Текст книги "Последний из рода Грифичей (СИ)"
Автор книги: Дмитрий Шимохин
Соавторы: Алексей Владимиров
Жанры:
Бояръ-Аниме
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 11 (всего у книги 14 страниц)
Это меня натолкнуло на мысль о постройке свинофермы.
Наш разговор длился до самого вечера. Попросив Марселя подобрать рабочих и начинать собирать оставшийся виноград на заброшенных полях, ранее принадлежавших сэру Базилу, и выбрать поля для новых посадок, я выделил для этого дела ему с пяток серебряных монет, и, пожав друг другу руки, мы разошлись.
Я же вернулся к себе в кабинет и уже начал планировать, где разместить саму винодельню и погреб для хранения вина, ничего лучшего мне не приходило в голову, чем все это организовать на территории замка, хотя, может, стоит осмотреть наследство сэра Базила, возможно, из этого что-то удастся приспособить, а не тащить все в замок.
Надо все же с Бургомистром еще поговорить, а то наворочу сейчас дел.
И начал просматривать бумаги, доставшиеся мне от барона. Среди которых я наткнулся на книгу средних размеров в потайном ящике стола.
Изучив её, я понял, что это долговая книга, по которой были должны не только простые крестьяне, но и зажиточные, у которых свое хозяйство. Но за все время моего пребывания здесь никто не приходил и даже не интересовался уплатой долга.
Ближе к утру я изучил ее полностью и выписал около тридцати имен с самыми большими суммами долга. Вызвав к себе Антуана, я расспросил, знает ли он кого-то из списка. Он пояснил, что некоторых людей знает, но они разорились, и им платить нечем.
– Возьмёшь пару солдат и оправляйся по этим адресам, разузнай об их благосостоянии и намерены ли они выплатить долг. Если нет возможности выплатить, предложи им оплатить иными способами в виде работ по благоустройству замка и города. А если среди них есть ремесленники, каменщики или плотники, то тем более надо настаивать на работе.
Вместе с Антуаном мы отправились к казарме, где уже ждали меня солдаты. Выбрав двух более крепких, отправил их с Антуаном. Сам же вновь выстроил солдат, мы отправились в привычный забег, на удивление, сегодня все добежали до ворот, но, разумеется, не без одышки, так же, проведя несколько импровизированных боев, я отправился на проверку замка. Я зашел внутрь, было видно, что первый этаж правого крыла полностью очищен от мусора. Довольный проделанной работой, я собрал всех солдат, и мы отправились короткими перебежками обратно в казарму. По прибытии на место мной был отдан приказ Эмилю, чтоб такую пробежку делали каждое утро.
Сам же отправился в ратушу, посмотреть, каких дел успел наворотить Мишель.
Глава 16
Глава 16
Потянул на себя ручку двери, она отворилась, я же шагнул внутрь, воздух немного затхлый, есть пятна пыли на полу, было видно, что порядок наводили в спешке, в холле стояли простые лавки, покрытые лаком, он потрескался местами, видно, что этим лавкам уже сто лет в обед.
Я же продолжал разглядывать холл ратуши, стены изнутри были драпированы деревянными панелями, ну ничего так.
Пройдя вперед, я вошел в широкий коридор, налево шли разные двери, в том числе было видно лестницу, ведущую на второй этаж, а вот вправо, чуть подальше, виднелся большой зал. И оттуда доносились разные звуки, туда я и направился.
В большом зале стояло несколько деревянных кресел, а также столов, за которыми располагались трое писцов со скучающими выражениями лиц, у них на столах лежали какие-то бумаги, и люди тихо переговаривались между собой.
– Работаем? – едко спросил я, выруливая в зал.
Они тут же подскочили, поклонились мне и чуть ли не в голос заговорили:
– Да, ваша светлость, истинно работаем.
– Где Мишель? – прозвучал новый вопрос от меня.
– Позвольте, я вас провожу, – вскочил из-за стола самый молодой из них.
И он сопроводил меня в кабинет Мишеля, который располагался слева от входа в ратушу. Уважительно распахнув передо мной дверь, я вошел в кабинет к бургомистру.
Бургомистр оказался на месте, лицо немного скривилось при моем появлении, но он быстро совладал с собой и радостно улыбнулся.
– Господин барон, рад вас видеть, – и он мне поклонился, – как ваши дела, как здоровье?
– У меня хорошо дела, а вот как дела в городе? Расскажи, что успел сделать за прошедшее время?
– За прошедшее время привели ратушу в порядок и вновь готовы работать на благо города под вашим чутким руководством, – начал он.
– Понятно, что ни хрена-то и не сделано, – подвел я итог его речи.
– Ну что вы такое говорите, ваша светлость, работы идут, но только не все так быстро, к сожалению, – и Мишель изобразил скорбный вид.
– К сожалению, не так быстро, – передразнил я его.
– В городе как льют помои на улицы, так и льют, – начал я.
– Я уже переговорил с Эмилем на этот счет. Стража будет следить за этим, и провинившиеся понесут заслуженное наказание в виде штрафа в размере трех медных монет или работ на благо города.
– Хм, молодец, – похвалил я его, а после добавил: – А как насчет того, чтобы улицы замостить деревом или камнем?
– Тут, увы, без вашей воли ничего не могу поделать, а так бы хотелось, – и он развел руками.
– Тогда скажи, ты в курсе ситуации в баронстве?
– Немного знаком, ваша милость.
– Тогда расскажи, кто у меня в соседях? – задал я один из первых интересующих меня вопросов.
– О, ваша милость, с соседями вам исключительно повезло, с севера и востока наши земли примыкают к землям графа Карла Алиронского, родного брата нашего герцога. С запада надел барона Александра, они с Вальдемаром враждовали, а с юга мы соседствуем напрямую с землями самого герцога Роберта Алиронского.
Хм, баронство мне выдал герцог, это, получается, я его вассал или не так?
– А налоги кому платит баронство?
– О, графу Карлу, земли баронства входят в земли графства.
Странно, меня же управляющим герцог назначил, или он это сделал с согласия Карла, так сказать, семейные отношения, да и не полноценный я барон, клятву верности Карлу не приносил.
– Понятно, и что есть интересного в баронстве?
– Да не особо много чего интересного и есть, – пожал он плечами, а после добавил: – Каменоломня имеется, но сейчас она заброшена. Барону Вальдемару принадлежало, помимо города, четыре села и семь деревенек, есть еще и отдельные крестьяне со своими полями, но сколько их, я и не знаю.
А он все-таки осведомленный, не зря зашел.
– А вассалы у барона были? – этот вопрос меня тоже весьма интересовал.
– Конечно, были, сэр Базил был, но он умер, не оставив наследников. Есть еще сэр Луи, но они с бароном, – и Мишель замялся, подбирая слова, – были в несколько натянутых отношениях, он служил капитаном стражи в городе, пока не разругался с Вальдемаром и не удалился в свое поместье, а на его место барон поставил Эмиля.
– Вот оно как, значит, – задумчиво протянул я. – А мельницы имеются? И с лесами на территории баронства как дела обстоят?
– Да есть две мельницы, одна принадлежит сэру Луи, кажется, в его деревне стоит, а другая близ города, она барону Вольдемару принадлежит, теперь, видимо, вам. Леса есть, но не сказать, чтобы большие.
– То есть устраивать свою лесопилку не имеет смысла? – сделал я вывод.
– Да, лучше будет закупаться в землях графа Карла, а так, если на мелочи какие-то, можно и здешние леса использовать, конечно.
– Ты в прошлый раз упоминал, что земель хватает, но многие поля заброшены, это как так получилось.
– Понимаете, сэр Ратибор, – и Мишель замялся.
– Давай, говори, как есть.
– Крестьяне и прочий люд начали разбегаться еще при отце Вальдемара и при нем продолжили, оттого так и вышло.
– Понятно, ну ничего, наладим здесь жизнь.
– Я верю, что вы справитесь с этой задачей, – с подобострастной улыбкой ответил Мишель.
Интересно, от этой патоки в его словах у меня жопа не слиплась.
– Торговцы есть, которые в другие города ходят, и такие, которым можно поручить закупку товаров и они не сбегут с деньгами? – задал я последний вопрос.
– Торговцы имеются, а которым можно было поручить закупку, хм, ну, пожалуй, только если Готье и Рулу.
– Хорошо, завтра к обеду они тогда должны быть в ратуше, – отдал я приказ.
Я же отправился в свой кабинет и продолжил изучать долговую книгу. Ближе к вечеру приехал Антуан.
– Сэр Ратибор, вот возьмите, – и он протянул мне кошелек, в котором весело звенели монеты.
Монеты были разного достоинства, но в пересчете на серебро вышло сорок пять. Неплохой улов.
– Шесть из должников рассчитались сразу, – и он их вычеркнул из списка, – еще двенадцать готовы заплатить, но просят на это время, – и он вновь подхватил перо, обвел их имена, – а оставшиеся двенадцать готовы отработать долг.
– Молодец, Антуан, далеко пойдешь, – похвалил я парня.
– Спасибо, сэр, – и он расплылся в улыбке от моей похвалы.
– Я вот о чем поговорить хотел, помнишь же Агнес, не забыл её?
– Помню, – и он грустно вздохнул.
– Да и я помню, как она на тебя смотрела, так, может, стоит тебе на ней жениться, я думаю, Бернард не против будет и с удовольствием будет нянчить внуков. Да и я, если надо будет, помогу, – и я подмигнул парню.
– Я подумаю и поговорю с отцом на этот счет, – парень ушел в свои мысли.
На следующий день в обед встретился с торговцами в Ратуше.
Обоим слегка за тридцать, одеты хорошо, но неброско.
Готье был постарше, со шрамом на щеке, с чёрными волосами, чем-то ворона напоминал и был хмур, а Рул казался его полной противоположностью, этакий крупный весельчак со светлыми волосами. А главное, я не видел в них людской гнильцы. Наверное, это и сыграло то, что я все-таки решился выдать им по поручению и заодно деньги.
Рул отправился в графство к Карлу на закупку дерева, я ему выдал тридцать серебряных, он как раз там вел свои дела и имел знакомства.
А вот для поездки Готье пришлось раскошелиться и потрясти мошной. Хотя я даже чуть не отказался от мысли о покупке лошадей, уж очень цены на них кусались.
Боевой конь мог обойтись от пятидесяти до восьмидесяти серебряных, а вот тягловая или хорошая ездовая от десяти до двадцати, что тоже немало, но скрепя сердце я выдал ему двести сорок серебряных, надеюсь, сможет сторговать хоть лошадей двадцать.
Торговцы написали мне что-то вроде расписок, а сами затребовали документ, что действуют от моего имени, дабы, если что, у них не возникло проблем.
Финансы таяли, а мне еще замок надо обустроить и коров не мешало купить, да и овец хотелось бы.
С покупкой хороших коней возникли некоторые трудности, в ближайших селениях и городках продавались только старые клячи, которые ни на что не годились. Но выяснилось, что хороших коней можно взять в графстве Валериан, однако туда четыре дня пути. Так что Готье отправился туда, в сопровождение я выделил ему четырех солдат, надеюсь, все будет хорошо, и он справится.
Эх, где бы еще взять денег, ведь казну Вольдемара я так и не нашел, и даже не представлял, где она могла быть скрыта.
Шли дни, замок начинал преображаться. Первый этаж был полностью подготовлен к проживанию. На стенах первого этажа были повешены сохранившиеся гобелены, каминный зал был полностью готов к принятию гостей, фруктовый сад тоже преображался.
В очередной раз проезжая по городским улочкам города, услышал крик горожан. Люди бегали и суетились, а я не мог понять, что происходит.
Проехав немного, я учуял запах дыма, а после и увидел горящий дом, люди кричали, что в нем дети. Это был тот самый дом, в котором жили беспризорники.
А я и забыл об этом, вот чертов дурак.
Не раздумывая, я спрыгнул с коня и сбросил с себя меч, укрыв лицо рукавом, бросился в дом. Дым разъедал глаза, а жар был неимоверный, казалось, что у меня горят волосы.
Я попытался призвать свою силу и разозлиться, но, к сожалению, ничего не вышло. Пробирался я почти на ощупь, вокруг из-за дыма ничего не было видно, а с каждым мгновением становилось трудно дышать.
И тут я сквозь звуки ревущего пламени услышал детский плач.
Забежал в одну из комнат, на полу лежал скулящий мальчик лет семи и девочка возрастом чуть помладше. Мальчик плакал, девочка уже не подавала признаков жизни. Взяв обоих под руки, я начал искать выход. Обратного пути у меня не было, там вовсю полыхало пламя, и оно приближалось. Каким-то чудом в дыму я смог найти окно, прикрытое ставнями, пара мощных ударов – и я их выбил. А после и сиганул на улицу, крепко сжимая малышей в своих руках.
Приземление вышло неудачное, я почувствовал резкую боль в ноге, но, хромая, смог отбежать от горящего дома к толпе людей и передал в протянутые ко мне руки детей.
Мальчик был без сознания, но вроде живой. А вот девочка не дышала, и я начал делать искусственное дыхание, через некоторое время у нее появился пульс, и она начала кашлять. Тело девчушки было покрыто ожогами. Приглядевшись, я узнал в ней ту саму девочку Берту, которая пыталась украсть у меня монеты.
А после и мальчишка пришел в себя. Расспросив его, стало ясно, что в доме никого больше не было. Люди не переставали бегать с ведрами и заливать рядом стоящие постройки.
Берта же дышала, но не приходила в себя, да и ожоги эти чертовы.
Лекаря, надо лекаря, билось у меня в голове.
– Лекаря сюда, живо лекаря, – вырвался из меня крик.
– У нас в городе нет лекаря, – раздалось из толпы.
Вот, черт. Ну как же так. Берта была у меня на руках, и я вглядывался в ее обожженное лицо.
– Сука! – вырвалось у меня.
Это я виноват, что забыл о них и даже не вспомнил, а я ведь сразу мог помочь им, и не было бы никакого пожара, и она не умирала бы у меня на руках.
– Вот же хрень, – а мысли в голове продолжали метаться.
И тут я вспомнил об Изабелле, странной лекарке, которой понадобились сердца мучеников. Точно, точно.
– Коня, мне коня, – взревел я раненым зверем.
Мне помогли взобраться в седло и аккуратно подали Берту в руки. И, пришпорив коня, я понеся прочь из города.
За городом пришлось перейти с галопа на рысь, чтобы не загнать лошадь. А Берту я укутал в свой плащ.
Уже начинало темнеть, а до Аденска еще ехать и ехать. И вот наступила кромешная тьма, даже луны на небе не было. Мой конь будто сам знал, куда бежать, и вот по стороны леса послышалось тяжелое дыхание, тут же пробежал холодок по спине. А конь заржал и прибавил скорости, было не страшно, но неприятно, да и я больше за Берту переживал, чем за непонятное сопение из леса.
И вот впереди замелькали стены Аденска. Ворота были закрыты, но с помощью громких криков и ругательств я смог поднять стражу, они не сразу меня признали и не хотели открывать ворота. Но все-таки спустя пару минут препирательств они распахнули передо мной ворота, а я понесся в замок к Александру, надо было сменить лошадь.
И ворота в замке были закрыты, так что пришлось поднимать криками и матом стражу, вот только здесь меня признали сразу и пустили. Стража побежала докладывать барону о моем приезде, я же направился к конюшне.
Возле которой меня встретили Арно и Мол, еще сонные. Вышли они из недавно построенного домика, расположенного рядом с конюшней. Та была полностью отремонтирована, от былой покосившейся развалины не осталось и следа.
– Доброй ночи, – и я улыбнулся им, – помогите слезть с коня.
Подошедший Мол взял девочку у меня из рук, а Арно помог спуститься с коня.
– Что с вами, ваша светлость? – изумлённым голосом спросил Арно.
– Ничего страшного. Дай мне свежего коня, а моего помой и накорми. Утром Александру скажешь, что я поехал в деревушку к лекаркам, он поймет в какую. На обратном пути я заеду к нему, и решим с ним насчет моего самоуправства, надеюсь, он не будет на меня зол.
– Как вы в одиночку добрались? Говорят, по ночам за пределами города бродит медведь или стая огромных волков. Они уже загрызли нескольких крестьян, да и охотники, которые вышли за ними на охоту, не все возвращаются, – высказался Мол.
– Если у них льется кровь, то я справлюсь, – беззаботно отмахнулся я.
Арно вывел нового коня из стойла, снял седло с моего и оседлал нового. С помощью Арно и Мола я сел на коня.
– Ваша светлость, я понял, о какой деревне вы ведете речь, я знаю, где она находится, может, с вами стоит поехать, чтобы вы не заплутали, все-таки на дворе ночь, – высказался Арно.
Я же задумался, а так-то он прав, если я заплутаю в ночи, будет только хуже.
– Хорошо, давай быстрей, – дал я ему свое согласие.
Чтобы оседлать новую лошадь, потребовалась пара минут.
И вот мы вместе с Арно несемся в ночи.
Уже светало, когда мы въехали в небольшую деревушку. Хотя это был, скорей всего, хутор из нескольких жилых домов. Я остановился у самого большого по сравнению с остальными. Из небольшого домика напротив вышла Изабелла, а с ней еще две молодые девушки. Они сначала напряглись, но после Изабелла признала меня и улыбнулась, что-то шепнув на ухо стоявшим рядом. Одна из которых тут же направилась в большой дом, ни разу не взглянув на нас.
– Здравствуй, Изабелла! Ты говорила, что вы хорошие лекари, нужна ваша помощь, – и я протянул к ним Берту.
Девушка, стоявшая рядом с Изабеллой, взяла Берту на руки.
После чего я спрыгнул с коня и, не устояв на одной ноге, упал к ногам Изабеллы. Она улыбнулась и задорно хихикнула, но помогла мне подняться.
– Что с вами случилось? – игривым голосом спросила она
– Неудачно выпрыгнул из окна. Если и мне поможете, то вдвойне вам буду благодарен.
– Обопрись на меня, я провожу тебя в дом, – предложила Изабелла.
Как же я могу на тебя опереться, когда ты маленькая и хрупкая. Я уж лучше сам допрыгаю. И я попрыгал к крыльцу на одной ноге, наверно, было презабавное зрелище, так как Изабелла не смогла сдержать улыбки, да и Арно лыбился.
– Арно, ты можешь здесь, наверно, тоже остаться, только у здешних хозяек надо спросить, – и я посмотрел на Изабеллу.
– Ваша светлость, я все же лучше вернусь в Аденск и доложу все барону.
– Тогда легкого пути и спасибо за помощь.
Я же вошел внутрь большого дома. И оказался в просторной комнате. У стены по правую руку от входа стоял стол, на котором уже лежала Берта. Рядом со столом была широкая скамья.
– Подожди здесь. Сейчас наша старшая сестра подойдет, – сказала девушка, которая забрала Берту. Сев на лавку радом со столом, ко мне подошла Изабелла.
– Снимай сапог, – приказным тоном сказала она.
Я немного растерялся от такого, но послушался и снял сапог. Изабелла осмотрела ногу, покрутила ее в своих худеньких ручках, и тут я почувствовал резкую пронзающую боль, отчего скривился.
– Сиди не шевелись, сейчас принесу мазь. У тебя простой вывих, за пару дней заживет, – улыбнулась Изабелла и вышла из дома.
Через пару минут дверь в дом открылась, но на пороге была не Изабелла.
Глава 17
ГЛАВА 14
В дом вошла женщина, на вид старше тридцати лет, но до сорока явно не дотягивающая. С черными как смоль волосами, заплетенными в толстую косу, и с длинным слегка изогнутым носом, чем-то напоминающим клюв хищной птицы, ярко выраженными скулами и острым подбородком. Ее глаза как будто сверкали при малейшем попадании на них света. Она прошла мимо меня, даже не удостоив взгляда, и подошла к Берте. В ее походке чувствовалась грация и сила.
Черное длинное платье ниже колен, с воротником, закрывающим шею, добавляло ей шарма. На шее висела тонкая цепочка с несколькими костяными амулетами.
Она же начала осмотр Берты, прислушалась к ее хрипящему дыханию, ощупала пострадавшие конечности.
Закончив, она резко повернулась ко мне, заставив немного вздрогнуть.
– Жить будет, девочка сильная. Можешь пожить пару дней у нас, пока она выздоровеет, – ее голосом можно было замораживать моря, слишком уж там было много холода.
Развернувшись, она покинула дом.
Я же ждал Изабеллу, пытаясь оценить происходящее вокруг меня. Спустя некоторое время женщина вернулась. В руках он несла две небольшие деревянные шкатулки.
Поставив их на стол, из одной она начала извлекать содержимое, маленькие стеклянные бутыльки, хотя, приглядевшись, я понял, что они были хрустальными. Смешав содержимое нескольких в небольшой глиняной чаше, женщина приподняла голову Берте и влила ей в рот. А после наклонилась к ней и начала что-то шептать, я не мог разобрать слов.
Аккуратно сложила все обратно. И откинула крышку другой шкатулки, извлекла небольшой сосуд, выполненный из камня. Откинула крышку, и по комнате поплыл запах трав. В сосуде, видимо, была мазь, которую она начала наносить плавными движениями на пострадавшую кожу Берты. К моменту, когда она закончила наносить ее, дыхание Берты выровнялось, девочка дышала спокойно, без надрыва.
Убрав все обратно в шкатулки, она покинула дом, ни взглядом, ни словом меня не удостоив.
Через некоторое время пришла Изабелла, в руке у нее был кувшин, она открыла его, и по комнате разнесся отвратный запах, у меня от него аж рвотные рефлексы начались, еле сдержался. А после она стала этой гадостью мне мазать лодыжку, кожу начало немного щипать, а после наложила тугую повязку.
– Вот и все, скоро снова будешь нормально ходить, – и шлепнула меня рукой по ноге. – Пошли, дом тебе покажу, а то ты уже спишь, – и она помогла мне подняться и проводила до места моего гостевания, которое располагалось на краю деревушки.
Представлял он собой покосившийся сарай со скрипучей дверью, но внутри было достаточно уютно. Стояла кровать и пара ветхих табуретов.
– С Бертой что будет? – задал я вопрос, который меня беспокоил, а то все-таки ожоги весьма опасны. А то, что я видел, не вызывало у меня уверенности.
– Все с ней будет хорошо, за ней присмотрят, отдыхай.
Завалившись на кровать, я сразу же вырубился. И проснулся, когда солнце уже перевалило к полудню, а вставать так не хотелось. Хорошо поспал, почти сутки и я потянулся.
Но чувство голода заставило меня подняться, не дав полежать. Вставал я с осторожностью, но, опершись на недавно больную ногу, не почувствовал острой боли, это было удивительно, нога уже не болела. Верней, боль еще чувствовалась, но отдаленно и малозаметно, причиняя лишь легкий дискомфорт. Осмотревшись, рядом с кроватью на табурете стояла миска с едой. Еда оказалось очень сытной. Я не понял что это, но вкусно.
Возле дома стоял мой конь, привязанный к перилам крыльца, а седло и мешки находились рядом. Он был почищен и, судя по кормушке с овсом рядом, накормлен.
Женщины во дворе ходили мимо меня, как будто не замечая, и занимались своими делами, кто-то развешивал белье, кто-то носил воду в дома. На глаза мне попадались и совсем молоденькие девчонки не старше десяти лет, и старушки, которых уже скрючило, и они ходили, опираясь на палку.
Увидев Изабеллу, которая сидела на земле и перебирала травы, я направился к ней.
– Как Берта себя чувствует? – подходя, спросил я.
– Пойдем, посмотрим, – она улыбнулась и, отряхнувшись, направилась быстрым шагом в дом.
– Ну, чего застыл, догоняй, – со смешком бросила мне.
Так что пришлось поторапливаться.
В доме Берта уже ходила, а о ее ранах напоминали лишь покрытые пахучей мазью места ожогов.
– Как это возможно, ведь еще вчера она была при смерти? – изумленным голосом спросил я Изабеллу.
– Это все благодаря Перрайн. Она наша старшая, очень сильная и много чего знает, чему иным еще долго учиться.
– Это та, что была в черном платье? Неразговорчивая она у вас, – последнее я пробормотал себе под нос, но все же был услышан.
– Да. Она всегда была не особо разговорчивой, да и ты все же чужой для нас. А после того как ее сестра Виржиния сбежала, она еще больше закрылась в себе, – пожала плечами Изабелла.
– Сестра Виржиния – это та, которую на костре сожгли? – вспомнил я случай.
– Нет, Виржиния – родная сестра Перайн, она тоже была сильна в лекарском деле. Хотела знать больше и стремилась к этому, но сестра не спешила продолжать ее учить.
Тут на нас обратила внимание Берта и подбежала ко мне, обняв.
– Дядечка, а это правда, что ты меня спас, а как Жак, он умер? – грустно спросила пигалица.
– Нет, с ним все хорошо, ты как себя чувствуешь? – поинтересовался я ее самочувствием.
– Хорошо, только вот чешусь вся, а они ругаются, выпороть обещают, если чесаться буду, – и она мне показала руку, покрытую мазью.
– Правильно говорят, не чешись. Скоро выздоровеешь и увидишь Жака.
– Хорошо, – улыбнулось мне это чудо и унеслось обратно.
– А ты умеешь общаться с детьми, – заметила Изабелла. – У тебя было много братьев и сестер?
– Вроде того, тяжелое детство, деревянные игрушки, – отшутился я.
– Понятно, – задумчиво протянула Изабелла.
Выйдя утром на улицу, мы заметили, как толпа собралась на въезде в деревню.
А Изабелла вся напряглась и уверенным шагом направилась туда. Я пошел вслед за ней. И, подходя, увидел, как всадник в крестьянских одеждах покидает деревню.
Тут я заметил Перрайн и обратился к ней:
– Что-то случилась, может, нужна моя помощь?
– Нет, просто инквизитор устроил охоту на ведьм, – все тем же ледяным голосом ответила она.
– А на вас это отразится? У вас же договор с инквизитором, насколько я знаю.
– Одна из нас сейчас у ведьмы. И туда поехал инквизитор. – После чего Перрайн, прикрыв рукой лицо, ушла в дом.
Однако веселая ситуация выходит, они явно знали, где проживает ведьма, но при этом не сообщили об этом инквизитору, чтобы отвести от себя опасность. Ну не дуры ли, что в головах у этих женщин?
Ну, расправится инквизитор с ведьмой, так кому от этого плохо будет, явно не окружающим людям.
Я же направился к своему домику. На подходе к нему меня перехватила Изабелла.
– Ратибор, у меня есть просьба к тебе, помоги, – взмолилась она.
А в голове после ее слов у меня появилось очень поганое предчувствие.
– Излагай, – серьезным тоном ответил я.
– Виржиния сейчас у ведьмы, и, если инквизиторы доберутся до нее, ее потащат на костер. Помоги мне. Нужно быстрей добраться до ведьмы и предупредить Виржинию. Инквизитор поедет по дороге, я же знаю короткую. Там их повозка не проедет.
Так вот куда сбежала Виржиния, картина маслом.
– То есть ты предлагаешь помешать церковникам и предупредить ведьму? – иллюзий на этот счет я не испытывал.
– Да, то есть нет, – и она замотала головой, – только Виржинию, не ведьму.
– И ты думаешь, она не скажет об этом ведьме? – со скепсисом произнес я.
– Пожалуйста, она же не ведьма, ее сожгут, – вновь взмолилась Изабелла.
Я же размышлял над ее просьбой. Путаться под ногами у церковников не хотелось и привлекать к себе их внимание, когда у самого три демоницы в борделе чуть ли не в открытую промышляют. Но и здесь мне помогли и спасли Берту без всяких лишних слов, и в должниках ходить не хотелось.
– Хорошо. Но церковников мы обходим стороной и не привлекаем внимания, и, если видим, что опоздали и их повязали, тихо разворачиваемся и уходим, не пытаемся отбить эту Виржинию, и всякое такое, – и я повертел рукой в воздухе.
Кивнув мне, она унеслась в сарай и спустя пару минут вывела оседланную старую клячу, которая ни на что уже была не годна, разве что просто возить своих хозяев спокойным шагом. Изабелла ловко запрыгнула на лошадь, я же оседлал своего скакуна, не забыв о мече и молоте, и мы двинулись в путь.
Путь занял достаточно много времени. Лошадей гнать быстро не удавалось, все-таки мы двигались по лесной тропе.
– Вон там, – и Изабелла указала рукой на виднеющийся впереди домик.
– Жди здесь, – я соскочил с коня и привязал его к ближайшей ветке.
И, пригнувшись, неспешными шагами направился к виднеющемуся домику, я скрывался за деревьями и кустами, но чем ближе подходил, тем больше понимал, что мы не успели, опоздали.
Подобравшись как можно ближе, я выглянул из-за куста и увидел с десяток солдат и инквизитора Конрада Мирфодрского, который закрывал двери повозки.
– Вот и все, попалась, тварь. – И инквизитор со злостью похлопал по повозке, а после сплюнул кровью.
В маленьком окошке с коваными решетками телеги виднелись кончики пальцев сидящего в ней человека. Судя по ним, можно было предположить, что это молодая девушка. Лицо человека было еле видно, только испуганный голос раздавался из повозки:
– Я ничего не сделала, я не виновата.
Но на это никто не обратил внимания.
Я услышал, как сзади кто-то наступил на ветку, развернувшись, потянулся к мечу, это была Изабелла.
– Ты что здесь делаешь, тебе было сказано ждать, – зло зашипел я.
– Я, я не смогла, – виновато ответила она мне, а после указала рукой на повозку, из которой виднелись тонкие женские пальчики.
– Это не ведьма, это Виржиния, сестра Перрайн. Ведьма так просто не дала бы себя взять, они бы кровью умылись, и инквизитор бы не помог, – тихонько на ухо прошептала мне лекарка.
Инквизитор и двое солдат сели на передок повозки, и она двинулась с места. За повозкой выстроились солдаты и последовали за ней.
– Они ее сожгут. Помоги ей, умоляю, она для меня как сестра, мы выросли вместе, – расплакалась Изабелла и уткнулась мне в грудь.
– Для начала тогда стоит найти настоящую ведьму. Ты не знаешь, где она может быть? – а сам же задумался, в какое жутко пахнущее дерьмо я умудрился влезть.
– Возможно, на болотах. Виржиния как-то про это говорила, что она там собирает травы и проводит ритуалы. Идем со мной. Я тут все окрестности знаю.
Мы вернулись за лошадьми и двинулись по новой тропинке. Только вели их в поводу, так как ехать было невозможно, мешали ветки деревьев.
А после мы вышли из леса, местами трава была высокая, а под ногами начало хлюпать, слышалось лягушачье кваканье. А после начались сплошные кочки с редкими деревьями, девушка грациозно прыгала с кочки на кочку, пока мы не вышли на твердую землю. И вновь мы шли среди редкого леса, а впереди виднелась чуть заметная крыша землянки.
– Должно быть, она там, – прошептала Изабелла.
Отстегнув меч и обнажив лезвие, я тихим шагом подкрался к небольшой лестнице, ведущей вниз, к двери землянки. Тихонько, не издавая звуков, я спустился к двери.
– Заходи, я тебя уже давно почувствовала, а девка пусть на улице подождет, – послышался хрипловатый голос из-за двери.
Распахнул створку, в трех шагах от меня стояла женщина средних лет, опрятно одетая. Внешностью она ничем не отличалась от простой горожанки.
– Чего тебе надо, зачем пришел? – прохрипела она.
– Да вот наслышан о тебе, посмотреть хотел, да и не я один, инквизитор тоже хотел взглянуть, жаль, дома только не застал, – медленно проговорил я.
– Ха-ха-ха, – рассмеялась ведьма.
– Ученицу твою застал да на костер потащил, спасти не желаешь? – в том же тоне проговорил я.
– Ух, рассмешил, – весело проговорила она. – Да девка сама виновата, я ей сколько раз говорила, надо учить заклинания, а она все стремилась лечить людей, дурью маялась. Ну и много они ей помогли, скажи-ка мне? А насчет инквизитора не переживай, с ним уже все решено. Он сжег мою лучшую ученицу, вот там девка была талантливая, все делала, как я ей велела, но на пустяке поймалась.
– Значит, помогать ты не будешь? – оскалившись, произнес я.
– А зачем мне помогать мертвым? – она ощерилась в ответ.
Тут ведьма сделала выпад вперед и кинула из правой руки в меня какой-то порошок или пыль, произнеся что-то неразборчивое. А вокруг меня словно начал густеть воздух, превращаясь в белесый туман.








