Текст книги "Великолепная западня"
Автор книги: Дуглас Энефер
Жанр:
Прочие детективы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 2 (всего у книги 4 страниц)
4
В особняк Барлета Дрейка я отправился без особых надежд. Я не рассчитывал узнать о его исчезновении больше, чем это удалось сделать его собственной матери.
Сразу после того, как я нажал на кнопку звонка, на пороге возник слуга-пуэрториканец в белом форменном пиджаке. Мне он понравился, я ему тоже. Мы должны были поладить.
– Мне нужен Барлет Дрейк. Мое имя – Шейд.
Его лицо передернула судорога.
– Мистера Дрейка нет дома.
– Где его можно найти?
– Если бы я это знал, то не стал бы отвечать вам, – фыркнул он.
– У меня к нему деловой разговор.
– Да неужели?
– Может, вы подскажете, где его найти?
– Его нет и я не знаю, где он и когда он будет.
– Все равно, мне хотелось бы с ним поговорить...
– Уйди! – заорал он.
Он попытался захлопнуть дверь, но я успел подставить ногу. Потом я вошел внутрь. Разумеется, он возмущался, сопел и сверлил меня черными глазами. Он поднял было руку, но я выхватил свой "тридцать восьмой" и ударил его по голове.
Слуга присел, а из соседней комнаты выпорхнула девица. Она открыла рот, но я ее опередил.
– Киска, смирно! А ты, как тебя там, Майкл или Теодор...
Мне, собственно, было совершенно все равно, как его зовут, но спросить надо было просто из чувства такта.
Он облизал губы и совсем увял. Девушка сунула сигарету в рот и спросила неожиданно:
– Черт вас принес, приятель. Машете тут своим пугачом! Этого парня зовут Карло.
В следующую секунду она запустила в меня диванной подушкой.
Парень уже тянулся к своей рубашке, когда я опять треснул его по голове, и с тихим кашлем он выключился. Я направил на девицу пистолет.
– Руки за голову, кисочка, и к стеночке, к стеночке.
Повернувшись, я схватил парня за галстук и приподнял голову. Он давился слюной и кровью.
Девица у стенки пропищала:
– Пожалуйста, мистер, отпустите меня.
– Садись в кресло.
Она села скрестив ноги и уставилась на меня с блуждающей улыбкой.
Я направил пистолет парню в живот.
– Где Дрейк?
Он смотрел на дуло и тихо икал.
– Не знаю.
– А почему ты раньше молчал?
Он втянул в себя воздух и разрыдался.
– Когда он ушел?
– Два дня назад.
– А ты не знаешь куда?
– Он не сказал. Но ему звонили по телефону.
– Кто?
– Не знаю.
– Он беспокоился о своей жене?
– А вы откуда знаете?
– Вы для него доверенное лицо?
– Кто его знает? Может быть, он у своей подружки-норушки?
– Но ему можно было бы взять...
– На кой черт? Парень, он любит аттракцион "разрывание цепей" не меньше нашего.
Блондинка продолжала смотреть на меня своими глупыми глазами семечками. Я моргнул и увидел, что глаза ее такие же безгрешные и невинные, как ее воздушные белые штанишки.
– Я вам еще нужна, мистер Торопыга?
– Полагаю, что нет.
– Я, знаете ли, ничего общего с этим семейством не имею. Я тут пришла навестить крошку Карло, этого милого негодяйчика.
– Полагаю, что вы получили удовольствие?
Я вышел из холла и уже дошел до входной двери, когда вдруг решился и на цыпочках осторожно прокрался назад.
Я дошел уже до последней ступеньки деградации в своей профессии стал подглядывать в замочную скважину. Ниже опускаться некуда.
Но Карло никому не звонил. Он как раз усаживал девушку на колени и она радостно повизгивала от удовольствия. Потом неожиданно потянулась за своей сумочкой и шутливо хлопнула его по щеке...
Покачав головой, я вышел из подъезда и сел в машину.
5
Я съел ленч в "клубе блинчиков" и провел вечер за чтением покрытых плесенью столетий хронологий семьи Дрейк. Большинство моих друзей в Нью-Йорке – репортеры и журналисты, таким образом, материала у меня было достаточно. Еще тем же вечером я проверил адресата в отеле "Плаза", по которому звонил "Маленькое ухо".
Дом находился на углу Второй авеню и 54-ой улицы. Я постучал в дверь. На пороге возник высокий мужчина с легким загаром на крупной физиономии и назревающим брюшком там, где болтался пояс из крокодиловой кожи. Он стоял по стойке смирно, как боксер на ринге, опустив свои руки с большими лопатообразными ладонями.
Его бритое мрачное лицо ничего не выражало, кроме единственного желания казаться обезьяной.
– Ну и что дальше? – прохрипел он.
– Я Дейл Шейд. Возможно, мое имя вам ничего не говорит.
– Возможно.
– Я ищу Барлета Дрейка.
– Да?
– Я полагаю, что он сюда заходил.
Я соврал, но это было необходимо.
– А кто это вам сказал, что он тут был?
– Возможно, я не совсем правильно выразился. Он мне как-то говорил, что знает вас. У меня с ним сегодня свидание – деловой разговор – но он не пришел. Вот я и подумал...
Я врал напропалую, но этот номер в "Плаза" все же имел какое то отношение к Дрейку. Он смотрел на свои брюки – такие больше подходят к Лас Вегасу, чем к Нью-Йорку.
– Меня зовут Мел Кулгрен. Заходите. Полагаю, что вы уже знаете меня с его слов.
Он провел меня в маленький холл, весь заставленный потертой, разношерстной мебелью. В холле сидела потертая рыжеволосая шлюха в зеленом платье из дешевой тафты.
– Лола, этот парень – Шейд. Мистер Шейд, мисс Лола.
– Ты хочешь, чтобы я слиняла, а?
– Нет, погоди.
Он засунул свою клешню в карман брюк и опять повернулся в мою сторону.
– Зачем он вам понадобился?
– Я на него работаю. Он нанял меня для слежки за своей супругой. Просто обратился в Бюро, а я частный детектив.
Он скривился.
– Фу, гадость! Вы что, ангел – примиритель?
– Нет, не совсем. Милашка помчалась в Рено, а ему это пришлось не по душе, вот и...
– А дальше?
– Дальше ничего.
– А как в Рено?
– Отличная погода. Но когда я вернулся, пропал мой работодатель.
– Полагаю, вы заходили к нему домой?
– Да, я видел там пуэрториканца. Для такого человека пристрастие к цветным поразительно. Но парень сообразил ответить, что хозяина нет дома уже два дня и что он не взял с собой ни единой рубашки.
Он бросил окурок и подошел к бару.
– Промочим горло?
Он налил в два стакана. Шлюха подала голос.
– А мне забыл? Мне бурбон.
Он нехотя смешал и третий стакан, вручил ей и присел на ручку ее кресла.
– Если ты, парень, не найдешь Дрейка, то плакали твои денежки!
– Не думаю.
– И плохо думаешь.
– Мне интересно иметь свои деньги, но ведь чертовски интересно, куда же он запропастился.
Он оставил вопрос без ответа, отпил несколько глотков и устало щелкнул пальцами.
– А как насчет того, чтобы поработать на меня?
– Не знал, что такому как вы это надо!
– Подумай. Это деловое предложение.
– Ничего себе! Не сказать, что делать, и за сколько – и это вы называете деловым предложением!?
Он улыбнулся. Улыбка его красила, но только если не смотреть в его неулыбающиеся глаза.
– Ну, что ж. Будем говорить конкретно. Дело в том, что у меня тоже деловые связи с Дрейком. Мы с ним крепко держимся друг за друга в нашем маленьком бизнесе. Я тоже беспокоюсь о своих деньгах, так что мы с тобой, парень, поймем друг друга. У меня нет никаких сведений, куда бы он мог деться. Ясно, конечно, что, если дело дошло до развода, то у него есть свои причины исчезнуть денька на два. А поднимать скандал ни он, ни я не хотим. А найти его надо. Я имею в виду быстренько, парень!
– Вы что, приятель, думаете, что я его отыщу?
– Это ваше дело. Или вы ухаживаете за грудным младенцем?
– Это моя профессия, но я не всегда в ней преуспеваю. Но в этом случае мне не верится, что мы с вами его откопаем.
– У вас больше связей, чем у меня, Шейд, выискивайте, вынюхивайте! Парень исчез, а он тут нужен. И потом, конечно, я не хочу впутываться в это дело. Для нас обоих – меня и Дрейка – так будет удобнее. Найди его, парень, плачу две тысячи.
– За истекший день уже двое обращались ко мне с подобной просьбой. Миссис Дрейк тоже хочет его найти.
– Неужели? – подмигнул он мне.
– Вы ее случайно не встречали?
Он заморгал.
– Черт, нет, конечно... Но она прелесть. Где она, в Рено или нет?
Я кивнул. Имелась в виду милая старушка – слонопотам.
Рыжая шлюшка вдруг вскочила и запустила огненно – красные ногти в свою шевелюру, утомленно протянув:
– У нас с тобой билеты, забыл?
Он нетерпеливо буркнул:
– Подожди, у нас уйма времени.
– Мне плевать, – оживилась она, – если пропадет еще парочка этих Дрейков.
– Многим наплевать на то, что тебе на это наплевать, крошка! Но если ты думаешь, что много потеряешь, катись одна.
Она достала пудру и поправила штукатурку на лице с прямым носиком, длинными ресницами и массой пышных волос.
– Мне не надо повторять два раза: мотай отсюда. Я еду в "Шоу-спорт-бар". Возьму такси!
Кулгрен саркастически причмокнул.
– Почему бы тебе не пройтись, крошка. Это будет полезно для твоей фигуры.
Она захихикала и протянула:
– Целый вечер мне будет грустно без моего маленького поросеночка.
– На всякий случай, не иди с тем, кто позовет, так как я могу появиться.
– Тогда – пока.
Она исчезла. Я повернулся к нему.
– Вы хотите, чтобы я выяснил местонахождение Дрейка и доложил вам? И это будет стоить две тысячи долларов?
– Да.
– Куда мне доложить?
– Сюда, а куда же еще.
– Хорошо. До скорого.
Выйдя из квартиры, я сел в машину и, проехав два квартала, спросил Лолу Шеал, куда она, собственно, собралась.
6
Я заметил ее не сразу, так как она присела среди подушек и неожиданное появление ее пылающей головки отвлекло меня от безукоризненного выполнения правил уличного движения.
– Можем поехать к тебе, если это недалеко, – сказала крошка, усаживаясь на сиденье. – Между прочим, сразу видно, что ты парень бывалый. Когда я выставилась, ты даже ухом не повел.
– Ну вот. Не настолько. – Я все-таки поднял брови и выругался.
– Да, конечно. Но весьма изящно.
– Я мог бы очень изрядно врезаться сейчас в автобус, мисс Шеал.
– Правда? Прошу прощения.
– Вы просите? Можно было просто сесть в машину и дождаться меня, а не выскакивать, как чертик из бутылки. Или это могло вас скомпрометировать?
– Да, спасибо. Полагала, что лучше не попадаться на глаза.
– Вы имеете в виду, что мистеру Кулгрену это могло не понравиться?
– Да.
– И он мог подглядывать?
– Полагаю, он мог посмотреть в окно или выйти на крыльцо.
Помолчали, потом, запинаясь, она начала говорить.
– Я хотела.. мне было важно.. мне было необходимо...
Мы молчали довольно долго. Я поворачивал то направо, то налево. Наконец, она сдалась.
– Это деньги. Их там много и надо только уметь взять.
– Да? Где мы начнем их брать? С какого места?
Она хрипло рассмеялась.
– Вы торопитесь, мистер Шейд. Прежде мы должны кое-что обсудить... я должна быть уверена. Где вы живете?
– Мы туда направляемся. Но моя контора подойдет больше. Там никого не будет, и под диваном тоже.
– Попрошу без намеков.
– Каких?
– Полагаю, что вас не нужно просить заткнуться?
– Ах, боже! Ваша невинность останется при вас.
– Вы меня очень огорчили, – съязвила она.
– Это оставляет мне шанс передумать.
– Уж лучше нет. Держите руки в карманах. Как долго нам ехать? Мне нужно быть в баре через двадцать две минуты.
– Теперь мы уже близко.
– У вас там и дом рядом. Удачное сочетание частной конторы и семейного борделя.
– Необязательно. У всех детективов есть конторы. Некоторым просто не везет, вот и все.
– А вам?
– Где-то на мертвой точке. Вы увидите, что значит сидеть на нуле.
Войдя в помещение, я зажег свет и повалился в свое уютное кожаное кресло. В нем я обычно сижу, задрав ноги, в ожидании клиентов, а когда курю, выпускаю кольца и нанизываю их друг на друга.
Девица уселась на столе посреди бумаг и закурила.
– Я не прочь выпить, – промурлыкала она.
Я достал бутылку виски и два стакана. Отпив, она поставила свой стакан и стиснула кулачки.
– Дело тут в серебре.. это дело о серебре – серебряные доллары. Я полагаю, что знаю, где они лежат. Но мне нужна помощь, чтобы добраться до них.
– Вы знаете, где лежит груда серебряных монеток и ждете того, кто знает, где они лежат?
Она подняла голову и пристально посмотрела на меня.
– Да, именно.
– Знаете, в этих стенах я такого наслушался, но эта, пожалуй, самая сумасшедшая из всех здешних историй.
– Она не сумасшедшая, милый мистер. Я не пошла бы сюда ради того, чтобы рассказывать сумасшедшие истории.
– Какой это риск?
– Просто риск.
– Нет такого закона, который бы запрещал нам разговаривать друг с другом, верно?
– Закону в этой истории места не найдется.
– Ну, а Мелу Кулгрену?
У нее рот сразу же сжался.
– Есть у него кое какие мыслишки, но я знаю, что он и не подозревает, что мне известно.
– И ему бы не понравилось, если бы он узнал?
– Нет, – глухо пробормотала она. – Нет.
– Я никогда не слышал о нем прежде в Нью-Йорке и похоже, что здесь он не слишком часто бывает.
– Правильно, потому что он приехал сюда из Рено.
– Он, очевидно, любит выпендриваться и вообще смахивает на наемного убийцу. Такие люди любят представляться, но когда дело доходит до серьезных вещей, они пусты, как шкурка от банана.
– Во всяком случае, мне повезло в жизни куда больше, чем вам, – она хрипло рассмеялась. – Ведь я его любовница.
– Мне нравится ваша веселость, мисс! И вы еще предупреждаете меня, чтобы я держал руки в карманах?
– Почему нет? Я не люблю всеядности. Мне достаточно одного парня за раз.
– И это Мэл?
– Только иногда. Когда мне надоедает быть пай девочкой, я ищу себе друга по вкусу.
– Должно быть, этот друг считает себя счастливчиком?
– Полагаю, что он не жалуется. Потом, каждая девица отдает себе отчет в том, на что она способна, а спать с Мелом куда лучше, чем быть певичкой. Господи! Петь я совсем не могу. Ну, ни капельки.
– У тебя осталось мало времени. Что там такое по поводу этих серебряных долларов? Похоже на бред сивой кобылы.
– Это не бред, Шейд.
– Ну, крошка, ты же не станешь пытаться продать мне план заброшенной серебряной шахты? В Неваде столько заброшенных шахт, сколько дырок в сыре.
Она взяла стакан, поставила его на место и прищурилась.
– Это настоящее сокровище. Я почти уверена, что знаю, где они находятся, но мне нужна помощь, как я уже говорила. Я... Мне нужен парень, которому я могла бы доверять. Вы, по-моему, подходите.
– Спасибо за доверие.
– Если дело выгорит, мы оба станем богатыми, обеспеченными людьми, и никто не станет совать нос в наши дела.
– Но если это, как вы намекнули, противозаконное мероприятие...
– Чего-чего? Я надеялась, что у вас есть хоть чуточку здравого смысла и что вы любите иногда рисковать. Если вас убедят?
– Хорошо, допустим. Убедите меня, мисс Лола.
– Деньги всегда деньги. Они ничьи.
– Деньги всегда кому-то принадлежат. Это неизбежно.
– Но не в исключительных обстоятельствах. А это тот самый случай.
– Откуда вы знаете?
– Я постараюсь еще раз объяснить вам, если мы положим деньги в мешки и увезем их, то у нас не будет никаких неприятностей с законом, потому что закону ничего не известно об этих деньгах.
– А вам известно?
– Вполне достаточно.
– Где они?
– Не так быстро, Шейд. Мне сначала нужно убедиться, что вы станете работать со мной в деле.
– Вы поверите мне на слово?
Она кивнула.
– Я полагаю, что вы не станете жульничать.
– А зачем меня вообще брать в дело? Деньги ведь все равно, что ваши?
– Я ведь уже сказала, что мне нужна помощь. Это ведь опасное дело. Ну, не настолько... но опасность все таки есть.
– Эта опасность – Кулгрен?
– Да, но...
– Кто еще?
Она потянулась к пепельнице, чтобы затушить окурок и опрокинула пузырек с чернилами.
– Черт, – сказала она, рассматривая свои длинные, чуть выпачканные пальцы. Придется мыть руки.
Я кивнул на дверь туалета.
– Через минуту я вернусь.
– Подумайте о деталях вашего плана, пока моете руки.
Она пошла к двери.
– Я уже все обдумала. Предлагаю 60%.
– А вдруг я соглашусь?
– Будете дураком, если откажетесь.
– А что вы тогда будете делать?
– Найду другого, не такого дурака. А вы, голубь, даже не узнаете, где серебро.
– Бедняжка Шейд, – сказал я.
– Бедняга, это верно!
Она пошла в туалет, и я услышал, как она открыла кран. Потом что то упало.
Кинувшись к двери, я вышиб ее ударом ноги. Окно на пожарную лестницу было распахнуто, а дымок от выстрела еще стоял в комнате.
Лола Шеал лежала лицом вниз, ее левая нога была неестественно подвернута. В спине было видно маленькое отверстие, как раз на уровне лопаток, глаза широко открыты. Только сейчас я заметил, что она очень изящна, а ресницы у нее...
Крови почти не было. Она умерла мгновенно.
7
Капитан Луи Магулис из Центрального Бюро явился первым. Он выглядел издерганным и замученным – этот большой крупный человек с серыми волосами и помятым лицом, но глаза его были быстрыми и внимательными. Казалось, что он взглядом обыскивал все и вся.
Он опустился на колени рядом с телом, а я старался не смотреть. Десять минут назад это была женщина – теплая, милая и желанная. И то, что она собиралась сказать, умерло вместе с ней.
Через некоторое время капитан спросил:
– Ее звали Лола Шеал?
– Да.
– Она была вашей клиенткой?
– Нет, не совсем.
– Вы имеете в виду, что она была вашей подружкой?
– Нет, я сегодня первый раз ее встретил. – Увидев, как вытягивается его лицо, я поспешно добавил: – Я не взял ее на улице, Луи. Ничего такого не было.
– А что такое было? – мягко спросил он.
– Она сказала, что хочет мне кое-что сообщить. Мы пришли сюда, она стала говорить, но вымазала пальцы в чернилах и вышла в туалет. Потом я услышал выстрел.
– Что вы сделали?
– Я вскочил из-за стола, вбежал в туалет и увидел, что она лежит там, где и теперь. Я ее не трогал. Окно было приоткрыто. Кто бы не стрелял, он стрелял через окно. Но когда я выглянул, там не было ни души.
– Шагов вы не слышали?
Я покачал головой.
– У него могли быть туфли на резине. Но до конца лестницы он уж слишком быстро спустился, так что можно предположить, что он, скорее всего, влез в другое окно.
– Вероятно, вы не проверяли?
– Я спустился по ступенькам. Все окна были закрыты, но одно из них было только прикрыто. Я открыл его и влез внутрь, но никого не нашел.
– Этот парень шустрый. Что дальше?
Я пожал плечами.
– Обежал кругом, но бесполезно, Я слышал, как заводили мотор, но, когда я выскочил на улицу, машина уже уехала. Я пошел обратно в контору и вызвал вас.
– Сколько времени это заняло?
– Около семи минут.
– У вас есть подозрения?
– Я не видел никого.
– Я ставлю вопрос по другому. Кто, по – вашему, мог это сделать?
– Я не могу это с точностью утверждать.
– Говорите прямо.
– Луи, я не хочу впутывать в это дело невиновного человека... У меня нет никаких доказательств.
– Я и не прошу доказательств. Просто прошу высказать мысли, может быть, и ошибочные. Посмотрим, сгодятся ли они на что нибудь.
Я закурил, глубоко затягиваясь, но облегчения мне это не принесло. У меня все еще посасывало в животе при мысли о ее длинных ресницах.
– Вы не знаете человека по имени Мел Кулгрен?
– Нет. Откуда?
– Он парень что надо и живет в Рено.
– Как будто у нас тут мало своих, еще и из Рено лезут. А теперь валяйте выкладывайте эту историю сначала.
Я мысленно свалил все, что знал, в одну кучу и довольно связно отрапортовал. На середине моего рассказа раздались сирены и по лестнице затопало множество ног.
– Это фотограф, доктор и ребята из управления, – сказал Луи, поворачиваясь к двери.
Дверь распахнулась, и на пороге возник доктор Шнайдер, фотограф и помощник Луи-Налти. Он шел последним – седые волосы, бычий затылок и твердая вера в то, что удар ручищей в кожаной перчатке прямо в живот превосходит все новейшие методы полицейской работы по эффективности действий.
В каждом полицейском участке есть такие люди, давно уже сошедшие с дистанции, так как начальство предпочитает новый тип офицеров, но тем не менее остающиеся на службе – то ли в силу привычки, то ли по своим соображениям. Мне не нравятся такие люди и я не пользуюсь их симпатией.
– Итак, у нашего мальчика мертвая птичка в туалете, – загнусавил он.
Он гнусавил от рождения, но на неподготовленных слушателей это производило жуткое впечатление.
Оставив их вместе с трупом, мы с Луи отправились на Вторую авеню. По дороге Луи еще раз пристал ко мне со своими расспросами.
– Я понимаю эту историю так, Шейд. Барлет Дрейк посылает тебя в Рено найти его жену. На развод ему наплевать, но он обвиняет ее в краже 25 тысяч долларов. Она при встрече с вами отрицает этот факт. Потом вы получили удар утюгом по черепу и оказались в машине. Пока что все верно?
– Да.
– Затем парень с маленьким ухом заинтересовался фото миссис Дрейк. Вы слышите номер телефона в Нью-Йорке. Это телефон Кулгрена, и он хочет, чтобы вы тоже нашли Дрейка, который вдруг неожиданно исчез.
– Кое что вы упустили, Луи. Прежде чем увидеть Кулгрена, я получил записку от матери Дрейка. Эта старая перечница живет в конце Семидесятой. Она заклинала меня найти ее сыночка. И только после этого я встретился с Кулгреном.
– А у матери не было никаких подозрений относительно его исчезновения?
– Никаких. Но она заявила, что у сына за все время не было на руках подобной суммы и что вся его наличность находится у нее. Это проливает свет на отношение к деньгам Лорелеи Дрейк. И потом_серебряные доллары Лолы Шеал – странная история.
– Может, это не заброшенная шахта, а клад, который спрятан давно. У нас есть только намек, который может привести куда угодно, а может и никуда.
– Возможно, но вполне вероятно, что эти деньги находятся где-нибудь в Неваде или Рено.
– Эти деньги вне моей юрисдикции, но убийство совершено в моем районе. Можно получить информацию из Невады. Посмотрим. – Он выглянул в окно. – Это на этой улице, да?
– Направо и немного вперед.
Он остановился за домом. Свет в доме не горел и никто не вышел открывать дверь. Магулис достал отмычку, немного повозился у двери и поддал ее плечом.
Дверь распахнулась, и мы вошли в маленький холл, обставленный обшарпанной мебелью. И на кой черт мы сюда приехали! Ежу ясно – здесь никого нет, все давно слиняли.
Магулис методично обследовал комнату. Он ничего не пропустил, но и не нашел ничего. Существенного. Три костюма Кулгрена висели в шкафу, но карманы их были пусты. На ярлыках стоял адрес и фамилия портного из Рено, но мы уже знали, откуда он свалился на нашу голову.
– Птичка улетела. Он наверняка видел, как девушка уехала с вами в машине.
– Наверняка?
– Если он убил девушку или имел отношение к убийству, то это ясно и ему. Как быстро ты доехал до конторы, Дейл?
– Не слишком быстро, мы разговаривали. Разумеется, он мог доехать быстрее и спрятаться?
– Он мог слышать ваш разговор в конторе и пристрелил ее прежде, чем она сказала, что знала. Если бы она не пошла в туалет, он мог бы войти и без лишних слов уложить вас обоих.
– Это только предположение, Луи.
Да, но это все, что у нас есть, и сдается мне, что так оно и было. Мы начнем розыск Кулгрена. А что станешь делать ты?
– Начну искать Дрейка.
– Это твоя работа. Но помни, полиция – есть полиция. Ты не должен от нас ничего скрывать.
– Каждый раз, когда наши дороги сходятся – я ничего не скрываю.
– Да, – он слегка поднял брови, – но не всегда.
– Я не хочу вас отвлекать по пустякам, Луи.
– Н если когда-нибудь ты забудешь отвлечь меня по пустякам, берегись, голубчик. Я не Налти, но тоже умею кусаться.
– Но, Луи, что ты пугаешь старых друзей?
– Это просто предупреждение, старина, и больше ничего.
– Ты имеешь в виду, что сначала ты полицейский, а потом старый друг?
– Ну, ясное дело. – Он пошел к дверям. – Кстати, твой номер и контора тоже обыскивались.
– Почему?
– Просто на тот случай, если туда отправился убийца. Это не похоже на правду, но и невероятного тут тоже ничего нет. Кроме того, если он действительно спрятался в твоей комнате и девушка, которая сидит на коммутаторе, имела повод подняться туда...
У меня зашевелились волосы на затылке и заурчало в животе.
– Спасибо, Луи, – хрипло сказал я.
Он задумчиво смотрел куда-то мимо меня.
– Знаешь что, старина, женился бы ты на ней...
8
Я отправился на Восьмую авеню. Большой "седан" маячил следом, блестя своим оливковым цветом, но мои нервы уже сдали и мне мерещилось невесть что. Потом я свернул на Гринвич Виллидж и отправился по адресу, данному мне Лолой. Напротив помойки стоял облезлый дом с мансардой, рядом блестела витрина антикварного магазина.
Полная дама в накрахмаленной блузке сидела за маленьким столиком около лестницы. У нее были ямочки на щеках, золотые сережки и черные волосы, свернутые в клубок.
– Что? – она явно принадлежала ко второму поколению норвежской или шведской семьи и была все еще не в ладах с английским.
– Мое имя дейл Шейд. Здесь, как мне сказали, сказали живет Лола Шеал?
Она кивнула.
– Она уже ушла часа два назад. Вы хотите оставить записку?
Я достал свою карточку. Она была потрясена, но с таким же успехом я мог показать ей оловянную звезду шерифа.
– Что там случилось? – нервно закудахтала она.
– Случилось кое-что. Мне нужно осмотреть ее комнату. Может, вы проводите меня?
– Да, да, конечно.
Она сняла ключ с доски конторки и шурша накрахмаленными юбками, пошла вперед. Я смутно помнил, что моя бабка, кажется, тоже носила такие юбки, но тогда они были чуть поменьше.
Пройдя небольшой коридорчик на втором этаже она открыла предпоследнюю дверь и пропустила меня вперед.
– Я стану ждать в коридоре.
Ее юбки зашуршали на лестнице. Я осмотрелся. Это была аккуратная комната – индийский ковер на деревянном полу, комод из красного дерева, два кресла, туалетный столик со со множеством флаконов и безделушек. Телевизор, проигрыватель, магнитофон.
Справа дверь в спальню: тахта, ковер, большое зеркало и китайская ширма. Я прошел через спальню в крохотную комнату, потом, вернувшись, осмотрел кладовку. Ее платья, уличные костюмы, шляпы, ящики – набитые рубашками и штанишками – очень милое белье, все такое славное, с вышивками. У шлюхи был вкус!
На книжной полке горкой были навалены журналы. Ого, дневник! В кожаном переплете – номера телефонов: Эдди, Ларри, Джо, и вот оно, Мел. Почерк совершенно девичий, буквы круглые, большие. Запись трехдневной записи гласила:
"...серебряные доллары, но Мел не знает, что я об этом пронюхала. Должна найти..."
Запись обрывалась. Я стал внимательно рассматривать дневник. Непохоже, чтобы такая девушка вообще держала в руках перо и чернила, а тут целый роман.
И тяжелый, низкий голос согласился со мной.
9
Он стоял, сдвинув шляпу на затылок, где щетинился серебряный ежик волос. Губы его слегка обвисли, глаза потеряли блеск. Выпивка? Это началось после того, как он понял, что его карьере в полиции приходит конец, что он достиг потолка. Это был Мак-Налти.
– Да, непохоже, чтобы она вела дневник. Не такая это была дамочка!
Он еще больше продвинулся в моем направлении, сжимая кулаки.
– Знаешь, что Шейд?
– Пока нет.
Он оскалился, клацнул вставными зубами.
– Все равно узнаешь. Я следил за тобой.
– Полагаю, что это позволит тебе поумнеть и тебя назначат на место Магулиса.
Не могу обойтись без того, чтобы не уколоть этого быка и увидеть, как он краснеет, точно гигантский помидор.
– А ну, повтори, – зашипел он.
– А зачем. Ты что, глухой?
Он было поднял кулаки, но сдержался.
– Вы не сообщили капитану, что отправились сюда? Не сообщили?
– Я до последней минуты не знал, что отправлюсь сюда.
– И скрыли от полиции, что знаете адрес убитой? Это вам будет дорого стоить, Шейд. Если бы это был Риф-сити, я бы с тобой разделался.
– К сожалению, это Нью-Йорк.
– Отдавай дневник! – он протянул свою клешню и сплюнул на пол. Через неделю у нас будет новый капитан и тогда твой дружок не сможет помогать тебе, – рявкнул Налти.
Я расхохотался.
– Послушать бы, как ты скажешь это Магулису. Вот будет дело!
– Скажи только раз и я тебя...
– С какой стати? И потом, ты знаешь, что Магулис не любит дураков. Просто он не марает руки, когда их допрашивает.
Он сглотнул слюну и промолчал. Потом он обошел всю квартиру, заглянул во все углы. Опыт у него был колоссальный, он ничего не пропустил, но ничего и не обнаружил, потому что и обнаружить было нечего.
Я шел за ним и улыбался. Бросив взгляд на проигрыватель, я вдруг заметил, что там стоят два диска. Один был старый и тяжелый блин. Ему было десять-двадцать лет – Янг "Серебряный доллар".
Я включил проигрыватель и прослушал песенку до конца.
Мурлыкая песенку, я прослушал наставления Магулиса – докладывать полиции обо всем. Налти сумел-таки мне нагадить. Но ребята нашли ее адрес уже сами, и все равно послали бы туда команду.
Возвращаясь из полиции, я не думал о Налти. Мне вдруг пришла в голову мысль, которой не мешало бы придти туда пораньше.
В особняке не было света. Мильтон авеню пустынна, как всегда, но луна – верная подруга воров и детективов – бросала яркий свет на оливково-зеленую дверь и мраморного льва, который успел вероятно за это время соскучиться еще больше.
Древняя горничная распахнула дверь. Ее волосы были закручены, а фланелевая ночная рубашка и халат казались надетыми на ручку метлы – такой тощей и плоской была ее грудь. Если она и обрадовалась моему появлению, то великолепно сумела это скрыть.
– Что вам угодно, – выкрикнула она мне в лицо.
Я спокойно вошел в холл и сказал:
– Передайте миссис Дрейк, что я здесь. Если ей это не по вкусу, то тут уж ничего не поделаешь!
Она пожевала губами и поднялась наверх.
Вернувшись она буркнула:
– Идите к ней и не вздумайте курить!
Я усмехнулся и, войдя в гостиную, плюхнулся в кресло. Поболтав некоторое время ногой, я пересел на ручку другого кресла. Прошло еще добрых пять минут, прежде чем из двери выплыла миссис Фло Дрейк в небесно-голубом халате и шлепанцах облачного цвета.
– Итак, – рявкнуло она, – где мой сын?
– Я не нашел его, миссис Дрейк.
– Что!?
– Я уже сказал, что его нигде нет.
Она рухнула в кресло и яростно закудахтала. Я с тоской посмотрел на часы.
– Но сейчас же второй час ночи!
– Я сплю в это время, молодой человек, – сказала она, словно прихлопнув надоедливую муху.
– Я это уже заметил.
– Я полагала, что у вас есть известия о моем сыне. Другой повод к нарушению моего спокойствия и отдыха...
– Возможно, есть и другой повод, миссис Дрейк. Даже представить себе трудно, какой!
– С нетерпением хочу услышать его, молодой человек.
– Доллары, – сказал я тихо, – серебряные доллары. Возможно, очень много серебряных долларов.
В глазах ее что-то вспыхнуло, но она тут же отвернулась.
Я быстро заговорил.
– Кое что в этом деле мне не ясно. Неясно относительно отъезда вашего сына в Рено и отъезда туда вашей невестки.
Она стала крутить на пальце массивный перстень с ярко-желтым камнем.
– Я наняла вас для того, чтобы вы нашли моего сына, а не для того, чтобы вы врывались среди ночи в гостиную.
Я не моргнув глазом, спокойно выслушал это обвинение и продолжал:
– Я не сказал ничего дурного. Но серебряными долларами я, кажется, попал не в бровь, а в глаз, а? Тут есть что-то, что может пролить свет на происходящее.
Долгое время она неподвижно сидела в кресле, потом медленно, словно тесто, стала подниматься. Я поддержал ее. Встав, она стала буравить меня ненавидящим взглядом. Затем она, видимо, решилась.