Текст книги "Рейнджер из Колорадо"
Автор книги: Дон Пендлтон
Жанр:
Боевики
сообщить о нарушении
Текущая страница: 2 (всего у книги 9 страниц)
Глава 4
Гарольд Броньола был очень важной шишкой в Вашингтоне – в некотором роде его можно было даже считать вторым лицом в американской федеральной полиции. В силу последних событий ему пришлось потратить немало времени и сил на работу в качестве советника Национального Совета Безопасности. И в довершение ко всему его еще обязали изловить Болана, чтобы предать того суду.
Броньола уже давно считался одним из ведущих специалистов по борьбе с организованной преступностью. Особенно его служебное положение упрочилось с тех пор, как Мак Болан вернулся из Вьетнама и развязал персональную войну с мафией. Будучи по натуре реалистом, Броньола сразу понял, какую пользу может ему принести союз с Боланом, и сделал все от него зависящее, чтобы сблизиться с Палачом. В определенный момент он захотел даже придать действиям Палача вполне официальный характер, однако Болан наотрез отказывался сотрудничать с правительством и занимать какую-либо оплачиваемую должность. Все же Броньоле удалось добиться, чтобы некоторые высокопоставленные чиновники благосклонно относились к действиям Палача. Когда Болан начал свой четвертый крестовый поход, Броньола предложил ему амнистию и разрешение продолжать войну в обмен на выполнение некоторых инструкций Вашингтона. Болан отказался и на этот раз.
– Спасибо, – поблагодарил он Броньолу. – Но я уж как-нибудь обойдусь и без специальных разрешений.
Легче от этого Броньоле не стало, однако уважение его к Болану только возросло. Отказ от сотрудничества навлек на голову Болана гнев Вашингтона. И результат не заставил себя долго ждать – Броньола получил приказ:
– Арестуйте его!
С тех пор он начал ощущать себя канатоходцем, потерявшим балансир.
Ведь Болан был для него той самой курицей, которая несла золотые яйца: достаточно было просто идти за ним следом – и непременно после него силам правопорядка перепадало что-нибудь более или менее значительное. Именно подобной тактики и придерживался Броньола, в результате чего как борец с организованной преступностью он был на самом хорошем счету. А это, в свою очередь, повлекло стремительное продвижение по службе, о чем, не будь рядом Болана, он не посмел бы и мечтать. И вот теперь от него беспрерывно требовали покончить с Палачом.
Убить Болана?
Гарольд Броньола был полицейским – и к тому же хорошим полицейским, однако прежде всего он был нормальным душевным парнем, и ему вовсе не улыбалось потерять Мака Болана или хотя бы засадить того за решетку. Что и говорить, положение не из самых простых, кроме того, когда-то он предложил Болану свою дружбу, и теперь их отношения никак нельзя было строить, исходя лишь из элементарной профессиональной этики. Так что Гарольд Броньола был целиком на стороне Болана.
И еще один человек на свете питал к Болану аналогичные чувства. Похоже, Лео Таррин бросил бы вызов самому господу Богу, вздумай тот плохо относиться к Болану. Таррин тоже занимал высокий пост, но только в противоположном лагере: оставаясь офицером федеральной полиции, он был помощником отца питтсфилдского клана мафии. Когда Болан проводил свою первую боевую операцию, а это случилось как раз в Питтсфилде – городе, где он родился, Лео был еще не пойми кем в иерархии клана, и Болан едва не отправил его на тот свет вместе с остальными мафиози. Лишь в последний момент Лео удалось раскрыться и убедить Болана, что он – федеральный агент. Это спасло ему жизнь, но и усложнило ее до предела: ведь отныне он становился и мафиози, и федеральным агентом, и союзником Болана в его борьбе. Впрочем, до сих пор они без помех обменивались информацией и добытыми сведениями, что обоим было только на руку. Таррин делал карьеру в рядах мафии с головокружительной быстротой, да и как федеральный агент котировался все выше и выше.
Выгода от подобного сотрудничества была огромной, и никто не знал об этом лучше Гарольда Броньолы. К тому же Лео Таррин имел все шансы стать членом высшего совета мафии – «Коммиссионе», а это послужило бы просто фантастическим прикрытием, за которое не жалко заплатить любую цену.
Но даже это не могло бы послужить оправданием, если бы Мак Болан погиб или угодил за решетку.
И Лео Таррин, и Гарольд Броньола – оба были одинаково заинтересованы в Палаче.
Телефон зазвонил, когда над Вашингтоном едва занимался серый рассвет.
– Говорит Таррин, – произнес искаженный, но, тем не менее, хорошо знакомый голос.
– Секундочку, – пробормотал Броньола и переключил телефон в режим ожидания. – Опять по делам, – объяснил он жене, приоткрывшей было один глаз.
Он закурил сигару, натянул халат, прошел в библиотеку и переключил канал связи на стоявший там аппарат, оборудованный электронной защитой от подслушивания.
– Что случилось, Лео? Ты хоть знаешь, который час?
– Догадываюсь. Что происходит в Колорадо?
Броньола вздохнул.
– Много чего. Мне стало известно, что университетские команды находятся в прекрасной форме и нас ждут интересные встречи. Кроме того, для лыж стоит идеальная погода. Вот такие дела в Колорадо.
– Очень плохо, – отозвался Лео Таррин. – Похоже, с некоторых пор Денвер превратился в пригород Вашингтона. Особенно после того, как в Белом доме обосновался этот атлет...
– Да, согласен. Президент туда зачастил. Но что из этого? Вряд ли из-за такой новости нужно звонить мне ни свет ни заря. Что случилось?
– Страйкер находится как раз там, вот что случилось. И на этот раз ему, кажется, приходится туго. Он страшно расстроен и хочет знать, не затевает ли правительство что-либо в тех краях. По его словам, там находится целый полк военных. Настоящих военных. Ему пришлось крепко покосить их, чтобы выпутаться из одной передряги, но он-то думал, что это парни из мафии. И теперь он не может себе этого простить. Мне тоже достаточно тоскливо, потому что именно я его туда послал.
– А что там говорят о случившемся?
– Да всякое. Ходят самые разные слухи. Страйкер не исключает заговор. В той части операции, которая касается моих мафиози, он спокоен. А вот что касается остальных... Он убежден, что это твои люди. Тут что-то нечисто, Гарольд. Тебе что-нибудь известно?
– Нет.
– Не слышу твердости в твоем ответе. Ты уверен, что нет?
– Не вполне. Но исходя из того, что мне известно, это все-таки «нет». Постараюсь узнать поподробнее. Много парней там погибло?
Таррин вздохнул:
– Да.
– Дрянь дело.
– Рано или поздно так должно было случиться. Иногда очень трудно разобрать, к какому лагерю принадлежат участники операций. Я просто удивляюсь, как это ему удавалось до сих пор не допускать ошибок. Ты же знаешь, какой он честный парень! Но сколько можно жить в таких нечеловеческих условиях?! Ведь он не психопат и не сумасшедший...
– Разумеется, – проворчал Броньола. – Он самый уравновешенный мужик из всех, каких мне доводилось видеть.
– Вот то-то и оно! И если только он узнает, что от его рук погибли американские солдаты, представляешь, как это подействует на него? Даже у крепкого парня на его месте давно бы уже поехала крыша. И теперь, боюсь, он и впрямь может сломаться. Откровенно тебе скажу, Гарольд, я страшно за него переживаю.
Броньола на некоторое время погрузился в раздумья, меланхолично покусывая кончик сигары.
– Есть отчего, – наконец произнес он. – Хотелось бы с ним переговорить. Скажи ему, чтобы он мне позвонил.
– Он на это не пойдет. Но он тебе послал пакет. Ты там найдешь имена, номера солдатских жетонов, заводские номера оружия и вездехода, отпечатки пальцев и все такое. Он хотел бы, чтобы ты проверил все эти сведения. Я перезвоню через четыре часа и надеюсь, у тебя найдутся для него хорошие вести.
– Где мне получить пакет?
– Он прибудет рейсом 250 авиакомпании ТВА в аэропорт Далласа в восемь часов. Пакет адресован на имя Гарольда Брауна.
– Ладно, – вздохнул Броньола. – Я съезжу за ним. А пока скажи нашему другу, чтобы он затих где-нибудь в ожидании новых сведений. Он должен обязательно на время затаиться. Хорошенько вбей это ему в голову.
– По его словам, его обложили со всех сторон, Гарольд. И принимать решение ему нужно немедленно: либо он продолжает эту операцию, либо бросает все к чертям. Больше всего меня беспокоит то, что теперь он вообще пальцем не шевельнет. Постарайся раздобыть толковую информацию, Гарольд. Мне не хотелось бы отправлять его на бойню.
– Хоть стой, хоть падай, – пробормотал Броньола, кладя трубку на рычаг.
Он вернулся в спальню, где его дожидалась окончательно проснувшаяся жена.
– У тебя ужасный вид, – ласково сказала она.
– Ложись спать, Хелен, – вздохнул он и начал одеваться.
– Уже уходишь? И даже не выпьешь кофе?
– Выпью где-нибудь по дороге.
– А куда ты едешь?
Как и все жены высокопоставленных вашингтонских чиновников из федеральной полиции, Хелен Броньола давно уже забыла, что такое спокойная жизнь.
– Неприятности, да?
Он застегнул ремень и дружески подмигнул жене.
– Дела.
– Странные у тебя дела, – с напускной беззаботностью отозвалась она.
За долгие годы совместной жизни у них установилось не только отличное взаимопонимание, но даже выработалась своего рода телепатическая связь.
– Болан, – коротко бросил он.
– А-а! – протянула она, понимающе глядя на него. – Дело серьезное?
Она и в глаза не видела этого Болана, но со слов мужа хорошо знала его, равно как и то, какие чувства тот испытывает по отношению к этому человеку.
– Довольно серьезное.
– Поцелуй его от моего имени, – прошептала она, обнимая мужа на прощание.
Впрочем, сам Броньола не сомневался, что на сей раз Болан нуждается в куда более существенной помощи, нежели воздушные поцелуи его жены.
Сейчас ему весьма кстати пришлась бы помощь самого Всевышнего.
А этого не мог ему гарантировать даже человек номер два во всей федеральной полиции США.
Глава 5
В то время как над Вашингтоном занималась заря, в ночном небе Колорадо продолжали мерцать звезды. В эту ночь Маку Болану пришлось переделать немало важных дел. Покинув секретный лагерь, он тщательно перенес на карту все пройденные им сегодня маршруты и указал на ней точное местонахождение базы. Она размещалась в районе пика Одьюбон – южнее национального парка «Скалистые горы» и зоны отдыха Шэдоу Маунтин, вдалеке от людных мест. Местность дикая, очень мало дорог и почти никакого человеческого жилья. Было уже около полуночи, когда Болан направился к ближайшему поселку под названием Писфул Вэлли. В нескольких километрах к югу он обнаружил кемпинг, припарковал там свой «караван» и начал вводить в компьютер сведения, собранные за последний вечер в районе Одьюбон.
И хотя информации у него накопилось немало, сразу же воспользоваться ею было затруднительно. Особенно его интересовали снимки, сделанные с помощью прибора ночного видения, однако на них запечатлелись только незнакомые лица да обычное военное снаряжение.
Заканчивая ввод данных в компьютер, Болан по-прежнему был уверен, что совершил самую непростительную ошибку в своей жизни. Вся эта операция разворачивалась в типичной, свойственной для американской армии манере. Болан никогда не стал бы их атаковать, не присутствуй среди них мафиози, но именно в этом и заключалась вся загвоздка. Единственным, хотя и весьма слабым, утешением было вырванное у Джинго Морелли признание. Впрочем Джинго был мелкой сошкой в кливлендском клане и вряд ли доподлинно знал, что на самом деле замышлялось.
Ясно одно: предпринятая против Болана операция была тщательно подготовлена. Противники допустили лишь одну ошибку, и это позволило ему ускользнуть из ловушки. Они недооценили его огневую мощь.
Но в следующий раз они уже будут начеку.
Да и случится ли вообще очередная схватка – тоже вопрос. Нужно во что бы то ни стало выяснить, кто ему противостоял. Но, хуже всего, у Болана не было сейчас никакого точного плана действий. Похоже, он вляпался в премерзкую историю. Его обложили со всех сторон. Он мог перемещаться в пределах ограниченной зоны, но незаметно выбраться из нее, наверняка, не удастся. Такая попытка неминуемо приведет к столкновению, которое для одной из сторон закончится плачевно. А это Болана совершенно не устраивало. Даже когда было известно, кто есть кто и что надлежит делать в каждом конкретном случае, приходилось постоянно лавировать. Теперь же он не знал ни размеров контролируемой противником зоны, ни количества противостоящих ему сил. Вполне возможно, база в Шэдоу Маунтин была далеко не единственной. И, кроме того, это действительно могла быть армия США.
Гнуснейшая ситуация. Словно он вновь очутился в самом центре контролируемой Вьетконгом территории и ему сообщили, что его друзья по оружию получили приказ убить его при первой же встрече.
Но прежде его противник был всегда в гражданском платье, а полицейские носили форму или имели отличительный знак на груди, так что было относительно легко отличать одних от других, сосредоточиваясь на истреблении истинных врагов. Болан не питал ненависти к силам правопорядка, ибо эти люди просто исполняли свой долг. С точки зрения элементарной юридической логики, полицейские были правы, а Болан кругом виноват. И тем не менее, он признавал за собой моральное право продолжать свой крестовый поход, не считая собственные действия преступными, даже если они вступали в противоречие с законом, который требовал иного поведения с мафией. Он избегал встреч с полицейскими, но уж коли это случалось, никогда не открывал по ним огонь. Таково было его незыблемое правило: ни при каких обстоятельствах не обращать оружие против сил правопорядка.
Итак, если за ним действительно охотилась американская армия, это означало, что его войне пришел конец. Он, конечно, прибегнет ко всяким военным хитростям и уловкам, чтобы скрыться, но рано или поздно стычки не избежать, и тогда на его жизни можно ставить крест.
Так кто же все-таки ему противостоит? Мак вовсе не собирался умирать в неведении.
Сложив бумаги в атташе-кейс, Болан натянул плотную шерстяную рубаху, джинсы, сапоги, приладил под мышкой кобуру с «береттой» и сверху надел куртку на меху. Закончив все приготовления, он запер свой фургон и включил систему электронной охраны. Не могло быть и речи, чтобы и дальше разъезжать на примелькавшейся машине – пусть постоит немного на территории кемпинга. Он выкатил из кузова небольшой кроссовый мотоцикл и направился к Писфул Вэлли, рассчитывая раздобыть там более подходящее средство передвижения.
Проезжая мимо станции техобслуживания, он заметил старенький, довольно побитый грузовичок «форд», на котором висела картонка с надписью «Продается за 375 долларов». Болан обошел вокруг грузовичка, постукивая его по колесам, затем замкнул провода стартера и запустил двигатель. Убедившись, что этот допотопный механизм может еще немного ему послужить, он положил четыре сотенные в конверт и прилепил его скотчем к двери гаража. Втащив мотоцикл в кузов грузовичка, Болан вернулся на нем к своему фургону и водрузил мотоцикл на место, после чего заправил купленный «фордик», перелив в бак бензин из запасной канистры. Спускаясь в долину, он заметил немалое количество военных грузовиков. Сидевшие в них солдаты тщательно всматривались в лица пассажиров проезжавших мимо машин. До самого Денвера он не встретил никаких препятствий на дороге: нигде не было постов и никто не задавал ему вопросов, что само по себе было хорошим знаком. Американская армия не преминула бы выставить посты на всех перекрестках. Впрочем, есть немало других способов устроить западню беглецу!..
Но на Степлтон Филд в Денвере обстановка резко изменилась. Там повсюду толпились полицейские. Конечно, вели они себя сдержанно и никого не хватали и не обыскивали, но очень внимательно контролировали все, что происходило вокруг. Неужто и они участвовали в операции против Болана? Если да, то ситуация становилась предельно деликатной, если не сказать – отчаянной.
Болан надел охотничью шапочку и очки в стальной оправе и двинулся по городу.
Машин на улицах было совсем мало, и на стоянке у главного здания аэропорта Мак не увидел ни одной. Болан медленно объехал вокруг стоянки. Разумеется, старенький «форд» привлек внимание некоторых постовых, однако никто его ни о чем не спрашивал. Он миновал пассажирский накопитель и припарковал грузовичок напротив бюро грузоперевозок, искоса взглянул на охранника, торчавшего у входной двери, и зашел внутрь.
Охранник последовал за ним, рассеянно наблюдая, как посетитель заполняет квитанцию на пересылку атташе-кейса.
– Он обязательно должен улететь трехчасовым рейсом, – сказал Болан.
– Еще пару минут – и было бы поздно, – ответил стоявший за стойкой служащий.
– Я и сам этого боялся. – Болан спокойно взглянул на полицейского и спросил: – А что у вас тут происходит? Как будто готовы хватать каждого встречного. Тогда бы я точно опоздал. Что случилось?
Служащий хихикнул, в свою очередь уставясь на полицейского.
– Они тут играют в детскую игру под названием полицейские и воры. Спросите у него самого.
Болан повернулся к полицейскому:
– Так что стряслось, дружище?
Тот стоял, положив ладонь на рукоятку револьвера 38-го калибра, и рожа у него была просто отталкивающая.
– Разыскивается беглец, – ответил он таким тоном, словно хотел показать, что все в полном порядке.
Служащий снова хихикнул.
– Должно быть, ловят какого-нибудь мальчишку, угнавшего машину, – съязвил он, отсчитывая Болану сдачу.
Полицейский расслышал его слова, подошел вплотную и уязвленно произнес:
– Мальчишку, придумаешь тоже! – Слова его явно были адресованы служащему. – Похоже, у нас тут объявился Мак Болан, ясно? Но в этот аэропорт ему лучше не соваться. Это я вам говорю.
Служащий отдела посылок, седой шестидесятилетний мужчина, лишь слегка пожал плечами и понес в глубь помещения завернутый в бумагу кейс Болана.
А тот с наивным видом уставился на полицейского:
– Кто он такой, этот Мак Болан?
– Вы что, газет не читаете? – удивился полицейский. – Этого человека разыскивают по всем Соединенным Штатам.
Болан даже глаза вытаращил, чтобы показать, какое сильное впечатление произвели на него эти слова. Он пробормотал что-то невнятное и вернулся к старенькому «форду». Полицейский поплелся следом, по-прежнему держа ладонь на рукоятке револьвера, и занял свой пост у двери.
Вот так-то: все кругом болтают, что к ним пожаловал Мак Болан. И еще неизвестно, чем это может обернуться для него.
На всякий случай Болан решил убраться из аэропорта и отправился на поиски телефона-автомата. Атташе-кейс находился уже в самолете и через три часа должен был прибыть по назначению. А пока необходимо переговорить с Лео Таррином и сообщить ему о происходящем в Колорадо.
А что потом?
Понемногу в голове Болана начал складываться план дальнейших действий. Таррин и Броньола – славные ребята, и на них можно положиться, но помощь, которую они способны оказать, ограничивалась скорее сбором информации, а этого, с учетом сложившейся обстановки, было явно недостаточно. Теперь придется ждать три часа, прежде чем досье попадет к Броньоле и тот сумеет проанализировать все факты.
Но три часа – это целая вечность для того, кто рискует каждую секунду расстаться с жизнью.
Болан не мог себе позволить такую роскошь – ждать, пока друзья придут ему на помощь.
Нужно было действовать немедленно, чтобы любым путем вырваться из сжимавшегося вокруг него кольца.
Прежде всего – переговорить с Лео. А потом? Нанести удар в самом центре кольца. Это самое уязвимое место. Только где он, этот центр?
Придется его поискать, но соблюдая все меры предосторожности.
Глава 6
На востоке горизонт окрасился в золото и пурпур вперемежку с ярко-оранжевым, контрастно оттеняя ломаную линию черневших вдалеке гор. Там и сям в лучах восходящего солнца ярко сверкали заснеженные пики, казалось, подпиравшие небо. Зрелище было настолько впечатляющим и грандиозным, что невольно закрадывалась мысль о бренности человеческого существования в этом вечном мире. Болан помнил об этом постоянно. Каждое биение сердца лишний раз напоминало ему, что смерть затаилась где-то совсем рядом. Не забывал он об этом и в те минуты, когда, оставив старенький «форд» в окрестностях Черри Хилз, в южном пригороде Денвера, направился пешком к дому Томаса Риззи. Тот был важной персоной в структуре мафии, хотя и старался этого не афишировать.
Не брезгуя мелкими грошовыми делишками вроде проституции и игорного бизнеса, Риззи в действительности был крупным финансистом, вложившим огромные капиталы в многочисленные легальные предприятия Денвера и других городов Соединенных Штатов. Он возглавлял финансовую компанию, был владельцем сети ресторанов и стриптиз-баров, владел половиной акций коммерческого центра, а совсем недавно занялся торговлей недвижимостью в районе Манкос на юго-западе Колорадо. Сразу по прибытии в Денвер Болан провел расследование в отношении Риззи и пришел к выводу, что особого интереса тот не представляет. Впрочем, теперь, кажется, настало время заняться Риззи вплотную. Возможно, он и не имеет отношение к проводимой против Болана операции, но поскольку все эти силы сосредоточены на его территории, его, скорее всего, могли поставить в известность о предстоящих событиях.
Болан намеревался с ним побеседовать, а точнее, послушать, что тот способен рассказать. Это была, конечно, рискованная затея. Противник просто обязан был предвидеть, что Болан отважится на такое. Он засек две машины, патрулировавшие квартал, когда в первый раз проехал по нему на стареньком грузовике. Еще один ничем не приметный автомобиль стоял метрах в пятидесяти от дома Риззи, и Болан безошибочно определил, что это могут быть только полицейские. Значит, «источник» информации мог, действительно, многое рассказать, уж коли денверская полиция бросила такие силы на его охрану. И все же Болан решил нанести Томасу Риззи визит «вежливости».
Впрочем, Болан мог извлечь даже некоторую выгоду из того, что его противник отрядил против него столь многочисленное войско. Их было не только слишком много, но они были при всем при том еще и чересчур разномастными. Кроме полиции, в квартале присутствовала и некая третья сила – люди Рейнджера: они не высовывались, однако их зловещая тень, казалось, нависла над всем кварталом. Болан почувствовал это совершенно интуитивно, а он привык доверять своей интуиции.
Он был без машины, слабо вооружен, одет точно так же, как и во время поездки в аэропорт, и подходил к дому со стороны фасада. Учитывая сложившиеся обстоятельства, такая тактика была наиболее оптимальной. Он мог легко свернуть в сторону при малейшей опасности либо, по обстановке, продолжать идти вперед.
Весь квартал состоял из особняков, в которых проживала исключительно избранная публика. Садики вокруг домов были тщательно ухожены и кое-где обнесены столь высокими заборами, что из-за них виднелись лишь верхушки деревьев. Вокруг дома Риззи ограды не было. Он стоял в гордом одиночестве на вершине невысокого холма, метрах в тридцати от проезжей части. Эдакое белоснежное строение в колониальном стиле, с высокими колоннами и огромным крыльцом. Вымощенная камнем и обсаженная низенькими сосенками аллея вела к самому дому и служила одновременно стоянкой для машин. Здесь же размещался гараж на три машины с комнатами для прислуги на втором этаже.
Когда рано утром Болан проезжал мимо в первый раз, на овальной стоянке виднелись четыре машины и еще одна стояла перед гаражом. Полицейская машина была припаркована на другой стороне улицы через несколько домов, откуда полицейские имели возможность хорошо видеть все, что происходило у Риззи. Не только по этой, но и по соседним улицам сновали патрульные машины, готовые в случае необходимости вмешаться в ход событий. Впрочем, передвигались они на достаточном удалении, что делало попытку пробраться в поместье Риззи не такой уж и невозможной.
Но опытный глаз Болана подметил и кое-какие другие детали, которые не могли не настораживать. Взять, например, беспрерывно разъезжавший по кварталу грузовичок молочника. Обычно люди, занимающиеся подобным делом, спешат как можно скорее доставить заказы своим клиентам и перебраться в следующий квартал. Этот же торчал здесь уже более четверти часа.
За несколько минут до появления молочника в квартале побывал почтальон, который тоже потратил слишком много времени на свою работу. Он только и делал, что раскатывал взад и вперед на своем мотороллере.
А теперь вот на сцене появился аварийный фургончик телефонных сетей. Он остановился у ближайшего столба, и «техник» принялся бесцельно шататься вдоль улицы. Кто бы стал вызывать ремонтников в такую рань?
Возможно, все эти люди были из полиции, но уж как-то слишком много их торчало здесь для обычной проверки. Если им действительно поручили оцепить квартал, чтобы предотвратить любую неожиданность, то именно в этом месте их было чересчур много.
Болан шагал вверх по улице, стараясь держаться середины проезжей части и не глядя по сторонам. Он прошел рядом с фургончиком молочника и поравнялся с патрульной машиной. Там он присел на край тротуара спиной к машине и принялся массировать мышцы ног.
– У вас тут служба не бей лежачего, – негромко произнес он, даже не поворачивая головы.
– Это только кажется, – ответит чей-то усталый голос. – Ну как там дела?
– Уже светло, – сказал Болан. – Он вряд ли придет.
– Как знать. Мы знакомы?
– Надеюсь, что нет, – спокойно отозвался Болан. – Мне платят не за то, чтобы такие парни, как вы, знали меня в лицо. Обратили внимание на молочника?
В машине помолчали.
– Ну а в чем дело?
– Что-то он здесь слишком долго торчит.
– Знаете, что обычно говорят о молочниках?
– Только не про этого. Он все время сидит в грузовичке. Пойдите-ка лучше и проверьте!
– Гм!.. Он что, не из ваших?..
– Среди моих парней такого нет. А вон там, на углу, болтается еще какой-то тип из телефонных сетей.
– Ну и что?
– Вы часто видели, чтобы они ремонтировали линию среди ночи?
До него донесся недовольный вздох. Затем из кабины раздалось потрескивание радиостанции. Болан поднялся и отряхнул брюки.
– Проверяем, – послышалось из машины.
Болан одобрительно кивнул и зашагал прочь. Пока все шло нормально. Полицейские не могли не клюнуть на его уловку – ведь они были простыми пешками в большой игре, которую вели их начальники.
Всегда трудно определить личность противника. К счастью для Болана, эта истина была применима ко всем.
* * *
Джеку Сантини, по кличке «Рыбак», прошедшая ночь показалась нескончаемой. Он был просто счастлив, когда, наконец, забрезжил рассвет. Выключив наружное освещение, он вышел на крыльцо, чтобы глотнуть свежего воздуха и проверить обстановку. Утренняя прохлада взбодрила его, и он залюбовался восходом солнца. Мир действительно был прекрасен – пожалуй, даже слишком прекрасен для населяющего его поганого человеческого рода. Бывший рыбак из Сан-Франциско очень любил природу – чувство тем более понятное, если учесть, что двенадцать лет он провел за решеткой тюрьмы Сан-Квентин. Томас Риззи был его другом детства – они вместе выросли в Норт Бич, пригороде Сан-Франциско. В восемнадцать лет Риззи отправился в Нью-Йорк и там примкнул к одному из крупных мафиозных кланов. Сантини же стал плавать на судне своего дяди, а затем познакомился с Сильвией и женился на ней. Детишки посыпались у них, словно горох из дырявого мешка. Они наплодили столько ртов, что заработка простого рыбака стало катастрофически не хватать, чтобы их прокормить.
Тогда-то Сантини и начал выполнять всякие мелкие поручения для преступного мира, а потом стал работать на ростовщиков Сан-Франциско. Как правило, ему приходилось выколачивать кулаками долги из несговорчивых клиентов, порою просто топить их трупы в бухте. Громила-рыбак очень скоро снискал себе славу морского могильщика. Деньги, получаемые за эту вторую работу, вкупе с тем, что он получал на основной, помогали семье сводить концы с концами. Именно так и выразился прокурор в своем обвинительном заключении. Сантини способствовал бесследному исчезновению более двадцати трупов и был замешан в многочисленных убийствах. Всего на рыболовных суднах он провел не более пяти лет. В конце концов, его приговорили к пяти годам тюремного заключения за сообщничество. Его жена Сильвия воспользовалась этим и развелась с ним. Она забрала детишек и навсегда исчезла из поля зрения Джека Сантини «Рыбака». Зато после печального развода он неоднократно встречался с камерами Сан-Квентина.
Конец его несчастьям положил Томас Риззи. Он забрал его с собой в Денвер, нашел ему там место и привел в довольно респектабельный вид. Риззи сколотил состояние, умело вкладывая в дело капитал, полученный от различных воротил нью-йоркской мафии. Особенно он преуспел в сделках с недвижимостью, благодаря чему и стал самой мощной фигурой в этом регионе.
Риззи всегда был противником жестоких мер. Он никогда никого не трогал, и если и привлекался к судебной ответственности, то лишь за самые ничтожные прегрешения перед законом. Он был скорее волшебником, который придумывал самые хитроумные трюки, чтобы успешно провернуть очередное дельце. В Сан-Франциско его называли за глаза «Беспечный».
Джек Сантини не выносил его на дух.
И в этом не было ничего удивительного: Джек ненавидел весь мир вообще и себя самого в частности. Он считал, что, сотворяя мир, Бог допустил одну-единственную ошибку: создал человека.
Но сам по себе мир был прекрасен. И не погань его своим присутствием человек, мир был бы просто совершенством.
Джек в последний раз взглянул на заснеженные горные вершины подошел к краю крыльца, закурил и позвал:
– Джим! Эдди!
Долговязый подросток, закутанный в теплое пальто, вылез из-под крыльца, с трудом переставляя затекшие ноги.
– Я здесь, Джек!
– Где Эдди?
Еще один человек появился из-за угла с южной стороны дома.
– Да здесь я! Что там стряслось?
– Вы свободны до завтра. Соберите своих людей и возвращайтесь домой. Спасибо за помощь.
– В следующий раз постарайся, чтобы погода была похожа на лето, – буркнул закоченевший подросток.
– Мистер Риззи ценит то, что вы для него сделали. Вы сами убедитесь, когда увидите выписанные вам чеки. А сейчас мотайте отсюда. Найдите себе девчонок и потрахайтесь хорошенько. Это согревает.
Сантини проследил, как они собирают людей и рассаживают их по машинам. Полная нелепость – нанимать почасовиков: такое удовольствие стоило огромных денег. Куда разумнее нанимать ребят на неделю, а то и на целый месяц, чтобы они все время были под рукой. Но мистер Риззи, по кличке «Беспечный», не хотел даже слышать ни о чем подобном. Если бы целая орава бандитов жила у него в доме, это слишком бросалось бы в глаза и подрывало его имидж крупного торговца недвижимостью. Кое-кто мог бы вообразить, будто почтенный мистер Риззи поддерживает связи с мафией. Ему такое вовсе ни к чему!