355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Дон Колдсмит » Путь конкистадора » Текст книги (страница 4)
Путь конкистадора
  • Текст добавлен: 10 сентября 2016, 01:19

Текст книги "Путь конкистадора"


Автор книги: Дон Колдсмит



сообщить о нарушении

Текущая страница: 4 (всего у книги 13 страниц)

Койот говорил:

– ...и пробыл в племени много лет. Каждый шаман передает свое имя и головной убор юноше, который занимает его место. Белый Бизон перед охотой колдует для нас, чтобы мы могли убить бизона.

Старый шаман вынул из мешочка щепотку каких-то листьев и кинул в огонь. Пошел ароматный дым, и Белый Бизон начал обряд. Гарсия зачарованно смотрел, как старуха ритмично бьет в маленький барабан. Белый Бизон выдал долгую серию отрывистых ударов при помощи своих черепаховых погремушек и завертелся вокруг костра в танце. Он подался вперед, изображая медленную поступь бизона. Каждое новое движение поддерживало этот образ. Удар ногой, поворот массивной головы.

«Белый Бизон, должно быть, потратил всю жизнь, – подумал Гарсия, – изучая повадки этих животных».

Старик, танцуя у костра, размышлял о том же. Он хорошо помнил свое ученичество. Сколько часов он провел, согнувшись, с телячьей шкурой на голове и плечах. Он мог легко смешаться со стадом, оставаясь неузнанным. Несколько раз в голодные годы он помогал племени своим колдовством. Однажды, десять лет назад (или одиннадцать?), Народ добыл так много мяса, как никогда раньше. Белый Бизон допускал, что это было скорее везение, но не обошлось без долгих раздумий и небольшого колдовства.

Огромное стадо бизонов паслось неподалеку, и шаману без особого труда удалось пробраться в стадо и потихоньку направлять его в нужное место. И в назначенный момент люди выскочили из-за камней, завывая и размахивая накидками. Что за зрелище! Дюжины громадных животных метались и толкались как безумные, пытаясь вырваться из ловушки, падали вниз с утеса, подталкиваемые теми, кто напирал сзади.

Какой был пир, сколько было сушеного мяса и пеммикана! Никто не испытывал голода долгие месяцы. Люди продали множество шкур другим племенам.

Но в последние годы Белый Бизон начал опасаться, что его амулеты слабеют, становятся старыми и траченными молью, как и бесценная шкура белого бизона. Бывали времена, когда охотники возвращались ни с чем, а он, Белый Бизон, иногда был физически не способен сопровождать их на охоту. Он пытался совершать магические обряды до того, как охотники отправятся на промысел, но сомневался в их силе. Шаман полагал, что заранее колдовство не действует.

А теперь появился этот чужак. Все племя только и говорило что о Снимающем Голову, его четвероногом и о чудесной магии, убивающей бизонов. Ясно, что этот человек представляет угрозу для старого шамана. Он должен найти способ отвести эту угрозу.

Глава 11

Танец подошел к концу, шаман понимал, что настало время принять решение. Он по-прежнему сомневался в том, что ему делать дальше. От него ждут решения по поводу чужака, а старый шаман пока еще не знал, что сказать. Было бы глупо порицать магию Снимающего Голову. Племя уже осознало, какую выгоду оно получает от дополнительно убитой дичи. С другой стороны, Белый Бизон ощущал угрозу своему положению.

Возможно, Койот поможет. Конечно, его друг Койот не поставит под удар своего шамана и его репутацию. Он помнил Койота еще юношей. Каким же тот был сообразительным! Было время, когда Белый Бизон думал, не станет ли Койот его учеником. Из молодого человека получился бы прекрасный шаман. Может быть, даже великий. Но у того было слишком много других интересов.

«Беспокойный, пытливый ум», – вспомнил старик. Койот не вынес суровой дисциплины, необходимой для ученичества, и занялся другими делами. А ведь он был, с удивлением вспомнил Белый Бизон, лишь чуточку ленив.

Все эти годы они оставались друзьями, и Койот продолжал выказывать старику огромное уважение. Шаман, со своей стороны, гордился тем, что его юный друг приобрел влияние в совете.

Он предполагал, что и сейчас у Койота имеется план. Белый Бизон будет сохранять спокойствие, пока не поймет, в чем этот план состоит. Стук барабана затих, шаман снял белый головной убор и бережно опустил его на подставку. Потом обернулся к Койоту, выжидая.

Проницательный Койот проявлял осторожность. Он провел много времени, размышляя над сложившейся ситуацией. Он должен помочь Белому Бизону сохранить лицо, но в то же время указать на явные преимущества магии чужака.

Койот подумал, что решение может заключаться в том, что их магии различаются. Могущественные и полезные, но различные. Он очень уважал шамана то, что тот разбирается в травах, знает их свойства. К тому же старик потрясающе чувствовал бизонов. Он мог предсказать их передвижения и, казалось, всегда знал, где находится стадо. Он угадывал точное время, когда весной необходимо поджигать сухую траву в прерии. Новая растительность, поднимающаяся на выжженном месте, привлекала бизонов своей доступностью.

А теперь, думал Койот, вместе со Снимающим Голову появился более легкий способ добывать бизонов. Их магии не борются друг с другом, они действуют заодно!

– Идем, друг мой, – махнул он шаману, – мы покажем тебе амулеты Снимающего Голову.

Койот вышел наружу к привязанной лошади. Белый Бизон еще не видел это животное так близко.

– Это, конечно же, оленья собака, – начал Койот. – Снимающий Голову правит ею при помощи этого, – он указал на удила во рту лошади, – это могучий амулет. – Белый Бизон заинтересованно кивнул. – Это позволяет ему сидеть на спине животного, и оно делает то, что хочет Снимающий Голову.

Гарсия, понявший почти все, снова поразился наблюдательности Койота. Все было совершенно верно. Управление лошадью в самом деле зависит от удил у нее во рту. Это, как говорит Койот, очень сильный амулет.

Шаман был поражен. Он внимательно осмотрел лошадь.

– Как этот амулет действует на бизонов? – пожелал он узнать.

– Никак! – обрадовался Койот. Его план сработал. – Этот амулет только для оленьей собаки. Остальные амулеты, – он развернулся и постучал по доспехам испанца, – для личной защиты.

Он рассказал, как Снимающий Голову упал и ударился головой. И лишь амулет, подчеркнул он, спас его от смерти. Койот очень сожалел о пропаже шлема. Он надеялся найти его, когда племя тронется в обратный путь.

Белому Бизону стало гораздо легче. Может, никакой угрозы для него лично и не существует. Койот продолжал говорить, подводя к главному.

– Значит, – завершил Койот, – это очень хорошо для племени. Твоя бизонья магия приводит к нам зверей, а магия оленьей собаки помогает убивать их. У племени гораздо больше еды, чем было в большинство зим.

Белый Бизон был доволен и пригласил их снова войти в жилище, чтобы покурить. Снимающий Голову, не вполне разобравшийся в тонкостях беседы, ощутил, что напряжение спало и его приняли.

«Все равно, – думал он, – будет славно весной вернуться к своим».

У молодого человека была еще одна проблема. С первых дней в племени он отметил, что некоторые женщины и девушки весьма привлекательны. И все это время его не покидала мысль завести интрижку. Нервы испанца были напряжены и из-за условий жизни у Койота. В такой тесноте было невозможно не слышать шума от ночной возни Койота и Большой Ноги. Звук ритмичного движения и сладостные вздохи вгоняли в тоску молодого человека, лежащего без сна на бизоньих шкурах.

Самой красивой девушкой в лагере, отметил Гарсия, была Высокий Тростник, дочь Койота. Она очень стеснялась чужака, наблюдая за ним из-под длинных темных ресниц, и тут же отводила глаза, встретившись с ним взглядом. Девушка очень сильно привлекала Хуана, но завязать отношения с дочерью хозяина было немыслимо. Во всяком случае, такие отношения, которых желал Гарсия.

Он заметил и привлекательную молодую женщину, жившую в соседнем шатре. Она игриво улыбалась, а покачивание ее бедер, когда она проходила мимо, было очень многообещающим. Она постоянно одаривала молодого испанца широкой зазывной улыбкой, когда они встречались, и Гарсия задумался, каким образом предпринять следующий шаг.

Женщину, как выяснил испанец, звали Журчащая Вода. Очень подходящее имя, решил он. Наверное, из-за низкого переливчатого смеха. Он попробует «случайно» встретиться с ней, когда женщина будет собирать хворост за лагерем, и попытает счастья. Ее призывный смех уже дал понять испанцу, что это будет несложно.

Случай представился совершенно неожиданно. Гарсия отвел на пастбище свою кобылу и возвращался в лагерь. Тропинка, очевидно изначально протоптанная оленями, шла вдоль реки через густые заросли ивы. В некоторых местах кусты были такими густыми, что тропинка превращалась в тоннель, ветви аркой нависали над головой. Гарсия как раз проходил через самые плотные заросли, когда впереди, в густой тени от нависающей ивы, заметил силуэт человека. Он тут же напрягся, но понял, что это женщина, и узнал Журчащую Воду. Она улыбнулась и шагнула в сторону, уступая ему дорогу. Однако он тут же заметил, что она выбрала самое узкое место. В некоторых местах тропинка достигала нескольких шагов в ширину, разойтись там было бы удобнее. Журчащая Вода намеренно шагнула к краю тропы, не уходя с нее. Более того, она стояла, не отворачиваясь, лицом к испанцу. Ее полная грудь вздымалась, не оставляя места сомнениям. Гарсия медленно направился к ней.

На миг они соприкоснулись, лицом к лицу, их губы разделяло лишь небольшое расстояние, и женщина качнулась вперед и прижалась к его груди с коротким зазывным смешком. Его руки обхватили ее талию и притянули ближе, ее бедра с готовностью прижались к его телу, когда он поцеловал ее сочные полные губы. Вязанка хвороста упала, рассыпавшись по земле, мягкие руки обхватили его шею.

Гарсия быстро огляделся и вспомнил об укромной полянке, которую заметил неподалеку под аркой ивовых ветвей. Оба тяжело дышали, он взял женщину за руку и повел с тропы в тенистое укрытие. Они опустились на мягкую траву, и он снова притянул ее к себе.

И в этот самый момент зашуршали ивы и послышались детские голоса. Журчащая Вода вскочила на ноги и исчезла в кустах. Гарсия сидел, расстроенный и ошеломленный.

«Ничего, – подумал он, – будет другой день, моя кокетка».

Он не знал, специально ли Журчащая Вода дожидалась его или же ее кокетство распространялось на всех имеющихся поблизости мужчин. Не важно, результат будет одинаковым.

Однажды днем, вскоре после этого случая, испанец находился у шатра, беседуя с Койотом. Они вышли на осеннее солнышко и устроились поудобнее. Внезапно снизу, со стороны реки, послышались крики и шум, появилась Журчащая Вода, она бежала к шатру и кричала. За ней мчался рассерженный дикарь, который бил ее тяжелой палкой и ругал. Начала собираться толпа, Койот и Снимающий Голову тоже подошли. Молодой воин догнал женщину, схватил ее за руку, прокричав какие-то слова. Гарсия был озадачен, он не понимал такой быстрой речи. Он тронул руку Койота, делая вопросительный жест.

– Муж застал ее путающейся с другим мужчиной, – сообщил Койот как нечто само собой разумеющееся. – Журчащая Вода всегда была плохой. А теперь он может сделать с ней что захочет.

Дикарь начал бить свою жену по плечам, спине, ягодицам и ногам. Она кричала и вырывалась, упала на колени, но избиение продолжалось. Гарсия невольно сделал шаг вперед, чтобы помочь ей, но его удержал Койот.

– Это не твое дело, Снимающий Голову, – произнес он негромко.

Через толпу пробился другой человек, что-то сердито кричащий.

– Это ее брат, – пояснил Койот. – Он считает, что муж слишком жесток.

Избиение прекратилось, и оба мужчины стояли, злобно крича друг на друга. Внезапно муж развернулся и схватил жену за волосы, запрокинув ее голову. Он быстро полоснул по ее лицу чем-то острым, – каменным ножом или наконечником копья. Кровь потекла по щекам Журчащей Воды, она рыдала, когда муж отшвырнул ее на землю.

– Теперь, – закричал он брату своей жены, – она будет слишком уродливой, чтобы ложиться с мужчинами! – Он развернулся и ушел в свой шатер.

Толпа ахнула и зашумела, потом стало тихо, только всхлипывала Журчащая Вода. Она обеими руками закрывала изуродованное лицо, и между пальцами стекали алые капли. Люди начали расходиться, возвращаясь к обычным делам.

– На самом деле он обошелся с ней мягко, – разъяснял Хуану Койот, пока они шли обратно к жилищу. – Он мог бы отрезать ей нос или уши. Еще он мог прогнать ее в прерию.

– Но что с ней будет теперь? – пробормотал потрясенный молодой человек.

– Она, наверное, останется с мужем, – ответил Койот. – Журчащая Вода может вернуться в свою семью, если они согласятся принять ее, но они бедны. Никто не женится на ней теперь, когда она так опозорена. Думаю, она останется с ним. Он хороший муж.

Гарсия мысленно порадовался, что он не оказался замешанным в это. Он не знал, что случается с третьей стороной. Но не очень хотел испытывать это на себе. Гарсия решил, что будет лучше, если он станет сдерживать свои желания до тех пор, пока не вернется к своим. По крайней мере, дома он знает правила. И разумеется, ему совершенно не хочется оставлять здесь, в прерии, какие-либо части своего тела, отсеченные каменным ножом разъяренного мужа.

Глава 12

Гарсию сильно потряс случай с неверной женой. Не то чтобы он не видел приступов ярости, но подобного не ожидал. В колониях Новой Испании, дальше на юг, местные женщины шли по первому зову. Гарсия решил разузнать побольше о брачных традициях этого народа. Точнее, об отношениях между полами.

Сведения он добывал при помощи наблюдений и осторожных расспросов. Когда молодой человек хотел получить девушку, выяснил Гарсия, он предлагал ее отцу что-нибудь ценное. Шкуры, украшения, оружие.

«Как странно», – решил Гарсия. У него на родине все было наоборот. Родители девушки обеспечивали приданое. У дикарей это походило на покупку дочери у отца. Однако не совсем. Женщины, хотя и были постоянно заняты тяжелой работой, но, кажется, пользовались большим уважением. Он видел нескольких воинов, чьи отношения с женами были такими же, как у Койота и Большой Ноги: теплыми, дружескими, партнерскими. У некоторых мужчин была не одна жена, особенно у уважаемых влиятельных людей, таких, как Кривые Ребра.

Согласно традиции, новоиспеченный супруг должен был переехать в шатер родителей жены. Здесь молодожены оставались до тех пор, пока не оказывались в силах выстроить собственное жилье. Гарсия усматривал в этом определенные недостатки.

Во время беседы на эту тему в шатре вмешался один из младших детей.

– Снимающий Голову, – спросил любопытный ребенок, – а у женщин вашего народа растет шерсть на лице?

– Нет, малыш, – засмеялся испанец, ероша волосы мальчишки, – наши женщины почти так же прекрасны, как твоя сестра!

Высокий Тростник густо покраснела и прогнала младших детей на улицу. Ее родители негромко посмеивались, пока девушка возилась у огня. Она варила похлебку из сушеного мяса и кукурузы, и Снимающий Голову заговорил с ней. Его интересовало, как можно готовить без котелков, сковородок и чайников, и он узнал это, переехав в жилище Койота. Теперь, когда начала стряпать Высокий Тростник, он почему-то особенно заинтересовался процессом. У Большой Ноги было несколько круглых камней размером в полкулака, которые она называла «кухонными камнями». Рядом с очагом она вырыла ямку и выстелила ее сыромятной кожей. Ямка заполнялась водой. Мясо и овощи клали в нее, пока камни нагревались на огне.

Высокий Тростник время от времени капала на камни воду. Когда капли издавали шипение, она подхватывала их тяжелыми щипцами, сделанными из сырой ивы, и кидала в варево. Добавляя горячие камни и вынимая остывшие, можно было добиться ровного кипения. Наилучшей поварихой, рассудил Гарсия, должна быть та женщина, которая знает, когда кидать и когда вынимать камни.

Внезапно его осенило. Девушка готовит кукурузу! Откуда взялась кукуруза? Он вспомнил тыкву в доме Кривых Ребер. Где, черт побери, они берут овощи?

Он спросил Высокий Тростник, но не совсем понял ответ. Некоторых слов он не знал. Озадаченный, Гарсия повернулся к Койоту.

– Мы покупаем их у клана, живущего ниже по течению, – объяснил Койот.

Было несколько сложно уловить идею обмена, но при помощи жестов и наводящих вопросов Гарсия наконец убедился, что все понял правильно. Шкуры, а иногда мясо и пеммикан обменивали на кукурузу, бобы и тыквы. Койот показал на недавно появившиеся связки сушеных тыкв.

– Разве ты не заметил, что женщины ходят вниз по реке? – спросил Койот.

Гарсия полагал, что они ходят за хворостом или бизоньим навозом для растопки. Он был так занят собственными мыслями, что не обращал на это внимания.

– Поблизости живут другие люди? – спросил он удивленно. – Кто-то из Народа сажает кукурузу?

– Нет, конечно, – ответил Койот несколько раздосадованно. – Это не Народ. Народ – охотники.

Теперь Гарсия был окончательно сбит с толку:

– Существуют другие и они не Народ?

– Да, – кивнул Койот, наконец понимая его недоумение. – Есть множество тех, кто не принадлежит к Народу.

– Значит, только люди Кривых Ребер – Народ?

– Нет, Снимающий Голову. Есть и другие. Есть несколько кланов, таких же, как клан Кривых Ребер. Но Народ – охотники, не то что эти земледельцы. Снимающий Голову увидит другие кланы Народа, когда мы летом пойдем обратно на север, чтобы встретиться с ними на Танце Солнца.

«Едва ли, мой друг, – подумал Гарсия. – Когда Народ двинется на север, Снимающий Голову поедет на юг». Он вздрогнул, осознав, что думает о себе как о Снимающем Голову, а не как о Хуане Гарсии. Слегка раздраженный, он откинулся на постели. Гарсия по-прежнему не вполне понимал разницу между «Народом» и остальными людьми.

– Койот, – сделал он еще одну попытку, – а откуда взялся Народ?

– Из глубины земли. Великий Дух сидел на полом стволе тополя. Он ударил по нему палкой один раз, и Первый Человек выбрался через ствол из-под земли. Он ударил снова, и вышла Первая Женщина. Оба были голые, и Великий Дух показал им, как убивать животных, чтобы была еда, и как из шкур шить одежду и строить жилища. Он научил их добывать огонь при помощи палочек и делать амулеты, чтобы задобрить духов ветра, дождя и бизона. И Великий Дух сказал им, что у них должно быть много детей, чтобы пользоваться всеми прекрасными вещами, которые он им показал.

Койот рассказывал образно. Дети, широко раскрыв глаза, зачарованно смотрели на отца, с наслаждением впитывая слова знакомой истории. Койот повернулся к испанцу.

– Скажи мне, Снимающий Голову, – попросил он, – откуда пришло твое племя?

– Мы пришли из далекой земли за Большой Водой, – начал испанец.

Койот покачал головой и поднял руку:

– Нет, нет, Снимающий Голову, это я знаю. Я имею в виду старые-старые, очень старые времена.

Гарсия никогда не задумывался над этим. Сейчас он рылся в памяти, отыскивая что-нибудь, с чего можно начать. С начала? В его сознании всплыла фраза: «Вначале Бог создал Небо и Землю». Слова падре, сказанные давным-давно. Он сделал глубокий вдох.

– Вначале Бог... – Он помолчал, подыскивая слова, – Великий Отец, создал землю. Потом он взял горсть земли, и вылепил человека, и назвал его Адам, и вдохнул в него жизнь. Тогда Великий Отец увидел, что человеку нужна женщина, и он сделал ему женщину и назвал ее Ева. – Эпизод с ребром лучше опустить, решил Гарсия. – Затем он отправил их в... э... место, где были разные животные и растения, и рассказал, как их использовать.

Гарсия решил пропустить часть о змее, яблоке и прочем, но чувствовал, что необходимо добавить кое-что еще.

– Потом, гораздо позже, – продолжил он, – Великий Отец отправил своего сына показать нам, как нужно жить.

– То же самое и у нас, – с готовностью закивал Койот. – Великий Дух прислал нам Солнечного Мальчика, чтобы тот вел нас за своим факелом.

Женщины сообщили, что обед готов, и разговор оборвался. Позже, когда Гарсия лежал на шкурах и глядел на догорающие угли, его посетила одна мысль. Довольно беспокойная мысль. Только сейчас он начал понимать смысл последнего замечания Койота: «То же самое и у нас».

Допустим, имеются некоторые различия. Допустим, Гарсия опустил кое-какие детали. Он сам не знал почему. Наверное, потому, что Койот его просто не понял бы. А теперь испанец задумался. Неужели Койот уже знал то, что он, Гарсия, только-только начал понимать?

В беседе, которую они вели перед обедом, Гарсия и Койот рассказывали друг другу одну и ту же историю.

Глава 13

Для Хуана Гарсии зима тянулась медленно. Он с нетерпением ждал весны, чтобы можно было отправиться обратно к своим. Он оставил, всякую мысль о романтической связи.

«Можно подождать, – решил он, – до возвращения в колонии».

Днем Гарсия часто грезил о теплых темных кабачках, где разливают хорошее вино и грациозные танцоры кружатся под музыку его родины. Ночью испанец часто просыпался от сильного запаха дыма. Иногда в миг пробуждения ему грезилось, что это дым родного очага в детской и слуги тихонько возятся у огня.

Одной из главных забот Гарсии была лошадь. Шерсть Лолиты стала гуще, казалось, она хорошо переносит холода. Однако Гарсия беспокоился о пропитании для животного. Лошади его отца всегда проводили самое суровое время года в большой конюшне, их кормили лучшим сеном и зерном все зимние месяцы. Гарсия опасался, что кобыла не сможет прокормиться. Когда трава на холмах прерии высохла, Лолита продолжала пастись с прежним упорством. Но казалось, лошадь проводила больше времени на опушке леса. Гарсия перестал привязывать ее. Она держалась ближе к знакомым местам, где стоял лагерь, явно в поисках человеческого общества. А в нем не было недостатка, потому что либо Высокий Олень, либо Серая Цапля, либо они оба постоянно находились рядом с лошадью. Гарсия поражался их увлеченности. Несколько детишек помладше иногда бродили в отдалении, с завистью поглядывая на двух счастливцев. Животное, принадлежащее Снимающему Голову, явно был важным явлением в жизни Народа.

Когда ночью, неслышно, выпал первый снег, люди забились в шатры, за исключением нескольких юных храбрецов. Гарсия, однако, вышел сразу после восхода проверить, как там лошадь. Даже сухую траву замело снегом, и испанец сильно беспокоился.

Он нашел Лолиту на небольшой полянке в лесу. Она казалась спокойной и довольной, несмотря на снежный чепрак, покрывающий ее спину. Кобыла стояла, со вкусом ощипывая молодые веточки тополей. Приглядевшись, Гарсия понял, что она весьма избирательна. Не обращая внимания на ивы, сикоморы и другие деревья и кустарники, она с довольным видом жевала именно тополиные листья.

Двое преданных конюших были поблизости, они тут же все поняли. Олени, сообщили они Снимающему Голову, тоже кормятся зимой тополиной листвой, которая долго держится на деревьях. И с этого дня подростки внимательно следили, чтобы у серой кобылы всегда было вдоволь корма. Иногда они срезали и приносили ветки, иногда отводили Лолиту в густые заросли. Гарсия скоро понял, что ему нечего беспокоиться о пропитании кобылы. Высокий Олень и Серая Цапля позаботятся о ее благополучии.

Недели шли, и Гарсия, все еще считающий себя пленником обстоятельств, стал замечать обнадеживающие приметы. Почки на ивах, растущих вдоль реки, начали набухать. Крошечные зеленые островки появлялись среди сухой коричневой листвы под деревьями. Однажды утром испанца разбудил крик диких гусей в небе над лагерем. Гарсия вышел из шатра посмотреть на длинные ряды гусей, держащих путь на север.

«Весна, должно быть, не за горами», – решил он.

Видимо, племя считало так же, потому что на всех лицах испанец замечал радостные улыбки.

Гарсия начал обдумывать свой отъезд. «Как только в прерии снова начнет расти трава, – сказал ему Койот, – вернутся бизоны». Тогда и настанет время для отъезда. Охотиться будет легко, и не возникнет необходимости останавливаться в поисках пастбища для лошади. Гарсия начал иногда выезжать, чтобы Лолита восстановила форму.

Сначала он подумал, что подпруга седла кажется короче из-за того, что кобыла за зиму наела брюхо. Он знал, у лошади, питающейся грубой пищей, увеличивается живот, особенно если она мало двигается. «Травяное брюхо» – так называл это его отец.

– Ничего, сударыня, скоро мы от него избавимся, – заверил он кобылку, нежно похлопывая ее.

Лолита бегала резво, казалось, она радуется возможности размяться под теплым весенним солнцем. Но «травяное брюхо» не хотело уменьшаться. На самом деле, с изумлением заметил Гарсия, ремень стал еще короче после нескольких дождливых дней, когда они не выезжали.

Он посмотрел еще раз, думая, что, возможно, ремень пересох. Нет, все было в порядке.

– Что-то не так с оленьей собакой? – с тревогой спросил Серая Цапля.

Кобыла стояла спокойно, и казалось вполне довольной. Гарсия осмотрел ее, опасаясь обнаружить какую-нибудь болезнь, которая не позволит ему уехать. Шерсть Лолиты была по-прежнему несколько грубой и лезла клоками с начала потепления. Ребра немного выпирали, что вполне естественно после зимы, проведенной на грубом корме. И еще выпирало брюхо.

Высокий Олень сидел, скрестив ноги, в привычной позе. И сейчас он указывал кобыле под брюхо между задними ногами.

– Вот это не так, Снимающий Голову?

Гарсия быстро зашел сзади посмотреть. У кобылы опустилось вымя.

«Матерь Божья, – ошеломленно подумал он, – кобыла жеребая!»

Он воспринял свое умозаключение со смешанным чувством. «Это, должно быть, черный жеребец капитана», – решил Гарсия, и эта мысль взволновала его. Что за чудесный союз! Его отец будет в восторге, одна из его лучших андалузских кобыл принесет жеребенка от самого прекрасного жеребца, которого когда-либо видел Хуан.

«Если только, – подумал он с отчаянием, – я когда-нибудь смогу выбраться из этой проклятой страны и увижусь с отцом». Чем больше он размышлял, тем яснее сознавал, что из-за этого обстоятельства придется отложить отъезд. И речи не может быть о том, чтобы отправиться в путь перед родами. Тем более если что-то пойдет не так, Гарсия запросто может остаться один на своих двоих посреди прерии. Как это ни огорчительно, он сможет уехать только через несколько недель.

Он попытался вычислить, когда кобыла должна ожеребиться. «Не позже чем через пять недель, – говорил его отец, – после того, как набухнут соски». Гарсии следовало с большим вниманием относиться к кобылам дома. Он понятия не имел, когда это случилось, но решил, что недавно. Гарсия попытался сосчитать по рядам проведенных на земле линий, но скоро осознал, что понятия не имеет, с какой даты начать. Испанец потерял всякое представление о времени. Не осознавая того, он начал мыслить понятиями дикарей. Позади остались Месяц Долгих Ночей, Месяц Снегов, Месяц Голода и Месяц Пробуждения. Сейчас шел Месяц Зеленеющей Травы, но какой месяц сейчас на его родине?

Раздосадованный, он затер линии на земле, отбросил палку и пошел обратно в шатер. Ему остается только ждать.

После показавшихся бесконечными недель Гарсия проснулся утром от негромкого голоса Высокого Оленя.

– Снимающий Голову! Вставай скорее! – взволнованно шептал тот. – Там маленькая оленья собака! – Мальчишки последние недели не оставляли кобылу без присмотра.

Гарсия быстро оделся, и они оба помчались по склону холма вниз, где сидел на корточках Серая Цапля, он с гордостью указал рукой:

– Он только что вышел, Снимающий Голову.

Маленькое дрожащее существо стояло рядом с кобылой, слегка покачиваясь на неверных ногах. Теплый пар поднимался от темной шерстки, Лолита нежно терла его носом и мягко пофыркивала.

Гарсия быстро осмотрел жеребенка. Кобылка, и чудесная! Длинные прямые ножки, крепкие тонкие кости, широкая грудь и голова, как у матери. Темная младенческая масть означала, что кобылка, скорее всего, будет серой, как мать, когда подрастет. Гарсия был восхищен статями жеребенка и на время забыл, что именно это создание стало причиной отсрочки его отъезда.

О котором ему снова грубо напомнило решение совета племени.

– Люди, – объявил Кривые Ребра, – снимутся с лагеря через три дня, считая с нынешнего, и начнут двигаться к северу на летнюю стоянку.

Когда Гарсия услышал новость, некоторое время его душила ярость. Как они могут, кипел он, бросить его одного с недельным жеребенком и кормящей кобылой?

Когда рассудок вернулся к нему, он понял, что Кривые Ребра и все племя понятия не имеют о его планах. Гарсия хранил их в тайне без всяких причин, если не считать того, что он просто не доверял дикарям.

Еще одна мысль медленно пробиралась в сознание Гарсии: он пользовался гостеприимством племени, но, кроме нескольких убитых бизонов, ничего не дал им взамен. Проклятье, все осложняется. Гарсия погрузился в размышления.

Он решил в любом случае ехать своей дорогой. Если жеребенок не сможет выдерживать темп, он бросит его или убьет. Кобыла будет страдать от потери несколько дней, но сможет бежать быстрее, когда молоко перегорит.

И все-таки его инстинкты лошадника победили. Гарсия не сможет так поступить. Это был жеребенок, которого его отец пытался получить всю свою жизнь. Он подождет несколько недель, чтобы жеребенок подрос и набрался сил, и отправится в путь. А пока, кажется, лучше всего оставаться с племенем.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю