Текст книги "Все дозволено"
Автор книги: Дональд Эдвин Уэстлейк
Жанр:
Полицейские детективы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 9 (всего у книги 9 страниц)
Глава 17
Оба дежурили днем, поэтому снова попали в поток машин, двигавшихся в час пик по скоростной магистрали Лонг-Айленда в город. Джо вел машину, а Том сидел рядом с ним, читая «Ньюс».
Это было примерно через неделю после событий в парке. Когда они доставили корзину для пикника домой в тот вечер, то обнаружили, что в ней лежат ровно два миллиона долларов, до последнего цента. Деньги разделили пополам, и каждый унес свою долю на хранение.
Они сидели в "плимуте" Джо довольно долго молча, медленно двигаясь в потоке машин, то и дело останавливавшихся, как вдруг Том выпрямился и воскликнул:
– Эй, посмотри-ка сюда.
– Что такое?
Том пожирал глазами газету.
– Вигано мертв! – сообщил он.
– Вот это да! Прочти-ка вслух.
– "Один из крупных мафиози Энтони Вигано, давно известный как влиятельный член "семьи" Джозефа Скарони, был застрелен в десять сорок пять вчера вечером при выходе из итальянского ресторана в Бэйонне. Убийство, как сообщает бэйоннская полиция, было совершено неопознанным мужчиной, который вышел из автомобиля, стоявшего перед рестораном, и произвел два выстрела в голову Вигано, а затем уехал. Полиция также разыскивает двух мужчин, которые были с Вигано в ресторане и вышли с ним, но исчезли до того, как на место преступления прибыла полиция. Вигано, который еще был жив, когда офицеры полиции приняли вызов от владельца ресторана Сальвадоре "Джимми" Ясона, умер в карете "скорой помощи" на пути в Бэйоннский мемориальный госпиталь. Вигано, которому было пятьдесят семь лет, впервые привлек внимание полиции еще в девятнадцатилетнем возрасте..." Э... остальное – чистая биография.
– Фото есть?
– Только ресторана. И белый крестик, где он упал.
Джо кивнул. Легкая удовлетворенная улыбка появилась на его лице.
– Ты знаешь, что это означает, не так ли?
– Он потерял два миллиона долларов, принадлежащих гангстерской организации, – ответил Том, – а боссам это не понравилось.
– Не только это.
– Что еще?
– Они не могут найти нас, – сказал Джо. – Пытались, но не смогли и прекратили поиски.
– Гангстеры не отступятся, – возразил Том.
– Вздор. Все отступаются, если не остается ничего другого. Если бы они думали, что еще могут найти нас и вернуть свои деньги, они не убили бы Вигано. И обязательно заставили бы его продолжать поиски. – Джо широко улыбнулся Тому и сказал: – Мы свободны и чисты, дружок, вот что значит эта штуковина в газете.
Том хмуро посмотрел на газетную заметку, обдумывая ее, и вдруг тоже улыбнулся.
– А ведь это так, – согласился он. – Думаю, что мы свободны.
– Прекрасно сказано! – воскликнул Джо.
Некоторое время они снова ехали молча, оба думали о своем будущем. Джо мельком взглянул в сторону Тома, а за ним увидел машину, остановившуюся, как и они, из-за "пробки": это был серый "ягуар", очень большой. Окна были закрыты, а пожилой человек, сидевший в нем, выглядел опрятным и спокойным в своем дорогом костюме и галстуке. Человек в "ягуаре" повернул голову, встретился взглядом с Джо, улыбнулся ему быстрой, ничего не значащей улыбкой, которой люди неизбежно обмениваются, встречаясь взглядами с кем-нибудь в соседней машине. Потом отвернулся.
Джо улыбнулся в ответ, но в его улыбке было что-то жесткое.
– Улыбайся, улыбайся, ублюдок, – прошептал он. – Через шесть месяцев у тебя будет инфаркт, а я буду отдыхать в Саскатчеване.
Том удивленно посмотрел на Джо, затем повернулся, увидел водителя "ягуара" – и понял. Прилив на берегу Тринидада лениво шумел в его голове, и он мечтательно улыбнулся...
Они сидели в машине, положив локти на открытые окна, жаждая легкого ветерка. Бесконечный замерший поток машин вытянулся в туманную даль, вливаясь в покрытый сажей, задымленный остров Манхэттен, подобный рукотворному аду.
Машина впереди них очень медленно проползла полтора метра.