Текст книги "Ой, мамочки"
Автор книги: Дороти Кэннелл
Жанр:
Иронические детективы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 2 (всего у книги 19 страниц)
На днях придется поднапрячься и дотопать до деревенской лавки „Баю-бай“ – прикупить там пару шерстяных курточек, отодрать ярлыки, распустить горловины и продеть в них вязальные спицы. Что мне насущно требуется – так это передышка, пускай совсем коротенькая, чтобы собраться с силами и выдержать оставшиеся шесть месяцев. Но поскольку это нереально, сойдет и отъезд Бена в Америку. Продрыхну беспробудно до самого его возвращения. Доркас будет время от времени сметать паутину со стен, а Джонас – уж в этом можно на него положиться – грубо отшивать незваных визитеров.
– Родная, ты спишь? – завис надо мной Бен.
– Что ты, милый! – лицемерно отозвалась я. – Всего лишь делаю упражнения для век. Закрыть, открыть, так держать; закрыть… – Доркас не раз подчеркивала важность внутриутробного физического воспитания.
– Элли, надо позаботиться о билетах. Времени не так уж много, если мы едем через месяц.
– Ты сказал… мы? – Мои глаза вылезли из орбит. В воздухе повисло напряжение.
– Солнышко, разве я смог бы уехать без тебя? – С непринужденной вальяжностью Бен прислонился к гардеробу красного дерева. – Общество настаивает, чтобы ты сопровождала меня. Разумеется, на собрания в святая святых ты допущена не будешь, однако супружеская поддержка всячески приветствуется. Подумай об этом, Элли. Если меня примут в члены Общества Кулинаров, то весьма вероятно, что тебя пригласят войти в состав вспомогательного персонала.
Господи Иисусе! Будто у меня и без того мало оснований чувствовать себя препогано!
Ползком добравшись до края постели, я обрела сидячее положение и заглянула в эти чудесные глаза, полыхающие сейчас неярким огнем.
– Бен, дорогой! Ты Одиссей, а я Пенелопа.
– В смысле?
– Ты уезжаешь, а я остаюсь.
Тобиас лениво зевнул и вновь исчез за гардеробом.
– Ты, конечно же, шутишь! – Бен опустился в кресло у камина, его темные глаза подернулись дымкой раздумий. – Не можешь же ты отправить меня одного. Я могу сделать что-нибудь такое, о чем мы оба пожалеем.
– Сходить налево?
– Ну, например… грубо выражаться… питаться консервами…
– Милый, мне очень жаль. Но даже в мои самые лучшие дни словосочетание „дамский комитет“ вызывало у меня неудержимое желание воткнуть булавку в какой-нибудь одушевленный объект.
Это было совсем недалеко от истины. Будучи жирной малюткой, я никогда не допускалась к тайным сборищам худощавых школьниц.
Если Бен так хочет стать Кулинаром – флаг ему в руки. Он человек вполне взрослый, а посему имеет право впасть в детство когда пожелает. Возможно, когда я получу своего любимого обратно, понадобится его заново отлаживать и программировать, но у меня наверняка хватит фантазии, чтобы превратить это в забаву. Я вновь улеглась.
– Даже если отбросить мои личные предубеждения, – заметила я, – поездка вряд ли пойдет на пользу ребенку. Во всех книгах подчеркивается необходимость стабильности в этот период его развития.
Бен с такой силой откатился в кресле назад, что наверняка оставил борозды на полу.
– Ерунда! Только на прошлой неделе я прочел в одном американском журнале, что внутриутробные путешествия имеют решающее значение для формирования пытливого ума.
Я задумалась, не увлечь ли мне его в постель, а затем, сплетя из собственных волос веревку, обвить вокруг его шеи…
– Бен, а вдруг мне захочется там покушать? Доркас говорит, что американцы пробавляются одними хот-догами и гамбургерами. А из приправ им ведом один лишь кетчуп. Я просто физически к этому не готова.
– Хот-доги и кетчуп, – отчеканил Бен, – значатся у Кулинаров в списке запрещенных продуктов!
Комната завертелась перед моими глазами. Тобиас приземлился аккурат мне на живот.
– Бен, я наверняка буду обузой. Всякий раз, отправляясь на свои собрания и вынужденно оставляя меня одну на несколько часов – а возможно, и дней, – ты бы до смерти волновался за меня.
– Отнюдь.
– Значит, ты бы не волновался… – голос мой сделался тягучим, как жевательная резинка, – …что я, при моей полнейшей неспособности ориентироваться на местности, могу сесть не на тот автобус и уехать в Иглувилль, на Аляску?
– Элли! – Бен саданул себя кулаком по лбу, и стены комнаты содрогнулись. Невозможно поверить, что всего пятнадцать минут назад у нас был счастливый брак.
Я погладила Тобиаса за ушками.
– Бен, умоляю, пойми! У меня зуб на Америку – с тех самых пор, когда мои родители кинули меня на дядюшку Мерлина, а сами отплыли туда в поисках работы. Но даже если отбросить в сторону все мои страхи, мне бы хотелось путешествовать налегке, во всех смыслах этого слова. А сейчас я беременна в достаточной степени, чтобы призраки моего жирного прошлого неотступно преследовали меня, что, согласись, здорово выбивает из колеи.
В чем я Бену не призналась – так это в том, что с пугающей быстротой набираю вес. Когда в следующий раз отправлюсь с визитом к доктору Мелроузу, обязательно воздержусь от макияжа и выковыряю пищу из зубов. Какая несправедливость! И это притом, что снедь не задерживается в моем желудке.
Бен плюхнулся на кровать, отправив фазанов на обоях в головокружительный полет.
– Драгоценная моя, тебе следует купить одежду для беременных.
– На таком сроке я буду чувствовать себя обнаглевшей выскочкой.
Обхватив голову ладонями, он повалился навзничь на постель. Я не отставала:
– А как же „Абигайль“? Согласна, Фредди прогрессирует на глазах. Он больше не говорит посетителям, что десерты битком набиты холестерином. Но можно ли его оставить без присмотра? Уж я-то знаю, как работают его запотевшие мозги. Ты не успеешь еще оправиться от смены часовых поясов, а он уже внесет в меню „Фирменное жаркое из объедков“.
Бен сел.
– Полагаю, моя репутация выдержит этот риск. Фредди заработал право провалиться или преуспеть без посторонней помощи.
Временами этот мужчина прямо-таки дьявольски хитер. Придумал воззвать к моему чувству справедливости! Этак я скоро поинтересуюсь, какая в Америке погода в это время года.
– А о какой именно части Америки мы говорим?
Мимолетная улыбка осветила его лицо.
– А какую бы ты предпочла?
– Бостон. – Пятьдесят шансов против одного, что я ошиблась адресом. Я с надеждой ждала, что его глаза затуманятся от разочарования, однако Бен, потупив взор, вдруг завозился с поясом своего халата.
– Вот и отлично! – пробурчал он наконец.
– Неужели…
– Ну, не в самом центре Бостона.
Дыхание мое вновь выровнялось.
– В нескольких милях от него.
Тобиас ретировался с постели. Умный котик. Я как раз изготовилась чем-нибудь запустить в Бена – если, конечно, хватит сил.
– Я не хочу лететь в самолете. – В поисках аргументов приходилось скрести по сусекам.
– Ты же не боишься летать.
– Я боюсь воздушных ям, турбулентности, мерзких бумажных пакетиков и мерзкого ожидания возле мерзких тесных сортиров.
Нахмурившись, Бен пнул ногой столбик кровати.
– Элли, я хочу стать Кулинаром. Понимаю, что тебя страшит неведомое, но вспомни: в главе второй „Тактики ожидания“ подчеркивается, что для беременных это положительные впечатления. Я же не по горам скакать тебя зову.
Дрожащей рукой убирая волосы со лба, я постаралась изобразить беззащитную хрупкость.
– Бен, мы женаты почти год. Нам незачем продолжать что-то доказывать друг другу. Любить еще не значит испытывать на прочность собственное великодушие. – Я потрепала его по щеке. – Будь эгоистом, мое счастье, и Бог тебе в Помощь!
– Это твой окончательный ответ? – поднимаясь, вопросил он голосом терпящего кораблекрушение. – Глупо с моей стороны, но я удивлен.
– Почему?
– Предпочитаю не отвечать. – Бен повернулся ко мне своим самым выигрышным ракурсом, в профиль.
– Как пожелаешь, любимый. – Я уже строила планы жизни без него. Сон до полудня. А может, договориться о доставке горячих обедов в койку?
– Однако если ты уж так настаиваешь… Мамуля однажды высказала опасение, не являешься ли ты… действующей из лучших побуждений занудой, отравляющей другим удовольствие.
– Мамуля так сказала?! – Готовая уже соскочить с кровати, я была остановлена накатившей волной головокружения и лживой улыбкой, вновь расползшейся по лицу Бена. Едва не попалась на самую старую удочку в мире!
Закрыв лицо дрожащими ладонями, я срывающимся голоском проблеяла:
– И Папуля, полагаю, с ней согласился! Ну и неблагодарные у меня родичи! А я вот ношу под сердцем их внука.
Пока Бен пытался выпутаться из положения, мне пришла в голову мысль, что он вовсе не хотел проявить бестактность и показаться бесчувственным бревном. Просто-напросто он купился на байку, будто все, связанное с беременностью, естественно и прекрасно – кроме разве что утренней тошноты. О-хо-хо, кабы жить в добрые старые времена, когда дамам в интересном положении предписывалось не выходить из будуара. Под рукой – блюдо с кислыми карамельками, дабы возбудить потерянный аппетит, а также сентиментальный роман с благородной героиней. Не стоит забывать и о насущных удобствах былых времен – вроде горничной, на цыпочках входящей в покои, чтобы подбросить дровишек в камин. Стоп, детка, оставь-ка свои фантазии! С моей-то везучестью я наверняка была бы той самой вечно беременной горничной. Я вздохнула.
Жизнь в этом веке тоже, наверное, имеет свои плюсы. А может, этот вояж в Америку не так страшен, как я думаю?
Отважная улыбка тронула мои уста.
– Бен, могу ли я получить небольшую отсрочку, прежде чем принять твое приглашение?
Он опустился на колени у постели, взял мою безвольную ладонь и поднес к губам.
То была одна из сцен, вдохновленных самой богиней Венерой, – мы вдвоем и наедине! Но, как всегда случается в таких случаях, дверь распахнулась – и мы отпрянули друг от друга словно парочка грабителей, застигнутых на месте преступления. Доркас, надо отдать ей должное, постучала – но забыла дождаться сакраментального „войдите“.
– Дико извиняюсь за вторжение! – Ее рыжие космы топорщились из-под ощетинившихся заколок, призванных обуздать их свободолюбивые позывы, а сама Доркас вцепилась в свисток, что висел у нее на шее. К счастью, она не дунула в него – как обычно делала, когда требовалось пробудить кого-нибудь от спячки. Ее желтые глаза сфокусировались на Бене, который по-прежнему стоял на коленях. – Я оторвала вас от утренней зарядки, да? Ой, я… того… не хотела…
Зрелый возраст не излечил Доркас от привычки заливаться густым румянцем всякий раз, когда подворачивалась оказия. Я поспешила прийти ей на помощь:
– Бен играл в прятки с Тобиасом. Человек и животное, не слишком благоволившие друг к другу, презрительно усмехнулись.
Доркас шагнула вперед.
– Чудесно! Только вот к вам гости.
– Мы их знаем или хотели бы узнать? – Бен поднялся.
– О боже! – в ужасе отпрянула я. – Кто-нибудь из моих родственничков? – Откровенно говоря, сейчас мне меньше всего хотелось видеть своих родичей. Лучший из них, драгоценный кузен Фредди, емко охарактеризовал свойства нашего клана, заметив, что, случись ему порешить свою матушку, родитель отреагировал бы примерно так: „Черт побери, сынок! Надеюсь, ты раскошелишься на похороны!“
– Нет, – успокоила меня Доркас. – Это барышни Трамвелл.
Я подскочила на кровати, мигом забыв о тошноте и прочих невзгодах.
– Сестрицы Трамвелл! Но это же чудесно! Надо было дочитать письмо до конца, наверняка Примула сообщает о своем визите! – Радость била из меня ключом, однако на лице Бена я не увидела ее зеркального отражения.
Бену нравятся сестры Трамвелл, но еще больше ему нравится поспевать в „Абигайль“ к десяти утра.
Я робко спустила ногу с постели – проверить, как дела с „морской болезнью“, образно выражаясь.
– Нет нужды, Рыцарь Заячья Душа, срезать путь через окно. Гиацинта и Примула вряд ли мечтают склонить тебя к девичьим посиделкам. – Я осеклась, пораженная метаморфозой, происшедшей с Доркас: кончик ее носа энергично подергивался – она явно была чем-то взволнована.
– Не хотелось бы язвить, Элли, но дамы не настроены на девичьи посиделки. Сказали, что пришли по вопросу жизни и смерти.
– О, Бен! – Я судорожно вцепилась в спинку кровати. – Нам следовало догадаться! Вряд ли бы они заявились в такую рань без веской причины!
Руки любимого обвились вокруг меня.
– Вопрос жизни и смерти! Что за дурацкое клише!
– Только когда дело касается посторонних, – прошептала я, уткнувшись в его мужественную грудь.
Глава третья
– Милая наша Элли! – Сестрицы, как по команде, вскочили с дивана, когда я ввалилась в гостиную. – Ах, до чего же у вас изможденный вид! Такая бледненькая! Такая худенькая!
Я повеселела. Через открытые окна доносилась симфония ароматов уходящего лета. Как же приятно, когда вокруг тебя суетятся! Подхватив под локотки, Гиацинта и Примула отконвоировали меня к обитому светлой парчой диванчику, будто я была невероятно ценным и хрупким созданием. Я и забыла, как люблю их: Примулу, с ее серебристыми кудряшками, морщинистым приветливым личиком и голубыми пуговицами-глазками, и Гиацинту – та повыше и побледнее, с иссиня-черными волосами, собранными в пучок, и черными птичьими глазами. Ясное дело, сестры прибыли не просто так, со всей очевидностью им не терпелось что-то со мной обсудить. Не так давно я оказала помощь "Цветам-детективам" в одном расследовании. Группа энергичных дамочек постановила, что убийство – лучшее решение личных проблем, и принялась орудовать в наших краях. Вот вам еще одна причина, почему я недолюбливаю всяческие организации. Кто знает, чем занимаются члены Общества Кулинаров в свободное время? Как говаривал мой дядюшка Морис: "Общее дело плодит фанатиков и маньяков".
– Милое дитя, надеюсь, вам помогли спуститься вниз? – Примула подложила мне под голову подушку, после чего достала из сумочки знакомый пузырек с нюхательной солью.
Ее английский шерстяной костюм был призван создать строгий и неприступный образ, но впечатление портили пуговицы с Утенком Дональдом, которые, правда, очень мило сочетались с огромными наручными часами, украшенными реалистическим портретом Микки-Мауса. Что же до атласных бантиков, коими были перевязаны кудряшки Примулы, то они казались чуточку неуместными – но только до тех пор, пока хорошенько не рассмотришь вторую сестру. Гиацинта нарядилась в штаны-шаровары и алую блузку с обвисшими рукавами. Медные серьги в форме птичьих клеток свисали чуть ли не до плеч. При каждом движении Гиацинты крошечные канарейки в клетках мило щебетали.
Взгляд мой невольно устремился к портрету Абигайль – матери дядюшки Мерлина, – висевшему над камином. Ее простое честное лицо и добрые глаза сами по себе создали бы уют даже в монашеской келье. Мне показалось или Абигайль и в самом деле едва заметно подмигнула?
– Право же, не надо вокруг меня суетиться, – пробормотала я голосом утомленной жизнью развалины. Сестры уселись по бокам от меня, и каждая завладела одной из моих рук. – Бен собирается в ресторан, но перед уходом заскочит поздороваться. Он ни за что на свете не отказался бы от удовольствия с вами повидаться. А Доркас обещала принести кофе, когда мы вдоволь наговоримся.
– Бен по-прежнему ходит на работу? – Гиацинта нахмурилась. – Мог бы подыскать кого-нибудь себе на смену, а сам бы был рядом с вами в эти трудные времена.
– Вы же знаете мужчин! – развела я руками.
– Да, – с грустью кивнула Гиацинта, и канарейки жалобно пискнули. – Но лично я горжусь тем, что наш родитель никогда не увлекался работой, пока матушка ждала нас.
– Да и когда не ждала – тоже, – вставила Примула. – Обязанности, которые он выполнял в своем клубе, были весьма обременительны; к тому же во времена нашей юности не было принято, чтобы оба родителя работали, если, конечно, нужда не заставляла. – Она сжала мою ладонь. – Полагаю, ваш папочка придерживается этих же правил.
– О, разумеется! – Я энергично кивнула. – Он по-прежнему обитает в травяной хижине на тропическом острове Кивикки, питается подогретым кокосовым молоком и организует местное празднество – конкурс на звание Мисс Голубая Лагуна.
– Фу ты ну ты! – проворчала Примула, но я заметила, как блеснули ее фиалковые глаза. Может, в душе ее поселилась чарующая фантазия: мой папочка, вырядившийся как Тарзан, влетает верхом на канате в открытое окно, когда тетушке случится посетить этот богом забытый островок?
– Помнишь, Гиацинта, как наш милый папочка поселил нас на две недели в палатке под открытым небом, чтобы мы постигли, как живет простой народ? И как обозлились слуги, которым приходилось сновать взад-вперед с едой и посудой!
– Еще бы! – Гиацинта тряхнула головой. – Но не будем тратить время на воспоминания. Пора нам объяснить причину своего визита.
– Да-да, конечно, – нервно заламывая пальцы, взволнованно вклинилась Примула, – но, может быть, лучше подождать, пока Доркас принесет кофе?.. Наш дорогой папочка любил повторять, что не бывает скучных тем, а бывают сухие глотки. Вероятно, он сожалел об отсутствии портвей… – Она смущенно затеребила свое жемчужное ожерелье. – Элли, дорогая, у вас новая скамеечка для ног, да? До чего же уютная комнатка! Мы вот думаем, не затянуть ли таким же кремовым шелком стены у нас в "Кельях".
Гиацинта насупилась.
– Примула, эта твоя тактика увиливания только сделает нашу миссию еще болезненнее. – Она стиснула мои ладони; ее ярко накрашенные ногти сияли точно раскаленные угли. – Милая наша подруга, мы явились к вам в столь несуразный час, потому что не на шутку встревожены.
К этому моменту я слегка сомлела, но ее слова мигом взбодрили меня, не хуже ушата холодной воды. Что же, по мнению сестер-сыщиц, угрожает моему мирному существованию? И тут меня осенило! Беременность, даже протекающая самым нормальным образом, видится сестрам Трамвелл делом жизни и смерти. Бодро выпрямившись, я с трудом удержалась от улыбки при мысли, что они заявились сюда со скоростью курьерской почты, дабы уговорить меня оставшиеся шесть месяцев провести в постели.
– Прошу вас, не надо обо мне беспокоиться. Если не считать неизбежной тошноты по утрам, я чувствую себя замечательно, честное слово!
Гиацинта фыркнула:
– Поймите, Элли, мы с Прим вовсе не против того, что вы ждете ребенка. Более того, мы с радостью встретили известие об этом грядущем событии. Мы просто обожаем малышей.
– И побаиваемся их совсем капельку, – добавила Примула с робкой улыбкой.
Тут Гиацинта помрачнела.
– Без сомнения, Элли, ребенок сделает вашу жизнь с Бентли еще счастливее – как только оправитесь от бессонных ночей, переломанных костей и неудачных увлечении дитяти. Мы даже позвонили нашей местной акушерке – мудрой сестре Пончикс, и она заверила нас, что роды нынче ничего общего не имеют с муками прошлого. Однако… Должно быть, я старая дура, но ничто не убедит меня в том, что трансляция родов по телевизору – достойная развлекательная программа, а улыбки рожениц натуральные. – Она перевела дух.
– Моя дорогая Гиацинта… – Примула принялась теребить бантики в волосах, – не слишком ли окольный маршрут ты выбрала, чтобы подойти к сути?
Гиацинта кивнула.
– Надеюсь, дитя мое, вы верите в парапсихологию?
– В данном вопросе я скорее агностик: доверяю только своему опыту.
Черные глаза Гиацинты не мигая уставились на меня, а канарейки в клетках-сережках перестали чирикать.
– Вчера утром мы с Примулой сидели в столовой и завтракали. Я как раз показывала ей шерстяное пальтишко, которое вяжу для вашего младенца, когда вошла Шанталь с подставкой для гренков.
– Это наша служанка, – вставила Примула, – чудесная девушка-цыганка.
Гиацинта взглядом заставила сестру умолкнуть.
– В свободное от работы время Шанталь корпит над ученой степенью в университете. "Кельи" для нее идеальное место, поскольку она специализируется на монашеских традициях и траволечении. Помните, Примула как-то послала вам средство от нервов? Так вот, Шанталь случайно наткнулась на него, наводя порядок в буфете, который не открывали несколько веков.
Примула постучала по своим часам с Микки-Маусом.
– Да-да, и мы искренне надеемся, Элли, что вы найдете эту микстуру полезной – как в свое время Анна Болейн[2]2
Анна Болейн (ок. 1507–1536) – вторая жена английского короля Генриха VIII. Казнена по обвинению в супружеской неверности.
[Закрыть] и незабвенный сэр Уолтер Рэйли[3]3
Сэр Уолтер Рэйли (ок. 1552–1618) – английский государственный деятель, путешественник и поэт, впоследствии обезглавленный.
[Закрыть], прибегшие к этому средству в свой трудный час.
Гиацинта закрыла глаза.
– Короче говоря, судьбе было угодно, чтобы я нечаянно выронила клубок белой трехслойной пряжи, а Шанталь подняла его с пола.
– Шанталь всегда такая предупредительная, – чирикнула Примула.
– Шанталь – необычайно одаренная ясновидящая, – заявила Гиацинта.
– Милое дитя, – встряла Примула, – вы можете обвинить нас в чрезмерном увлечении сентиментальными романами, но мы с Гиацинтой своими глазами видели, как Шанталь застыла будто вкопанная с этим самым клубком в руках. Глаза ее превратились в самые настоящие омуты ужаса. Темные волосы упали на белое как полотно лицо. Пальцы судорожно вцепились в клубок шерсти. – Примула перевела дух. – А когда она наконец заговорила, голос ее, казалось, доносился из всех щелей комнаты, только не из ее одеревеневших губ. И сказала Шанталь, дорогая Элли… – Примула поправила подушку под моей головой, – …следующее: "Я вижу дом с множеством башенок, окруженный водой…"
– Ров в Мерлин-корте! Куда уж яснее! – вставила Гиацинта.
Хрупкие ладони ее сестры принялись теребить жемчуга, обвивавшие морщинистую шею, пока те не застучали как зубы. Голос Примулы превратился в призрачный шелест:
– "Сейчас я нахожусь в доме с башенками. Стены его красные. А красный цвет означает злобу. Воздух, которым я дышу, пропитан ревностью и страхом. Готовится взрыв, напряжение все нарастает… а потом – пуф! Огромные облачные массы прорвутся в кромешную черноту над крышей… И взрыв этот грозит уничтожить чаяния и мечты всех обитателей. Берегитесь черного облака!"
Примула умолкла. Тобиас проник в комнату, будто ходячее дурное знамение, повертел головой и бросился наутек. В зияющем дверном проеме возник Бен. Приложив руку ко лбу, он замер в оцепенении. Я медленно сползла с диванчика. Гиацинта тычком вернула меня на место. Ее атласная блузка отливала кроваво-красным. Интересно, эти милые сестрицы соображают, что они со мной творят? Руки мои инстинктивно устремились к животу, защищая младенца.
Тут Примулу снова понесло:
– Дыхание бедной Шанталь затрепетало, точно крылья выбившейся из сил птицы. "Дом этот окутан тенью… Адские муки… Беда в Северной башне… И начертано не на стене… Ручка, куда ужаснее меча… Миссис Хаскелл должна отыскать правду в самой себе".
Примула деловито ткнула мне под нос склянку с нюхательной солью.
– Моя милая Элли, голос Шанталь снизился до срывающегося шепота, что вынудило нас с Гиацинтой потянуться за теплыми шалями. Немудрено, что вы так потрясены. Мы-то управляем детективным агентством, а потому обязаны иметь стальные нервы.
Голова моя лично мне напоминала ружье, готовое вот-вот выстрелить.
– Мерлин-корт, конечно, замок с прошлым, однако сейчас здесь не наблюдается никаких волнений и бурь. – Я повысила голос: – Бен и Джонас порой меня раздражают, но мужчины ведь навсегда остаются мальчишками. Что же касается Доркас, так она вовсе не ревнива.
Мне вдруг почудилось, будто где-то вдалеке засвистел чайник, – оказалось, это Доркас, не совладав с волнением, дунула в свою свистульку. Вместе с Джонасом она присоединилась к Бену и теперь таращилась из дверного проема.
Тобиас, круживший подле диванчика, также не успокаивал нервы.
– Милочка, я совершенно уверена, – проворковала Примула, – что никто из нынешних обитателей замка не может быть источником опасности. Но, возможно, в один прекрасный день раздастся стук в дверь…
Моя левая нога конвульсивно подскочила и приземлилась аккурат на хвост Тобиаса. Он подпрыгнул на три фута ввысь, истошно мяуча и насылая на мою голову кошачьи проклятия.
– А что-нибудь еще Шанталь сказала? – слабо прошелестела я.
Гиацинта сурово покачала головой, и канарейки застрекотали как заведенные.
– Если бы мы попытались на нее давить, это привело бы только к тому, что она лишилась бы сил и не смогла бы прибраться в Лавандовой спальне. Весь вчерашний день мы с Примулой размышляли, как лучше поступить. Отошли ко сну мы рано, по-прежнему в тяжких сомнениях, а утром проснулись в полной ясности и спокойствии. Сели в наш старый добрый катафалк и вихрем примчались сюда, чтобы убедить вас как можно скорее покинуть эти места, прежде чем случится беда.
Я бы с радостью грохнулась в обморок – ежели была бы в состоянии.
– Уехать отсюда?! Великолепная идея! – Бен шагнул из дверного проема, до остолбенения напоминая оживший портрет. Пока мой милый шел к дивану, мне казалось, будто он топчется по моим мозгам. Дверь теперь была широко распахнута, а Джонас и Доркас исчезли. Неужто уже пакуют наверху вещички?
Якобы целуя меня в макушку, Бен прошептал:
– Проклятие цыганки с глазищами точно озера! Зловещие черные тучи! От всего этого меня так и подмывает вновь засесть за сочинение дешевых любовных романов. – Выпрямившись, он обменялся чинными рукопожатиями с сестрицами Трамвелл. – Как я рад видеть вас обеих! – Мой законный супруг опустился в одно из кресел эпохи королевы Анны, глаза его сияли будто краденые алмазы. – Простите за подслушивание, но разговоры о таинствах так завораживают! Я прямо-таки рукой-ногой не мог пошевелить.
Сестры Трамвелл воспитывались в те времена, когда мужчин прощали по определению, причем чаще всего – за прегрешения пикантного свойства. Примула залилась румянцем – в тон своей алой блузке. Гиацинта коснулась огненно-красным ногтем своего пучка на голове и возвестила:
– Ваши извинения принимаются, дорогой Бентли. Полагаю, вы не подумали, будто мы с Примулой излишне драматизируем предсказания Шанталь.
Переставив кресло, так чтобы лицо его оказалось в тени, Бен с чувством откликнулся:
– Что вы, что вы! Напротив, я опасаюсь, что вы могли недооценить серьезность положения. Мы с Элли в неоплатном долгу перед вами. Едва вы произнесли слова "ревность", "злоба" и "страх" – я тотчас понял, какого рода опасность нас подстерегает. К нам собрались с визитом родственники.
Само собой, он имел в виду моих родственников, и оскорбление это я встретила с радостью – вцепилась в него как в спасательный круг. Дядюшка Морис, должно быть, бегает от своих кредиторов. Тетушка Аулу, очевидно, нуждается в передышке от тяжкого труда магазинной воровки. Я успокаивающе похлопала себя по животу: все нормально, малыш! Радость переполняла меня. Господь Бог решил не наказывать меня за то, что забываю принимать таблетки с повышенным содержанием железа два раза в неделю.
– А ты что скажешь, солнышко? – с дегенеративной вкрадчивостью поинтересовался Бен. – Куда бы нам сбежать, подальше от Черного Облака? – Приложив палец ко лбу, он закрыл глаза. – Как насчет Америки?
– По-моему, это слишком близко, милый. – Счастье имеет обыкновение действовать на меня, как шампанское. – Разве не безопаснее была бы Австралия? Только подумай, какие деликатесы ты смог бы приготовить из кенгуру! Эти милые зверушки наверняка ужасно вкусные, а главное – их так легко фаршировать!
– Австралия? Вы уверены, милочка? – Крашеные черные брови Гиацинты сошлись воедино. – Признаться, меня одолевают сомнения: вряд ли страна, где времена года шиворот-навыворот, достаточно цивилизованна.
Бен заложил руки за голову, скрестил ноги и одарил меня улыбкой турецкого султана.
– Милая Элли, – зачастила Примула, тряся серебристыми кудельками, – на мой взгляд, Америка куда как предпочтительнее. В том ничтожно вероятном случае, если зловещие предсказания Шанталь не сбудутся, мы с Гиацинтой страшно огорчимся, что вынудили вас совершить путешествие в мир-антипод – а попросту в преисподнюю! К тому же мы хотим сделать приятное Бентли, верно, Гиацинта?
– Ну да… по мере сил.
– У нас есть сестра, Фиалка, – поспешила продолжить Примула, – она живет в Детройте – одном из самых цветущих садоводческих районов Штатов. Ее фамилия по мужу – Уилкинсон, супруг Фиалки вместе с сыновьями держит погребальную контору. Так что нет нужды тревожиться: когда пробьет час нашей дорогой Фи, о ней хорошо позаботятся. Молю вас, навестите ее, если будет время, и расскажите, как мы с Ги поживаем, – она поправила один из бантиков. – И будьте любезны, успокойте нашу дорогую сестричку, скажите, что, по мнению нашего доктора, мы выглядим совсем девчушками.
– Думаю, мы можем твердо обещать, что позвоним ей, правда, дорогая? – встрял этот коз… в смысле, мой ненаглядный.
Бен читает меня как открытую книгу для младших дошкольников. Он прекрасно знает: я отправлюсь на край земли, если заподозрю хоть в малейшей степени, что Черное Облако – это моя омерзительно прекрасная кузина Ванесса, которая заявится в Мерлин-корт с продолжительным визитом. На днях Ванесса по телефону промурлыкала: "Дорогая, я уверена, что беременность тебе к лицу. Ведь лишний вес настолько в твоей природе!" Ничто не доставит ей большего удовольствия, чем пощеголять своей осиной талией передо мной и Беном… можно подумать, он обратит внимание!..
Я уловила скрытый намек в его голосе, когда он заверял сестер Трамвелл, что мы непременно будем слать открытки из далекой Америки.
Стоит ли продолжать борьбу? Когда судьба взяла тебя за шкирку, дрыгаться бесполезно. К тому же я уже просрочила свой "тихий час", а Бен опоздал в "Абигайль". Пускай только Кулинары сообщат нам свой пароль, и мы тотчас тронемся в путь. Украдкой покосившись на книжный шкаф, я утвердилась в своем решении. Альбомы для вырезок, которые Доркас и Джонас завели во время вояжа в Америке, как будто сочетались браком и дали приплод, устрашающими темпами оккупируя книжные полки. Нет уж, лучше самой познакомиться с Новым Светом, чем с помощью еженедельного выпуска "Географического вестника" да парочки бывших путешественников.
К действительности меня вернул голос Бена: – Ну вот и Доркас с чаем. А с Джонасом вы, полагаю, уже знакомы.
– М-да, – промычал Джонас, тряся косматой головой, – имели такое счастьице. – Он щелкнул подтяжками, удерживавшими его видавшие виды штаны. Что за ужасный тип! Даже не снял сапоги. Седые усы Джонаса насмешливо дернулись, когда он плюхнул на колени Примулы тарелку с кексами.
Доркас взяла свой свисток на изготовку (Бен занялся распределением чая, дабы ускорить процесс и поскорее отчалить в "Абигайль"), но Джонас и ухом не повел. Он ухватил кекс и громогласно изрек:
– Мисс Примула, я рискую получить отставку, но чтоб мне язык проглотить, ежели я вру: вы… ну просто вылитая кинозвезда!
От столь чарующей прямоты бедняжка Примула расплескала свой чай. Лицо Гиацинты окаменело.
– Какая радость, милая Примула, для того, кто одолжил тебе свою блузку, – процедила она. – Как ты помнишь, меня неоднократно сравнивали со знаменитой Теолой Фейт в ее лучшие годы. И кстати… – ухватив сестрицу под локоток, Гиацинта стремительно увлекла ее в вертикальное положение, – нам пора! – Канарейки в клетках угрожающе засвиристели.