоднее.

– Они также пытались обратить вампиров в людей, – он поправил воротник рубашки поверх пиджака, и его подбородок напрягся, когда Брик посмотрел на Лилу. – Моей дорогой Лилит ужасно не повезло оказаться во второй группе, доктор. Они... изменили её в какой-то мере. Вот почему ваш вид может её прочесть, полагаю. Для видящего вообще ощущать её разум должно быть... по-другому, в некотором роде. Не так, как прежде.

– По-другому в сравнении с чем? – спросила я.

Он наградил меня очередным смертоносным взглядом.

– В сравнении с вампиром.

– Как вы вообще это выяснили? – спросила я. – Про видящих, имею в виду.

Он нахмурился, выдыхая и сверкая красными глазами.

– У нас есть несколько из вашего вида, которых мы время от времени можем нанять для необычной работы, – видя, как мои брови взлетели вверх, он вскинул руку. – И ещё я почувствовал это в ней. Я почувствовал отличие в её крови, когда пил из неё. Я ощущал вкус этого отличия, так что знаю, что не вообразил это себе.

Я снова уставилась на него.

– Ты пил из неё? Из другого вампира?

– Чтобы выяснить, что случилось с ней... да, пил. Более того, неоднократно.

– И что ты выяснил?

– Я сказал вам, что выяснил, Мириам, – сказал он, и его новоорлеанский акцент зазвучал жёстче, злее. – Они пытались сделать мою дорогую девочку человеком. Они давали ей препараты... какой-то генетический вирус. Они делали переливания крови и морили её голодом. Затем, когда от неё остались кожа да кости, они применили к ней ужасные физические пытки, чтобы заставить её возненавидеть собственную природу и страшиться её. Они едва не убили мою возлюбленную девочку, и все ради того, чтобы попытаться лишить её истинной жизни...!

Я слегка вздрогнула от интенсивности его тона, затем прикусила щеку изнутри. Не давая своей реакции отразиться в голосе, я нейтрально произнесла:

– Ты сказал, что нанимаешь видящих?

– Это не важно, Мириам.

– Это важно для меня...

– ...Тогда позвольте прояснить, – перебил он. – Я не собираюсь обсуждать с вами этот вопрос, Мириам, – он наградил меня очередным жёстким взглядом. – Приступайте к работе, доктор. Часы, как говорится, тикают. Для вас ещё сильнее, чем для меня.

Его голос ясно дал понять, что разговор окончен.

И все же несколько секунд я с трудом сохраняла молчание.

Заставив себя отвести взгляд от него, я вместо этого посмотрела на Лилу. Я верила, что он убьёт меня, если я не сделаю, как сказано. Вопреки тому, что он был садистом, кажется, Брик действительно заботился об этой вампирше. Эта часть не казалась позёрством; она ощущалась реальной.

Блэк сказал мне остаться в живых и сделать все, что необходимо ради выживания.

Он также сказал мне дать Брику все, что он хочет.

Так что именно это я и намеревалась сделать.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю