Текст книги "Уйти, чтобы возродиться"
Автор книги: Дмитрий Козак
Жанр:
Прочая фантастика
сообщить о нарушении
Текущая страница: 5 (всего у книги 12 страниц)
Глава 19
В это же самое утро повышенная сейсмическая активность наблюдалась практически везде. Где-то потоками из недр земли вырывалась на поверхность раскаленная лава, где-то образовывались огромные трещины и овраги, а где-то суша просто исчезала под водой. Чувствовалось, еще немного, и гибель пяти заселенных людьми материков станет неминуемой.
В предутренний час Валентин Сонцев со своей группой готовился к полету на стратолете для оценки масштабов разрушений Евразии и Африки. Обещание, данное старшему навигатору Ветрову, он выполнил. Им были организованы бригады эримитисов для устранения последствий аварий и стихий. Часть эримитисов в спешном порядке готовила горючее, запасы провизии, воды и кислорода. Часть подготавливала население к возможной эвакуации. В Навигационной полным ходом обследовались пустующие помещения для возможного переселения в него эримитисов.
Валентин еще раз перед стартом переговорил с Ирой. Она была в глубоком отчаянии, но искра надежды, что сын жив, тлела в сердце. Валентин и сам надеялся, что какой-нибудь счастливый случай вернет им Вика. Однако понимал он и то, что шансы выжить у экипажа учебного стратолета в эпицентре хаоса крайне малы.
Вскоре Ира ушла готовить к полету очередной стратолет. Все десять оставшихся летающих машин были как никогда нужны в воздухе. Необходимо было позаботиться и о беженцах-людях, направить их по пути возможного спасения – в сторону Антарктиды.
Авраам Хортман и Иван Белесов, близкие друзья Валентина Сонцева, состоящие в его команде навигаторов, показались из корабля. Белесов, второй пилот, сразу же доложил.
‒ Вал! Все готово, пора стартовать.
А Хортман добавил.
‒ Сегодня очень высокая сейсмологическая активность. Как бы ни произошло чего с Эримитисом, Вал. В прошлое дежурство мы заметили, как в месте впадины образовалась огромная воронка. Эримитис может в любой момент пойти трещинами.
Валентин еще раз взглянул на здание Навигационной и согласно кивнул.
‒ Хорошо, отправляемся. Время на поиски и предупреждение людей – два часа. После вернемся и еще раз пролетим над провалом. Не мешало бы установить за ним постоянное наблюдение.
Через минуту стратолет взлетел. Валентин взял курс к точке, где в последний раз до взрыва был замечен учебный стратолет. Вся команда навигаторов на борту прекрасно понимала, куда направляется Сонцев, но так как помощь могла понадобиться абсолютно в любом месте, Валентина никто и не думал упрекнуть в сугубо личной заинтересованности.
Хортман при помощи бортового компьютера МОЗГа настроил видео– и звукозаписывающую аппаратуру. Белесов же обрабатывал полученные данные о воздушном пространстве. Остальные расположились на своих рабочих местах.
Первый час полета прошел незаметно, а в начале второго, когда должен был показаться участок суши северной Африки, МОЗГ внезапно выдал информацию, заставившую всех подойти к обзорному экрану стратолета.
‒ Внимание! Согласно обработанным данным часть северной Африки погрузилась ниже критической точки поверхности океана. Красное море перестало быть внутренним.
Раздался легкий шепот нескольких встревоженных голосов, а Хортман лихорадочными движениями быстро увеличил изображение океана, используя сенсорную панель и озабоченно высказываясь.
‒ Похоже, древний океан Тетис начинает возвращать свои границы. Сколько же людей ушло под воду?!
Валентин на мгновение оторвался от экрана.
‒ Ты же знаешь, Авраам, нам это не остановить. Слишком мало нас осталось.
Выдержав небольшую паузу, он добавил.
‒ Все по местам, готовимся пролететь над югом Евразии.
Как и ожидалось, поиски живых, точнее, организованных групп, целенаправленно уходящих от последствий стихий, привели к определенным успехам. Встречая такие группы, эримитисы, используя громкую связь, говорили людям, в каком направлении тем нужно идти. Иногда, обнаружив в такой группе детей и раненых, Валентин сажал стратолет и с частью команды выходил к напуганным людям. Они представлялись военными, оказывали медицинскую помощь и оставляли лекарства, сухое питание и воду.
Но, все же, такие группы встречались довольно редко, некоторые и вовсе не шли на контакт, выстрелами из оружия давая понять, что не рады визиту гостей с неба. Очевидно, уже успели столкнуться с другими враждебно настроенными группами или бандитами, желающими отобрать припасы и транспорт. Тогда эримитисы оставляли припасы на некотором расстоянии от группы и летели дальше. К огромному сожалению Валентина, среди этих встреченных людей следов сына и его друзей с учебного стратолета он не нашел.
По истечении двух часов поисков стратолет навигаторов, поворачивая, описывал широкую дугу над территорией южной Европы. И в этот момент недалеко от границ береговой линии Средиземного моря, у основания большого полуразрушенного города, экипаж стратолета заметил, как из жерла местного вулкана произошел выброс вулканического пепла. Внизу стало совершенно темно, а затем из жерла показался длинный черно-красный язык лавы. Язык стал медленно удлиняться, спускаясь по склону в сторону города. Валентин с сожалением отвернулся от экрана.
‒ Здесь явно никого не спасти. Жаль… Пора улетать отсюда. Нам еще надо разлом у берегов Эримитиса осмотреть.
Сказанные им самим вслух эти слова резанули где-то глубоко внутри острой болью. Боль не утихала до тех пор, пока берег с вулканом и полуразрушенным городом не исчез с обзорного экрана.
Знал бы Валентин, как близко в тот момент был он от сына. И мог бы его спасти, а вместе с ним и несколько человеческих жизней, застрявших в этом городе. Но случай распорядился по-своему.
Глава 20
Вечер второго дня после катастрофы. Дворец.
Генри Кинг со своей женой Эмилией сидели за столом в отдельной комнате своего пока еще не разрушенного дворца. Рядом за стеной находился Зал Церемоний, в котором они когда-то венчались, будучи совсем юными. Через год на свет появилась дочь. Несмотря на высокий уровень медицины в стране, малышка появилась на свет в тяжелых родовых муках Эмилии. Но здоровье и молодость победили – выжили обе. Только с тех пор Эмилия не могла больше иметь детей. Девочка родилась с очень светлой, молочного цвета, кожей, что было нехарактерно для жителей их страны. Потому и имя мать дала девочке необычное – Лиана. Во всем остальном это был совершенно обычный ребенок, быстро растущий и радующий родителей. Она росла крепкой и изящной одновременно и постоянно старалась во всем подражать отцу. А сколько раз Генри защищал ее от сердитых упреков матери, когда Лиана шалила в том самом Зале Церемоний. Уже тогда мать Генри отреклась от трона правителя, а отец Генри давно погиб на охоте в горах. Поэтому сразу после смерти отца Генри пришлось в спешном порядке постигать науку управления целым народом. И опять же – все свои указы и законы он принимал в Зале Церемоний, за круглым столом, а маленькая Лиана бегала вокруг обсуждающих государственные дела советников и веселила их…
Все это будто бы было еще вчера. А сегодня Зал Церемоний переполнен стонущими ранеными людьми, а его дочь так нигде и не нашли.
‒ Эми! Я должен был принять это непростое решение. Раненых в транспорте разместить не удастся. И ты это прекрасно знаешь. Но и бросить их здесь я не могу. Военные решили выступить сегодня вечером – с нами или без нас. Так вот, ты пойдешь с ними. Я и несколько охранников останемся здесь с ранеными. Военные пообещали забрать нас вторым заходом. «Если раньше не проснется вулкан» – добавил про себя Генри.
Эмилия не перебивала речь мужа, не возражала ему. Она просто положила голову ему на плечо. И Генри прекрасно понял значение этого жеста. Она останется с ним. Ничто не заставит жену оставить одного умирать мужа, когда уже потеряна единственная дочь.
Генри обнял Эмилию.
‒ Хорошо… Я не могу тебя заставить. Тогда ты иди к раненым, а я с ребятами помогу военным. Пусть они уходят. Еще немного, и здесь все похоронит вулкан.
С этими словами Генри поднялся. Эмилия встала вслед за ним, и они отправились выполнять задуманное. Уже к вечеру снаряженный в дорогу эшелон с людьми направился по единственной более-менее уцелевшей дороге к морю, туда, где в защищенной небольшой гавани находились корабли и морские катера. Дорога пролегала вдоль цепи гор, мимо того самого проснувшегося вулкана, но иного пути не было. Ведь вторая дорога была практически разрушена. Проехать по этой второй дороге можно было разве что только на вездеходах, которых у военных не было. Она пролегала южнее первой, огибая город, и сворачивала в рыбацкий поселок, где должны были оставаться на причале рыболовные катера. Если их не унесло в море или не разбомбило.
Раненые и оставшиеся с ними здоровые тоскливыми взглядами провожали уходивших. Они прекрасно понимали своим сознанием, что уже не жильцы на этом свете, а в сердцах все еще теплилась робкая надежда. Ведь их правители оставались с ними.
Кинги не стали ждать, пока хвост колонны исчезнет в ночи, и ушли в свою комнату. Остальные, оставив охрану, потянулись на ужин в Зал Церемоний. Начиналась последняя ночь этого некогда живого города и его последних обитателей.
Глава 21
Ближе к утру к Генри Кингу, в отличие от уставших и измученных ожиданием и ранами людей, сон никак не шел. Поэтому, стараясь не потревожить только-только задремавшую Эмилию, он взял охотничий карабин, оставшийся еще от отца, и отправился проверить пост охраны. В охране остались лишь только трое самых верных ему людей, которые не один раз спасали жизни его и его родных от покушений религиозных фанатиков и жаждущих власти и богатства мерзавцев. Охрана стояла у основных ворот дворца, причем все трое не спали. Увидев Генри, старший из них, в прошлом морской офицер, быстрой скользящей походкой подошел к нему. Генри не стал ожидать рапорта и заговорил первым.
‒ Риос, все-таки вам троим, не стоило здесь оставаться. Вы же прекрасно понимаете, что во дворце остались люди без будущего, доживающие последние часы на этом свете. Нужно было уходить с колонной военных. На рассвете вы бы уже обогнули склон вулкана, а там до спасения пара часов.
‒ Правитель! Вы сами знаете, что мы свою жизнь после службы посвятили вашей охране и охране вашей семьи. За эти годы вы с семьей стали нам очень близки. Вы теперь наша семья! А свою семью не один семьянин на погибель не оставит.
У Генри перехватило дыхание и сдавило горло от переизбытка эмоций. Он был сильно взволнован от сказанного Риосом, а чувство благодарности заставило его искренне ответить.
‒ Риос, вы для меня давно стали частью семьи. Да и какой я сейчас правитель?! Для вас троих я просто Генри. Я теперь Генри Кинг, а моя супруга – Эмилия Кинг. И даже не перечьте мне. Как я сказал, так тому и быть! – С этими словами он приобнял Риоса за плечо и подошел к остальным.
‒ Дэн, Санди! Вы слышали, о чем мы говорили с Риосом? Вы теперь тоже часть моей семьи. И для вас я просто Генри, Генри Кинг.
Дэн и Санди немного смущенно улыбались и растерянно молчали, не зная, что на это сказать. Генри, догадываясь о душевном состоянии этих троих, продолжил:
‒ Ничего не говорите. Пойдемте лучше во внутренний двор и заберемся на стену. Я не хочу упустить последний рассвет. А люди… Люди пусть отдыхают. Только, Риос, просьба к тебе будет. Позови сюда Эмилию. После того, как мы потеряли дочь, я не мыслю рассвет без нее.
Риос молча козырнул и отправился за Эмилией, а оставшаяся троица стала подниматься по стене внутреннего двора дворца, когда-то построенного в средневековом стиле. Стена имела каменные лестницы для подъема на нее. Верх стены был достаточно широким и когда-то в давние времена даже использовался дозорными, охранявшими покой дворца, пока не отстроили внешнюю стену. Сейчас части внешней стены лежали разбитыми глыбами на земле, приняв на себя основные удары от взрывной волны упавших бомб и ракет. Внутренняя же была почти цела, доказывая мастерство предков. Пока они размещались на верхней части стены, в предутренней темноте показался огонек небольшого светильника, и к стене подошли Риос и Эмилия.
‒ Генри, что-то случилось?
Вопрос Эмилия задала с полным безразличием. Единственной дочери больше нет. Страна со столицей лежали в руинах, а последние ее жители были прикованы ранами к лежанкам во дворце и ожидали неминуемой смерти. Они с Генри тоже вскоре потеряют свои жизни…
‒ Нет, Эмми. Я просто захотел встретить с тобой этот рассвет.
Эмилия слегка ожила, и голос ее уже не казался таким безжизненным.
‒ Ну, что ж, здесь все-таки гораздо лучше, чем во дворце.
После ее слов стену обволокла густая тишина. Все пятеро всматривались в ту сторону, откуда обычно приходит рассвет – на восток.
Глава 22
Когда робкие лучи предрассветного солнца только-только попытались пробить красноватый сумрак ночного воздуха, Генри с Эмилией и тремя телохранителями сидели на каменных зубцах стены в ожидании этого момента. Генри бережно прижимал жену к себе, а Риос, Санди и Дэн сидели вплотную друг к другу.
Буквально через несколько минут край багрового шара выплыл из-за невысокой горной гряды, закрывающей долину, в которой лежал город. Становилось светлее, и от этого будущее стало казаться не таким мрачным и предрешенным, будто солнечный свет вливал новые силы в эту пятерку людей.
Все они наслаждались теплыми и ласковыми прикосновениями солнечных лучей. И даже готовы были встать и потянуться навстречу им, как вдали прозвучал тяжелый грохот взрыва. Каждый сидящий на стене испытал потрясение, с недоверием разглядывая верхушку проснувшегося вулкана. Кольцо жерла разорвало взрывом скопившихся и сдетонировавших в нем газов, дав возможность лаве выйти на поверхность. Страшно было то, что взрыв поменял направление старого русла в сторону города. Смерть черным с красными прожилками потоком потекла в долину. Первым очнулся Риос и громко закричал.
‒ Правитель! Они же сейчас как раз у его подножия!!
Генри, как и все остальные, с ужасом понял, что имеет в виду Риос. Колонна транспорта, которую ночью с военными отправили из города, как раз достигла подножия вулкана. Выжить там было просто невозможно.
Но дальше думать и смотреть вулкан не дал. Произошел еще один взрыв, и туча вулканического пепла понеслась в долину. А дальше все почувствовали сильные подземные толчки. Казалось, что хуже уже быть не может, ведь погибли люди, ушедшие в той самой колонне, а лава медленно, но верно подбирается к городу. Все пятеро с трудом удерживались на стене, ухватившись друг за друга, чтобы не свалиться. Землетрясение продолжалось. Толчки следовали один за другим, но, наконец, начали стихать. Наступила тревожная тишина, разбавленная шелестом хлопьев горячего черного пепла, перемешанных с пылью и песком. А затем в этой странной тишине раздался звон. Такой звук издает лопнувшая от напряжения струна. Пять человек на стене с отчаянием наблюдали, как стал проседать купол центральной части дворца. Этот купол находился как раз над Залом Церемоний.
Очередной толчок. Они попадали на каменную кладку стены, слыша со всех сторон грохот обваливающейся крыши. Эмилии даже показалось, как кричат раненые из Зала Церемоний. И снова все стихло. Почти ничего не видя, Генри, а за ним и остальные, стали лихорадочно спускаться со стены, стараясь догнать упущенное время. Спустившись вниз, они бросились к входу во дворец.
Увы! Ни малейшей надежды. Около сотни раненых в завалах не смогли бы выжить. Эмилия стиснула кулаки и зло, с отчаянием, выкрикнула в небо.
‒ За что?! За что нам такое?!! Почему?!
Никто не мог дать ей ответ на эти вопросы.
Глава 23
Капитан Вернер, Вик, а за ними и остальные, быстро бежали в направлении дворца. Лиана бежала за всеми остальными, стараясь скрыть слезы отчаяния, выступившие на глазах, и безумно надеясь, что хоть кто-то остался живым. Они не увидели, как дрогнул и обрушился купол центральной части дворца, а потому не могли представить себе масштабов разыгравшейся трагедии. Когда до внешних ворот оставалось сделать лишь несколько шагов, Вик обернулся, чтобы взглянуть на бегущую позади девушку. Он никак не мог насмотреться на нее, и даже помятая одежда и слегка осунувшееся от пережитого лицо никак не повлияли на ее красоту. Невольно взглянув за спину Лианы, Вик резко затормозил, увидев, что творится с вулканом. Остальным пришлось резко остановиться, чтобы избежать столкновения, но Вик на это даже не обратил никакого внимания, просто взмахнув рукой в сторону горной гряды с вулканом, и воскликнул.
‒ Посмотрите туда! Кажется, у нас новая проблема!
Капитан, готовый ко всяким неожиданностям в жизни, мгновенно обернулся, молчаливо оценивая открывшуюся картину. За ним обернулись и остальные, мгновенно позабывшие заготовленные высказывания в сторону Вика, и полностью захваченные невиданным зрелищем. А посмотреть было на что. Тяжелый красноватый язык лавы медленно сползал по склону вулкана, прожигая себе русло среди густой растительности, частично скрываясь в вырывающихся клубах пара и разлетающегося пепла. От такой картины создавалось впечатление западни, когда наблюдаешь, как прямо на тебя движется внезапно ожившая глыба земли, готовая смести все на своем пути. В общем, так оно позже и будет, если они не уйдут отсюда. Стало по-настоящему неуютно. Голос заговорившего капитана Вернера заставил всех очнуться.
‒ Мы должны помочь тем, кто сейчас ждет помощи за этой стеной. Если есть, кому помогать.
Мужчины согласно кивнули, а девушка упрямо стиснула подрагивающие от переживаний губы. Виктор первым двинулся к воротам, добавив на ходу:
‒ Пойдемте. Чем быстрее мы здесь все проверим, тем лучше. У нас сейчас просто нет ни минуты свободного времени.
В это же время Генри Кинг, Эмилия и тройка их телохранителей уже достигли дверей, ведущих внутрь дворца. В глубине коридора было совершенно темно, лишь у входа можно было что-то рассмотреть. Клубы дыма медленно оседали на пол, везде валялись битые обломки кладки вперемежку с элементами цветной мозаики, которыми были выложены стены и крыша дворца.
Риос резко остановился и приподнял руку, призывая остальных последовать его примеру.
‒ Правитель, я возьму Дэна и проверю, что там впереди. Там может быть опасно. Санди останется с вами, а если нам потребуется помощь, мы крикнем.
Генри возражать не стал, будучи благоразумным человеком, прекрасно понимая, что если он пойдет вперед, то за ним пойдет и Эмилия. А там действительно могло оказаться опасно.
‒ Мы пошли.
Риос с Дэном скрылись в темноте. Отсутствовали они недолго, а когда вернулись, по их лицам сразу стало понятно, что хороших новостей они не принесли. И Риос это подтвердил своим рассказом.
‒ Мы прошли по коридору буквально к самому Залу Церемоний. Коридор каким-то чудом остался практически цел. А сам Зал…
Риос замолчал, а Дэн, в свойственной ему манере дополнять, продолжил:
‒ Зал Церемоний полностью под развалинами купола. Люди спали, и… выживших в той каше нет. Везде царит полнейшая тишина.
Эмилия прикрыла лицо руками и, резко развернувшись, пошла к выходу. Генри догнал ее, приобнял за плечи и пошел рядом. А Санди развернулся к Дэну и упрекнул того.
‒ Нет, ну мог же как-нибудь помягче, что ли.
Дэн виновато вздохнул, а Риос кивнул в сторону выхода, закрывая тему разговора.
‒ Идемте к выходу, нужно присматривать за правителем и его супругой.
Когда у выхода из дворца троица догнала пару, все трое явственно услышали в саду у внутренней стены голоса и насторожились. Неужели кто-то из каравана решил вернуться обратно? А может, это мародеры или бандиты?
Мужчины приготовили карабины. Голоса раздавались все ближе. Один человек, мужчина, спрашивал у другого.
– Неужели мы опоздали, и они все погибли?
Другой, более молодой, возразил.
‒ Они могли успеть эвакуироваться.
С этими словами из-за поворота вышли четверо мужчин. За ними шла молодая девушка. Пятерка остановилась, увидев направленное на них оружие. Вперед выступил мужчина в комбинезоне цвета хаки и офицерских погонах. Настороженно вглядываясь в полумрак коридора, он хмуро поинтересовался.
‒ Кто такие?
Тут же вперед вышел Генри Кинг и, отведя ружье в сторону, радостно воскликнул.
‒ Эдмон Вернер! Ах ты, старый морской волк!! Мой друг, живой! Неужели это ты?!
Вернер, бывалый морской офицер, словно мальчишка, радостно воскликнул в ответ.
‒ Правитель?! Генри! Живы!!
Не успел Генри ответить, как девушка из-за спины капитана Вернера устремилась к нему, со слезами радости и облегчения в голосе воскликнув.
‒ Отец! Ты живой!! Отец, а где мама?!
Эмилия, не веря в чудо возвращения, выступила из-за спины мужа и, пока девушка подбегала к ним, несколько раз закрывала и открывала глаза. Наконец, словно пелена спала с ее сознания, Эмилия заговорила, все еще не веря своим глазам.
‒ Лиана?! Доченька! Ты… Я думала, что больше не увижу тебя…
Лиана подбежала к родителям и, крепко прижавшись к обоим, совсем по-детски разрыдалась, наверное, впервые в своей жизни.
‒ Простите! Простите меня за все! Я так виновата перед вами!
Никто не перебил и не помешал воссоединению потерявших друг друга членов семьи. Только Вик опустил взгляд в землю, вспомнив о своей семье, о погибших друзьях и потерянном для него Эримитисе. Уже через пару минут, когда волнение встречи и счастливого воссоединения улеглось, все были представлены друг другу. К общему удивлению, инициативу взял в свои руки не бывший правитель Генри Кинг и не старший офицер ныне несуществующего флота капитан Вернер, а молодой, высокий и светловолосый юноша, Виктор Сонцев.
‒ Раз все выжившие сейчас здесь, я предлагаю определить крайний срок, когда отсюда нужно будет уходить. Все мы хорошо знаем, что к городу приближается лава, и скорость ее продвижения определяет время нашего нахождения здесь. А ведь к уходу нужно еще подготовить припасы, оружие и необходимое снаряжение. Да и быть такого не может, чтобы в округе не нашлось для нас транспорта, нужно и его поискать. В общем, я считаю, время у нас есть до вечера.
Вернер вмешался.
‒ Виктор, пусть молодой еще, но мыслит правильно. Оставаться здесь дольше, чем до вечера, опасно. А потому распределим сейчас, кому что делать, и займемся подготовкой. Ты, Генри, с Эмилией и Лианой останетесь в лагере. Женщинам нужно отдохнуть перед дорогой. Я с племянниками пройдусь вдоль границы города, чтобы взглянуть, можно ли пройти по второй дороге к рыбацкой деревне. Только там мы сможем найти рыбацкий баркас и уйти с материка.
Риос с Виком пройдутся к ближайшему, указанному на нашей карте, складу с провизией и возьмут, сколько необходимо.
Вернер замолчал, с сомнением посматривая на Дэна и Санди. Затем решился:
‒ Ты, Дэн, поищешь в городе оружие и боеприпасы к нему, а Санди останется в карауле. Я думаю, всем все ясно? Тогда за работу.
Никто капитану возражать не стал, принимая его в качестве лидера маленького отряда. Поэтому каждый занялся своим делом, чтобы к вечеру быть готовым выступить в поход из разрушенного города. В поход в неизвестность.