Текст книги "Ветры Катраза (Ричард Блейд, Странствие 6)"
Автор книги: Дж. Лэрд
Жанр:
Научная фантастика
сообщить о нарушении
Текущая страница: 7 (всего у книги 13 страниц)
Их уже ждали – в просторной пристройке, где, видимо, была контора купца Перед входом стоял поместительный экипаж, запряженный четверкой белоснежных хассов, рядом скучали двенадцать стрелков и смуглый мужчина неопределенного возраста с объемистой сумой в руках – явно секретарь. При виде Блейда эта чертова дюжина оживилась, с любопытством уставившись на кандидата в первые архонты. Один лучник что-то шепнул другому, и оба покатились от хохота, но тут Блейд грозно свел брови, и шутники притихли. Ничего, он еще покажет этим бездельникам, что такое воинская дисциплина!
В обшитом светлым деревом кабинете хозяина, принимавшего сейчас груз, пятерых моряков встретил старик в богато расшитом хитоне, с серебряным обручем на голове. Он был довольно высок для сахралта – загорелая макушка с венчиком седых волос маячила где-то на уровне подбородка Блейда. Разведчик быстро, но внимательно осмотрел своего будущего коллегу. Борода была на месте и выглядела весьма внушительно; хитон, золотые перстни, массивная серебряная цепь и обруч свидетельствовали о богатстве. Да и разве мог оказаться бедняком второй архонт, прибывший в роскошной карете в сопровождении взвода стрелков! Правда, сухое старческое лицо не источало особой доброты и житейской невинности, свойственной поэтам и ученым, однако оно не было и злым. Скорее, физиономия опытного купца, знающего, что почем, и готового заплатить требуемую цену. Что ж, и то неплохо...
Блейд подтолкнул Трехпалого в бок и тихо спросил:
– Как с остальным?
– Что? – не понял помощник, наблюдая, как глава клана Зеленого Кита обменивается церемонными приветствиями с вторым архонтом Восточного Архипелага.
– Ну, женщины и прочее?
– Полон дом, – ответствовал Трехпалый.
– А кухня?
Хадр только восторженно закатил глаза.
Тем временем старик приблизился к Блейду и обошел вокруг него, внимательно приглядываясь. Потом он вопросительно взглянул на капитана.
– Достопочтенный Салкас, – произнес Рыжий, слегка склонив голову в сторону архонта. – А это наш Но...
– Блейд, Ричард Блейд, – перебил его разведчик, довольно бесцеремонно дернув капитана за пояс.
– Рисарс Блейс, – с мягким выговором повторил старик. – Прекрасное имя! Откуда ты, сын мой?
– С дальних островов вблизи Нурстада, – не моргнув глазом, заявил разведчик. К его изумлению, Салкас кивнул головой и пробормотал: "Так я и думал"
Затем он огладил бороду и с некоторым смущением произнес:
– Могу я попросить, чтобы ты снял тунику?
Блейд, не говоря ни слова, стянул свое легкое одеяние и швырнул его на изящно изогнутую спинку беломраморного дельфина, высившегося на шестифутовом цилиндрическом постаменте; сия скульптура располагалась слева от хозяйского стола и, видимо, должна была напоминать об источнике благосостояния почтенного купца.
Салкас, восхищенно ахнув, снова начал кружить вокруг разведчика. Временами он бормотал себе под нос: "Какой богатырь! Превосходно! И все цело и пальцы, и уши... никакого изъяна... Великолепное сложение... рост... осанка... санур, несомненно, санур! Конечно, с севера... откуда же еще... за тысячу локтей видно... Исключительная удача!"
Прислушиваясь к этому лепету, Блейд подмигнул Трехпалому и показал на пальцах – мол, требуй больше. Помощник понял и тут же стал что-то нашептывать в ухо капитану. Рыжий слушал и одобрительно кивал, почесывая седеющую грудь, потом что-то тихо произнес и шлепнул Трехпалого по плечу.
Наконец достопочтенный Салкас перестал выписывать круги вокруг Блейда и, взглянув на капитана, поднял вверх отогнутый большой палец.
– Годится! – провозгласил он неожиданно зычным голосом – Беру!
– Достопочтенный, – елейно начал старшина марсовых, – наш Хозяин только что напомнил мне одну важную подробность...
– Что?! – вздернул голову старик. – Вы хотите отказаться от сделки?
– Ни в коем случае! – Трехпалый выставил вперед все четыре руки. Однако наш уважаемый гость и пассажир был снят с голой и дикой скалы в океане совершенно истощенным. И нынешний его цветущий вид доказывает, сколь много забот мы уделили восстановлению его драгоценного здоровья Лучшая каюта и лучшая еда! Самый внимательный уход! Развлечения – охота, морские прогулки в шлюпке, занимательные игры! Мы делали все, чтобы поставить его на ноги и воскресить почти угасшую тягу к жизни! Клянусь Зеленым Китом!
Архонт метнул вопросительный взгляд на Блейда, и тот утвердительно кивнул, скорчив жалостливую мину.
– Я покупаю товар, а не его упаковку, – пробормотал Салкас. – Прошлые заботы о нем меня не касаются.
– По эти заботы тоже стоят денег, уважаемый! Больших денег!
Казалось, архонт колеблется; потом он сердито мотнул головой и развел руками, словно признавая свою ошибку. Купец не должен восхищаться товаром, пока не оплатил его.
– Хорошо, – буркнул он. – Сколько вы хотите?
– Двести!
– Двести! Двойную цену! – старик раздраженно потеребил цепь на груди Вы полагаете, казна Териута бездонна? За двести золотых можно купить всю вашу лоханку!
– Преувеличиваешь, достопочтенный. Совсем новый корабль... Грот-мачта была сломана, да пара пробоин в корме... ну, как-то раз случился пожар на камбузе а так судно – словно вчера с верфи. Но мы продаем не корабль, а Носа... то есть, этого сахралта! – внезапно опомнился Трехпалый и ткнул пальцем в обнаженную грудь Блейда.
– Он не сахралт, – уверенно заявил старик, – и только поэтому я готов дать вам сто тридцать пакт и право беспошлинной торговли в этот раз.
– Такой превосходный двурукий, – продолжал нахваливать свой товар старшина марсовых. – Сильный, крепкий, умный... О, очень, очень умный! И смирный!
Салкас вдруг резко развернулся на каблуках и уставился на Трехпалого с самым свирепым видом.
– Сми-и-рный! – зловеще протянул он. – Как – смирный? Смирного мне не надо!
Помощник Рыжего в растерянности отступил назад, сообразив, что сболтнул лишнее. Архонт, внезапно разъярившись, наступал на него, вцепившись обеими руками в бороду.
– Смирный, вы только подумайте, смирный! – Повторял он. – Смирные стоят пять монет, а я-то чуть не выложил больше сотни! Старый дурак! Воистину, поверь хадру, и он обманет тебя! Нет, не выйдет! Даром не возьму!
Блейд не понимал причину его неожиданного гнева, но чувствовал, что сделка висит на волоске Не долго думая, он сгреб старца за грудки и приподнял в воздух, так что тощие ноги Салкаса в бархатных туфлях на целый фут оторвались от пола.
– Я совсем не такой смирный! – рявкнул разведчик, с силой толкнув архонта в глубокое кресло в углу комнаты. – Смотри!
Он подпрыгнул, извернулся в воздухе и обрушил страшный удар ногой на мраморного дельфина С жалобным треском каменное туловище раздалось напополам, закачалось и рухнуло на пол, постамент не шелохнулся.
– Кажется, с тобой прибыло несколько солдат? – спросил Блейд, довольно потирая руки. – Хочешь, я выйду потолковать с ними?
– Н-не надо... – на лице архонта застыло восторженно-изумленное выражение. – Даю сто пятьдесят.
– И право беспошлинной торговли на три раза, – добавил Трехпалый.
– С-согласен...
Сделка состоялась
* * *
Покачиваясь на мягком сиденье, Блейд следовал в роскошной повозке с шелковым тентом в свою новую резиденцию. На нем был голубой хитон тонкого полотна, расшитый золотой нитью, на груди – тяжелая цепь, на голове серебряный обруч, на палец шире, чем у Салкаса. Вся эта роскошь была извлечена из объемистой сумки смуглого секретаря и предоставлена в его распоряжение, как только архонт отсчитал хадрам сто пятьдесят квадратных полновесных золотых. Сам Салкас сидел рядом и молчал.
– Должен ли я немедленно приступить к делам правления, достопочтенный? – наконец деликатно поинтересовался Блейд, любуясь на мраморное великолепие Териута.
– Они не достойны твоего высокого внимания, достопочтенный, – с той же церемонной вежливостью ответствовал Салкас. – Вообще-то делами правления занимаюсь я сам, – сообщил он, немного подумав.
– Мудрое решение, – кивнул Блейд. – Может быть, надо реорганизовать и укрепить армию острова Тери? У меня немалый опыт в таких делах.
– Армия! Пфа! – старик махнул рукой, пренебрежительно взглянув на маршировавших перед повозкой стрелков. – Это дело пятого архонта.
– А флот?
– Им занимается четвертый. Третий же ведает торговлей и казной.
Минут пять Блейд размышлял. Итак, высшие вакансии в армии и флоте заняты. Такие же сферы деятельности, как сельское хозяйство или гражданское строительство, его совсем не прельщали; к тому же, потеряв знания, накачанные в него компьютером, он не слишком много смыслил в этих вопросах.
– Могу ли я предположить, что первый архонт занимается делами особой важности? – спросил он. Повозка плавно катилась по площадям Териута на восток и возница – один из стрелков – явно не собирался останавливаться.
– Ты догадлив, достопочтенный, – Салкас приподнял седые брови. – Именно так – делами особой важности.
– Не флот, не армия, не торговля и не заботы правления... – задумчиво произнес Блейд, наблюдая за проплывающим мимо беломраморным зданием ратуши. – Тогда – международные дела, я полагаю?
– О! – старый архонт был непритворно удивлен. – У тебя быстрый разум, мой господин! Или ты что-то слышал от хадров?
– Хадров не волнуют проблемы двуруких... – недовольно пробормотал разведчик. – У меня своя голова на плечах.
Он погрузился в молчание, сообразив, что Салкас не хочет давать информацию; возможно, старик считал это преждевременным или ненужным. Тем не менее, один вопрос продолжал мучить Блейда, и он многое дал бы, чтобы получить правдивый ответ. Когда повозка пересекла городскую черту и покатила к холмам по прекрасной дороге, мощеной гранитными плитами, он решился и с нарочитой небрежностью произнес:
– Скажи мне, достопочтенный, что случилось с предыдущим первым архонтом?
– Видишь ли, мой господин, – Салкас важно погладил седую бороду, – по нашим обычаям эту должность может замещать только физически совершенный и крепкий человек без всяких телесных изъянов. Наличие таковых производит неблагоприятное впечатление на некоторых послов иных держав... – Он помолчал и со вздохом добавил; – К сожалению, твой предшественник три года назад потерял глаз...
– Неужели? Какое несчастье! – Блейд сочувственно покачал головой.
– И не только глаз. Кисть левой руки, ногу – до колена... ухо... я хотел сказать – оба уха...
– Вот это да! Он что – устраивал дипломатический прием в бассейне с акулами?
– Только с одной, мой господин, только с одной, – Салкас печально поджал губы. – Но она оказалась слишком крупной...
Внезапно он встрепенулся и, привстав с сиденья, вытянул вперед сухую смуглую руку.
– Смотри! Мы подъезжаем! Эта вилла на склоне холма – твоя загородная резиденция.
Блейд поднял голову. Изящно изогнутым серпантином дорога шла вверх, к двухэтажному вытянутому белому зданию со стрельчатыми окнами, башенками, колоннами и лоджиями, утопавшему в зелени цветущих деревьев. Перед ним простиралась площадка – мозаика из голубого, фиолетового и прозрачно-зеленоватого мрамора, изображавшая волны прибоя, которые словно накатывались стремительным потоком на белоснежные ступени невысокого крыльца. И там, радостно размахивая руками, его поджидали три юные женщины, прекрасней которых он не встречал никогда.
ГЛАВА 7
Вскрикнув, Селла еще крепче обхватила его ногами Кожа у этой девушки была необычайно нежной, и Блейду казалось, что он тонет в мягком, пушистом и ароматном облаке. Грудью он чувствовал ее затвердевшие соски, щекой – жар ее щеки, ладонями – бархатные округлости полных бедер. Селла чуть повернула лицо, и ровные зубки куснули плечо Блейда – раз, другой... Это приятно возбуждало, хотя он не нуждался в подстегивании. Затем он ощутил, как ее губы ласково щекочут шею, ухо, подбородок. Селла не была особо разговорчивой и не отличалась быстрым умом, но в постели оказалась бесподобной. Впрочем, остальные ей не уступали; каждая была хороша в своем роде.
Разыгравшись, Блейд перевернулся на спину, и теперь Седла, томно вздыхая, лежала на нем, широко раздвинув колени. Упираясь ими в постель, она продолжала мерно приподниматься и опускаться – словно всадник, которому сама плавная скачка по цветущим лугам и долинам приносит не меньшее наслаждение, чем желанная цель в конце пути. Будучи девицей здравомыслящей, Селла твердо знала, что цель эта, как и могучий жеребец, уносивший ее в райский сад заключительного блаженства, никуда не денутся от нее, и старалась растянуть удовольствие. Блейд ничего не имел против.
Уловив, что дыхание девушки становится все более жарким и прерывистым, он удвоил усилия. Неторопливая иноходь перешла в галоп; теперь Селла стонала почти непрерывно. Вдруг она выгнула спину, приподнялась на вытянутых руках, и последние аккорды любовной игры, стремительные и неистовые, подарили Блейду долгожданный экстаз. Не то всхлипнув, не то коротко засмеявшись, девушка медленно опустилась на него и замерла в сладкой истоме.
Блейд погладил шелковистые волосы, щекотавшие его губы и, отдышавшись, спросил:
– Устала, милая?
– Дааа... – она выдохнула это короткое слово будто пропев музыкальную гамму; "дааа... ааа... ааа..." зашелестело эхо под высоким потолком спальни, обежало, обогнуло, облетело круглую комнату на втором этаже башни и вынырнуло в широкое стрельчатое окно, угодив прямо в розово-серебристую физиономию наступающего рассвета. Блейд повернул голову и бросил взгляд на светлеющий горизонт. Ночное время истекало, а дел у него еще оставалось по горло.
Почувствовав его движение, Селла скатилась на постель и, протянув ладошку, погладила мощную грудь возлюбленного.
– Иди, Рисарс... Эдара ждет.
В голосе ее чувствовалось утомление.
Блейд едва заметно усмехнулся. Сегодня он начал обход опочивален своих подруг с первого этажа, с комнаты Нилаты. Она была самой юной из трех женщин и вряд ли видела больше семнадцати весен. У нее он задержался часа на полтора – еще неделю назад Нилата была девственницей и до сих пор немного стеснялась. Впрочем, раз от раза она все больше входила во вкус и, преодолевая милую застенчивость, уже была готова позволить пылкому любовнику то, что в первые их ночи казалось волнующе ужасным и невозможным.
На втором этаже круглой башенки, замыкавшей левое крыло загородного дворца, обитала Селла. Ей было около двадцати, в отличие от Нилаты, еще по-девичьи худенькой и хрупкой, Селла чаровала прелестью юной цветущей женщины. Довольно рослая для териотки, с пышной гривой смоляных волос, с огромными черными глазами и яркими полными губками, она напоминала Блейду итальянку; и темперамент у нее оказался просто огненный. Селла ни разу не была замужем, но знала толк в любовных играх, что и доказала очередной раз в эту ночь. Блейд пришел к ней во втором часу, а сейчас, пожалуй, время подходило к четырем.
Однако главный поединок был еще впереди. Эдара! Ей принадлежала спальня на третьем этаже, ибо она являлась самой старшей и, безусловно, играла роль капитана команды. Эта невысокая кареглазая двадцатичетырехлетняя женщина не обладала соблазнительной пышностью Селлы и трогательной стройностью Нилаты; однако каждая частица ее свежей и упругой плоти находилась точно в том месте, где ей и надлежало пребывать. У Блейда еще ни разу не было столь соразмерно сложенной подружки. Безусловно, она не получила бы приза на конкурсе красоты в Штатах, ибо не могла похвастать ни экстравагантной шириной бедер, ни шокирующими размерами груди, ни талией, на которой сходился бы ремешок наручных часов; но любой нормальный мужчина предпочел бы ее всем дивам, звездам и секс-бомбам Голливуда.
Она была очаровательна. Она пленяла той неброской красотой уверенной в себе женщины, за которой мужчины готовы идти на край света. И она была умна! Блейд ценил их тихие ночные беседы не меньше любовных утех, в которых, впрочем, Эдара обладала не меньшим опытом, чем Селла. В отличие от двух младших девушек, ей довелось побывать замужем – за весьма приятным молодым человеком, наследником богатого рода. Но Эдара оставила его (на этот счет у териотов царила полная свобода нравов), мужу, по ее мнению, не хватало ума и характера.
Насколько Блейд понимал, его возлюбленные принадлежали к знатнейшим семействам Архипелага и согласились стать его подругами совершенно добровольно. Видимо все три, не исключая и юной Нилаты, обладали некой авантюристической жилкой, неосознанным стремлением вырваться из пут обыденного, подтолкнувшим каждую в объятия первого архонта. Они не знали, кто станет им, было лишь известно, что на сей пост согласно обычаю избирали человека физически совершенного и мужественного. Как следовало из рассказов Эдары, обычно Архипелаг прекрасно обходился без этого официала, и только раз в три года наступал час, когда услуги первого архонта становились жизненно необходимы. Какого рода услуги, она не говорила. Блейд попробовал нажать, но добился лишь одного – расплакавшись, Эдара призналась, что достопочтенный Салкас не рекомендовал ей обсуждать с супругом подобные темы.
Сейчас, покинув сладко спавшую Селлу и взбираясь по изящной спиральной лесенке на третий этаж своего минигарема, Блейд в очередной раз поразился мудрости старого архонта. Салкас действительно разбирался и в жизни, и в людях! Он выбрал ему трех женщин: юную и неопытную, нераскрывшийся бутон тюльпана, горячую и страстную, пламенеющую розу, пленительную и мудрую, загадочную лилию. Одну можно было учить, со второй – предаваться безумствам, третья служила удовольствиям не только телесным, но и духовным. О, мудрый Салкас! Старый хитрец!
Он не тревожил Блейда уже неделю – с того момента, как высадил у крыльца беломраморной виллы нового главу Восточного Архипелага, приобретенного за сто пятьдесят золотых у четырехруких морских бродяг. Все это время Блейд провел подобно султану на заслуженном отдыхе: пил, ел и спал – естественно, не один. Ночная деятельность была самой напряженной, под его руководством Нилата осваивала науку страсти, Селла безумствовала вместе с ним, а Эдара, в перерывах между жаркими объятиями, вела пленительные и лукавые беседы. Иногда Блейд выезжал на охоту – в дворцовой конюшне для него был приготовлен подходящий скакун, на диво крепкий и рослый гнедой хасс. Обычно с ним отправлялись два старых лучника из числа почетной стражи первого архонта; оба – большие любителя пострелять птицу в лесистых холмах. Но однажды к ним присоединилась Эдара и доказала, что владеет луком не хуже опытных стрелков-мужчин
В тот раз они забрались далеко в холмы, увлеченные погоней за крупными, похожими на фазанов птицами с ярким оперением. На обратном пути Блейд услышал какой-то отдаленный грохот, и вскоре их охотничью тропу пересекла довольно широкая, хорошо укатанная грунтовая дорога. Разведчик погнал хасса налево, туда, откуда доносились непонятные звуки; остальные без возражений последовали за ним Минут через пять тракт повернул в большой каньон меж обрывистых склонов; почва с них была снята, и нефритового цвета мрамор с яркими зелеными прожилками таинственно искрился и мерцал в ярких солнечных лучах.
Грохот производили сотни рубил, кирок и молотков, которыми орудовали хадры. Одни отбивали мраморные блоки, другие занимались их полировкой, третьи грузили готовый материал в телеги с огромными колесами, запряженные четверками скакунов. Блейд долго смотрел на эту картину. Хадры не выглядели истощенными, видимо, их хорошо кормили и не изнуряли непосильным трудом. Однако все они казались какими-то поникшими, и покрытая мраморной крошкой шерсть придавала им вид зеленоватых призраков, рискнувших подняться из могил и выйти на светлое сияние полдневного солнца. "Рабы?" – спросил Блейд, и Эдара молча кивнула. Потом она протянула руку в сторону ущелья и сказала: "Зеленая каменоломня. А там – Красная и Голубая," – ее тонкая смуглая рука с изящной кистью указала на юг, потом – на север.
Через час они были дома, но Блейда весь вечер преследовало видение сотен четырехруких фигур с согбенными плечами и печальными мохнатыми физиономиями. Впрочем, женщины постарались развеять его тоску.
Слегка утомленный ласками Селлы, Блейд вскарабкался наконец на третий этаж и тихонько отворил дверцу в покой Эдары. Она спала. Очаровательное зрелище! Блейд застыл у низкого ложа, любуясь точеным телом, розовеющим сквозь полупрозрачный шелк хитончика, спокойным и каким-то умиротворенным лицом молодой женщины, водопадом темно-каштановых волос, струившихся по белоснежной подушке. От окна падало уже достаточно света, чтобы он мог не напрягая глаза рассмотреть старшую из своих подруг; и как всегда Блейд ощутил трепетный восторг и желание. "Ecce femina!" – беззвучно прошептал он, "Вот женщина?" – как говорили в подобных случаях мудрые латиняне.
Внезапно губы Эдары дрогнули, на них мелькнула лукавая улыбка, и он понял, что женщина проснулась. Медленно поднялись веки, опушенные темным частоколом ресниц: глаза, карие, с золотыми искорками, скользнули по рослой фигуре Блейда и переместились к окну. Словно продолжая прерванный вчера разговор, Эдара сказала чуть хриплым со сна голосом.
– До рассвета час, милый, и ты обязан повторить со мной абсолютно все, что проделывал внизу с Селлой.
Нилата в счет не шла – она была слишком молода и неопытна. Другое дело Селла, отличавшаяся особой изобретательностью в постели; Эдара ничего не имела против того, чтобы воспользоваться ее открытиями. И Блейд ни на минуту не сомневался, что днем Селла будет деликатно, но тщательно допрошена, и все, что удастся узнать, послужит материалом для сравнения. Так что ему не стоило сокращать программу, выполненную недавно на втором этаже.
Опершись коленями о край постели, Блейд вскинул себе на плечи стройные ноги женщины. Эдара ойкнула от неожиданности и попыталась вырваться, но он держал крепко, с наслаждением ощущая, как под шелковистой смуглой кожей напряглись упругие мышцы ее икр.
– Мне кажется, сердце мое, ты слишком спешишь, – с воркующим смешком произнесла Эдара. Она уже не сопротивлялась, лишь с легкой укоризной смотрела на возлюбленного своими карими глазами.
– Двери еще на замке и занавес не поднят, – ответствовал Блейд и, соскользнув на пол, приник губами к ее лону. Его язык скользнул по нежной поверхности двух чуть припухших валиков плоти и углубился между ними в жаркую и влажную бездну, уже не раз познанную им, но все такую же манящую. С тихим возгласом Эдара стиснула бедрами его щеки и шею, он чувствовал, как начинает твердеть ее венерин бугорок, как дыхание становится тяжелым и быстрым, как тонкие пальцы ищут его руки. Ладони Блейда ласково двинулись вперед, минуя соблазнительную округлость живота, и накрыли твердые маленькие груди. Ладошки Эдары тут же легли поверх, горячие, сильные, они шевельнулись вверх, потом вниз, заставляя его поглаживать соски.
Минусы через две Блейд понял, что двери готовы распахнуться настежь, а занавес – взлететь к небесам, подъятый ураганом любви. Он привстал, подтянул к себе покорное тело женщины и вошел. Эдара вскрикнула, стискивая его пальцы. Она начала волнообразно извиваться, тихие стоны срывались с ее губ, на лбу выступила испарина, лицо с полузакрытыми глазами стало отрешенным и странно спокойным, казалось, в ее прелестной головке не осталось сейчас никаких посторонних мыслей. Но Блейд знал, что это не так. Она вспоминала и сравнивала; и сравнение явно было в его пользу.
Они кончили одновременно, и на некоторое время застыли в полном изнеможении, щека Блейда покоилась на животе Эдары, ее бедра лежали на его груди. Затем Блейд сел, приподнял женщину и посадил на колени. Шелковый хитончик показался ему лишним, и он нетерпеливо сдернул его, отшвырнув на край постели. Край жемчужно-голубоватого солнца уже вынырнул из-за дальних холмов, призывая любовников поторопиться. Впрочем, они и не собирались тратить время зря.
Когда оба в очередной раз вытянулись на смятой простыне, блаженно расслабившись и не размыкая рук, Блейд неожиданно рассмеялся. Эдара приподнялась на локотке, заглядывая ему в лицо.
– Я что-то сделала не так?
– Нет, милая... Это я ошибся. Кое-что перепутал! Кажется, Селла сначала легла на меня, а потом я посадил ее на колени... А с тобой все вышло наоборот.
– Непростительная оплошность! Но ты имеешь шанс искупить вину...
Миг, и она уже сидела на нем, упираясь розовыми ступнями в мощные бицепсы и слегка поглаживая их кончиками пальцев. Солнце собиралось вот-вот оторваться от лесистого склона, наступало утро, в саду звонко свистели, заливались птицы. Они с блеском исполнили последний номер и перебрались с постели в большую ванну с прохладной водой, что располагалась в нише за ширмой. Затем, набросив легкие одежды, сошли вниз – завтракать.
В просторной столовой их поджидала только юная Нилата; Селла, утомленная ночным единоборством, еще спала. При виде Блейда девушка покраснела, как маковый цвет, но он подошел к ней твердым шагом и отечески поцеловал в щечку. Засим все трое расположились у круглого стола: Блейд – в резном кресле, его жены, старшая и младшая – на мягких невысоких стульях; и Эдара чуть колыхнула серебряный колокольчик. Две молодые стройные служанки начали подавать, бесшумно двигаясь с подносами, полными снеди: поджаренные хлебцы, яйца, свежий сыр, копченые фазаньи грудки, фруктовый пирог со взбитыми сливками, соки, легкое вино. Глядя на все это изобилие, на блеск хрусталя, тонкой посуды и серебряных приборов, искоса посматривая на оживленные лица своих женщин, вдыхая ароматный утренний воздух, Блейд думал о том, что если где-то в бесконечной череде реальностей Измерения Икс и существует рай, так именно здесь.
Однако через час его безмятежный отдых в садах Эдема был прерван появлением Салкаса. Праздник кончился, начинались будни.
* * *
Они отправились в город в коляске второго архонта. За ней неторопливо ехали два конных стрелка, ведя в поводу гнедого жеребца Блейда.
– Доволен ли ты, господин мой, своим домом и молодыми женами? – спросил Салкас, оглаживая бороду.
– Доволен. – Блейд усмехнулся, припомнив некоторые подробности сегодняшнего утра. – Доволен настолько, что даже подумываю задержаться у вас на весь срок правления. Три года, если не ошибаюсь?
Старый архонт кивнул.
Блейд поиграл массивной серебряной цепью с четырехдюймовым диском, на котором был выбит дельфин, в стремительном прыжке взметнувшийся над волнами, – герб Восточного Архипелага. Цепь была длинной, и символ его власти болтался где-то в области солнечного сплетения. Зато обруч был маловат, и разведчик лихо сдвинул его со лба на затылок.
– Все превосходно, милейший Салкас, – произнес он, – и этот дворец, и прогулки в холмах, и очаровательные женщины, и недельный отдых, который ты мне предоставил. Но я полагаю, скоро надо приступать к делу?
Архонт снова кивнул; казалось, он пребывает в нерешительности.
– Так что же это за дело, достопочтеннейший? – спросил напрямик Блейд. – Работа не для смирного человека, верно?
Салкас кашлянул.
– Скорее, для быстроногого, мой господин. А также – ловкого и увертливого.
Поистине, Салкас был опытным дипломатом – на каждый вопрос Блейда у него находился уклончивый ответ. Но на этот раз он вроде бы выказывал намерение продолжить беседу.
– Ты, несомненно, знаешь, что Нурстад, – архонт махнул рукой на северо-запад, – дик, холоден и малолюден в сравнении с нашими благословенными островами. Он разделен на несколько княжеств, и каждое из них владеет архипелагами в теплых краях. Нашего князя зовут Фарал Мит'Канни.
Блейд удивленно взглянул на старика.
– Мне казалось, что Тери с прилегающими островами – торговая республика, управляемая Советом архонтов... Разве не так?
– Несомненно, так. До тех пор, пока мы платим дань высокородному северному владыке Мит'Канни, мы свободны и можем не бояться нападений других вождей нуров – Луа'Бреггов, Дар'Сеттов, Ок'Леннов. Рал'Таддов и других.
Итак, и в этом раю не обошлось без дьявола, подумал Блейд. Интересно, есть ли такое место во вселенной, где сильный не угнетает слабого, где не взимают подати, не грабят ближнего своего и не проливают его крови?" Мысли эти, однако, могли оказаться следствием недавнего буддийского помрачения, и разведчик поспешно выкинул их из головы.
– Велика ли подать? – спросил он.
– Ты обратил внимание, сколько кораблей стоит в торговом порту Териута? – Блейд кивнул, припомнив, что там было не меньше пятидесяти больших судов. – Так вот, треть из них возит грузы в Халлот, сахралтский город на восточном побережье Нурстада, откуда их переправляют в замок владыки Фарала. Мы должны накормить и одеть всех его людей – тысяч двадцать человек, не меньше... причем каждый ест за пятерых. – Салкас помолчал, как будто предоставляя своему слушателю поразмыслить над этим загадочным замечанием. – Туда же уходит почти вся добыча хадров – ворвань, из которой вырабатывается масло для светильников, соленая рыба, кожи – из них делают куртки, надеваемые под доспехи...
– Однако вы не бедствуете, – прервал второго архонта Блейд, окидывая выразительным взглядом цветущие сады и прекрасные усадьбы, тянувшиеся вдоль дороги нескончаемой чередой.
– Не бедствуем... – согласился Салкас. – Отчасти потому, что перекладываем половину своего бремени на хадров: их добычу покупаем дешево, изделия из металла продаем дорого. Но и наш народ трудолюбив, а поля приносят три урожая в год! – старик откинулся на мягком сиденье и с наслаждением вдохнул ароматный воздух. – Каждый териот готов работать не покладая рук и платить дань, лишь бы не повторились события древности!
– А что произошло тогда?
Салкас вытянул руку.
– Ты видишь этот чудесный город, господин мой? Эти сельские дома, сады, поля? Эти мощеные камнем дороги? Эти фонтаны и статуи, и лес ветряных мельниц, и бесчисленные мастерские, верфи, зернохранилища и торговые склады? Так вот, – он многозначительно поднял брови, – пятьсот лет назад все это лежало в развалинах, а половину жителей Тери увезли на материк – строить новое поселение на землях Мит'Канни... город Халлот.
Теперь халлотцы, – продолжал он после недолгой паузы, – куют для нуров оружие и, если надо, предоставляют им свои корабли. О, эти Мит'Канни могущественный род! Одна княжеская дружина – две тысячи бойцов!
– Две тысячи? – поразился Блейд. – Только две тысячи? Да ведь один Териут может выставить в десять раз больше!
– Нуры – не обычные воины. И воевать с ними нам не под силу.
Это было сказано таким категоричным тоном, что Блейд сразу прикусил язык, решив слушать и спрашивать, но не высказывать собственных мнений. Пока что он знал немного, а понимал и того меньше.
– Так вот, мой господин, северяне – сильные воины, и хотят, чтобы мы об этом не забывали, – Салкас внушительно поднял палец. – Раз в три года, весной или после осенней жатвы, на Тери прибывает знатный боец из рода Мит'Канни и встречается в поединке с нашим первым архонтом... – старик помолчал, скосив черный зрачок на Блейда. – Понимаешь, это ритуал... да, ритуал, но очень приближенный к действительности. И никого бы не удивило, если б сильный молодой нур расправился на арене с дряхлым старцем вроде меня, – Салкас ткнул себя в грудь. – Поэтому наш первый, наш номинальный глава, – его ладонь переместилась на литое плечо Блейда, – должен быть так же молод, как боец северян. Побеждая его, воин Мит'Канни как бы вновь завоевывает Тери он словно показывает нам, сахралтам, чего стоит наш лучший боец по сравнению с нуром.