355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Дмитрий Жидков » Книга 2 Рассвет империи » Текст книги (страница 16)
Книга 2 Рассвет империи
  • Текст добавлен: 29 октября 2020, 15:00

Текст книги "Книга 2 Рассвет империи"


Автор книги: Дмитрий Жидков



сообщить о нарушении

Текущая страница: 16 (всего у книги 22 страниц)

Бой быстро перешел в резню. Без своего командира, растерявшиеся гоплиты дрогнули и начали пятиться. Но отступать им было уже некуда. Тех, кого не зарубили, скинули в воду.

Теперь обе галеры были в руках пиратов.

Вытирая со лба пот, Юлдуз взглянула на море. Битва подходила к концу. Несколько греческих судов, прорвав окружение, поспешно уходили к своим берегам. Их никто не преследовал. Победа для каперов и так досталась дорогой ценой. Они потеряли более половины своих кораблей.

Девушка устало опустилась на скамью. В этот момент она хотела, что бы рядом с ней оказались ее друзья.

« Андрей,– прошептала Юлдуз, смахивая предательски навернувшуюся слезу,– где ты? Жив ли?...

Глава 18 Проданный на галеры.

Оказавшись в воде, Андрей попытался удержаться на поверхности. Это ему удалось не сразу. Несколько раз набегающие волны накрывали его с головой. Что бы вновь оказаться на поверхности, ему приходилось активно работать рукам, тратя силы, которых и так оставалась не слишком много. В конце концов, ему удалось приспособиться к бушующей вокруг стихии. Удерживаясь на поверхности, Андрей огляделся. Он видел корпус тонущего корабля, вокруг которого барахтались десятки людей. Каждый плавающий кусок древесины брался с боем. В борьбе за жизнь сильные безжалостно топили слабых.

Набегающие волны все дальше относили Андрея от гибнущего судна. И наконец, он осознал, что совершенно один. Помощи ждать неоткуда. Добраться живым до берега, нет ни каких шансов. Но именно осознание безысходности придало ему силы. Андрей постарался успокоиться и выровнить дыхание. Скоро ему это удалось. Когда тело Андрея вновь подняло на вершину одной из волн, он внимательно оглядел горизонт. На западе, где совсем недавно, перед самым началом шторма, виднелась полоска земли, сейчас не было видно ни чего. Определив примерное направление, он поплыл, стараясь не думать о том, что будет, если берег окажется не в той стороне. Тогда ему придет неминуемый конец, среди безбрежного моря. Экономя силы и дыхание, Андрей плыл, медленно взбираясь на водяные волы. Сверху над ним нависали тяжелые тучи, посылая вниз струи дождя. Вдалеке сверкали молнии. Порывы ветра срывали с волн брызги, бросая их в лицо человека колючими иглами.

Прошло несколько утомительных часов. А Андрей все продолжал плыть в выбранном направлении. Постепенно ветер стал стихать. Волны не так опрокидывались на него. Тучи посерели и начали расходиться, обнажая черное полотно ночного неба с сверкающими на нем звездами.

Когда облака совсем разошлись, Андрей смог сориентироваться по созвездиям. Как оказалось, он все это время плыл в правильном направлении.

Несколько раз Андрей переворачивался на спину и просто отдыхал, прикрыв глаза. Затем снова плыл.

Ночь прошла.

Над почти совсем успокоившейся водной гладью, поднялось солнце.

Вокруг море по-прежнему было пустынным. Только размытые тени мелькали в глубине.

Ближе к полудню Андрей, наконец, увидел вдали узкую полоску земли.

Из-за палящего солнца, плыть стало гораздо тяжелее.

Продолжая движение, Андрей продолжал следить за дыханием, иногда меняя ритм. Он не чувствовал ни усталости, ни болезненных ощущений. Дыхание было глубоким и ритмичным. Его пока не мучили не голод, ни жажда.

Спасительный берег постепенно приближался. Андрей старался добраться до него, пока вновь не наступит ночь.

К вечеру земля приблизилась настолько, что стала занимать почти весь горизонт.

От многочасового напряжения у него стали уставать ноги, от чего движения немного замедлились.

Близилась ночь. Но Андрей уже видел, что берег близко. Прямо перед ним возвышались отвесные скалы, покрытые зеленью, опоясавшие небольшую бухту с каменистым пляжем. Местность казалась необитаемой. Поблизости не было видно ни каких признаков жизни.

Андрей напряг все силы оставшиеся у него в одеревеневших мускулах. К счастью сейчас был прилив. Прибой подхватил уставшее тело и вынес его на берег.

Из последних сил Андрей отполз от кромки воды и потерял сознание…

Первое, что он услышал, придя в себя, это звон цепей. Андрей попытался открыть глаза, но смог только приподнять веки. Оба глаза заплыли. Только сейчас он смог припомнить события последних часов.

На пляже, где Андрей очутился после крушения и многочасового плавания, его грубо растолкали вооруженные люди. Не успел он осмотреться, как его попытались связать. Силы, после почти суточного заплыва, еще не вернулись в полной мере, но он все же смог оказать достойное сопротивление. Троих из нападавших, он заколол, выхватив у одного из них из-за пояса кинжал. Однако счастье изменило ему. Отступая от наседавших на него врагов, он споткнулся о камень и потеряв равновесие упал. Андрей попытался быстро подняться, но один из нападавших ударил его рукоятью тяжелой сабли в лицо. Тут же на него набросились разъяренные воины и начали пинать ногами. Некоторое время Андрей только закрывался руками, а после нескольких сильных ударов в голову, потерял сознание.

В редкие моменты, когда он приходил в себя, Андрей видел, что его куда-то везут, но осмотреться ему не удавалось. Заметив, что пленник приходит в себя, охранники завязали ему глаза.

Теперь, как мог определить Андрей, он находился в глубокой яме. Его руки и ноги были скованы кандалами. Тут же находилось еще несколько пленников, также как и он скованных по рукам и ногам. Двое из них, по всей видимости, были греками. Это Андрей смог определить по их речи. Третьим оказался здоровый негр. Он молчал. В темноте выделялись белки глаз и, когда он улыбался, зубы. Таких гигантов русичу еще не приходилось видеть.

Через некоторое время пленникам спустили в плетеной корзине кувшин воды и несколько черствых лепешек.

Что бы набраться сил, Андрей, превозмогая боль, стал грызть черствый хлеб. Распухшие челюсти слушались плохо, но ему все же удалось проглотить несколько кусочков.

Еще через некоторое время в яму спустили лестницу, заставив всех пленников подняться наверх.

Подгоняя плетями и громкими окриками, их погнали по грязной узкой улице, небольшого селения. По пути Андрею удалось осмотреться. Они шли мимо невысоких глинобитных домов, располагавшихся далеко от моря. Возле берега виднелись несколько грубо сколоченных причалов, возле которых покачивались на волнах, три судна– две грузовые и одна военная галеры.

Возле потрескавшихся домов хлопотали женщины. Босоногие дети крутились возле дороги, с любопытством разглядывая пленников. Особый восторг у них вызывал чернокожий великан. Не смотря на грозные окрики конвоиров, они так и норовили подбежать и дотронуться до него.

Несколько раз мимо проносились, мчавшиеся по своим делам, всадники.

Наконец их привели к установленному на краю поселка, тенту, под которым на разложенном, прямо на песке, пестром ковре, сидели несколько человек в богатых халатах. Они не спеша пили зеленый чай, разлитый по фарфоровым пиалам, не торопливо беседуя.

Пока торговцы наслаждались прохладой, пленники оставались стоять на солнцепеке. Довольно долго на них никто не обращал внимания.

Наконец один из хозяев, тучный мужчина с лоснящейся физиономией, махнул рукой. К нему тут же подскочил плюгавый человек в заштопанном в нескольких местах, халате. С подобострастием он согнулся перед торговцем. Выслушав его, он засеменил к пленникам.

– Господин Омер бей желает знать кто вы, и из каких земель.

Охранники стали по одному подводить пленников к своему хозяину.

Как понял Андрей из доносившихся до него голосов, греки и чернокожий нубиец, были наемниками, нанятыми для охраны купеческих караванов. Всех их подобрали в море после шторма.

Когда дело дошло до Андрея, он не стал выделяться и так же представился наемником.

Выслушав пленных, Омер бей вновь потерял к ним интерес, вернувшись к беседе с гостями.

Пленников отвели в сторону и разрешили опуститься на песок.

Так, под палящим солнцем, они провели еще около часа.

Наконец Андрей заметил, как работорговец повернулся в сторону причалов. Он взглянул в том же направлении. К ним приближалась группа моряков. Впереди, придерживая отделанную золотом и драгоценными камнями, рукоять сабли, шествовал крепкий мужчина не высокого роста. Его надменное лицо, выражало презрение ко всему окружающему. Одет он был в темный халат, из-под полов которого выглядывали такого же цвета штаны, заправленные в высокие красные сапоги. Голову покрывала чалма из белой ткани.

Завидев знатного посетителя, Омер бей подскочил как ужаленный и согнулся в поклоне. Тоже сделали и его гости.

«Видимо большая шишка пожаловала,– подумал Андрей, стараясь расслышать, о чем они говорят»

Однако с того места где он находился было ни чего не слышно. Андрей смог различить только то, что покупателя Омер бей назвал Салим эфенди. Несомненно, было одно, работорговец старался не продешевить, продавая своих пленников, и не разгневать знатного покупателя.

Видимо сговорившись, о цене покупатель, в сопровождении своей свиты, двинулся к пристани.

Охранники торговца заставили пленников подняться, погнав их за новым владельцем. Там их приняли вооруженные копьями воины. Новых рабов погнали по спущенному трапу на палубу галеры. Пока Андрей шел к лестнице, ведущих на гребную палубу, он успел рассмотреть, что галера является военным судном. На ее корме была установлена небольшая, но по видимому мощная катапульта, а на носу баллиста. По верхней палубе, расхаживали одетые в кольчугу пехотинцы. Одни были вооружены не большими луками, другие копьями с плоскими широкими наконечниками. Больше ничего ему увидеть не дали. По небольшой лестнице пленники спустились на две палубы вниз, где располагались гребцы. По пути они разминулись с надсмотрщиками, которые тащили безжизненное тело голого мужчины. Видимо это был один из тех, чье место должны были занять новые рабы. Проведя по длинному ряду, между гребцов, Андрея грубо толкнули на скамью, приковав ноги к палубе. Руке у него оставались в кандалах, скованных между собой цепью.

Соседом Андрея оказался крепким мужчиной, которому на вид можно было дать около сорока лет. Длинные, спутавшиеся волосы и борода, закрывавшие его лицо, не давали возможности рассмотреть его лучше.

С этого дня для Андрея началась изнурительная жизнь галерного раба.

Глава 19 Жизнь галерного раба

Уже почти два месяца Андрей прибывал в состоянии раба на галере. Его, как и других восемьдесят человек, приковали к дубовой скамье. Тут были пленные греки, византийцы, испанцы, венецианцы, египтяне и черные нубийцы. Гребцы сидели по двое на каждом весле. Когда галера шла на веслах, рабы бесконечное число, раз сгибались и разгибались, то толкая их, то тянули на себя. Их тяжелый труд, заставлял судно легко мчаться по волнам.

Между рядами гребцов, по узкому помосту и днем и ночью расхаживали сторожа. Все они были из бывших рабов. Не было жестокие людей, чем тот кто сам вкусил в полной мере ужасы рабства и внезапно получил свободу. Теперь он старался сделать все, только бы вновь не оказаться на месте гребца. В руках надсмотрщики держали кнуты. За любую остановку, даже если раб только пытался стереть пот со лба, следовал удар бича, рассекающий кожу провинившегося.

В начале, в короткие часы, когда галера шла под парусами, и греб, получали кратковременный перерыв, Андрей неоднократно пытался вскрыть кандалы. Но скоро убедился в том, что просто так снять цепи практически невозможно. Да и бежать было не куда. Даже если и представить, что каким-то чудом удалось бы освободиться, необходимо было бы еще пробиться через несколько десятков воинов и членов команды. Но если бы и это, по невероятной случайности, удалось, то уйти вплавь под градом стрел, было практически невозможно. Оставался небольшой шанс, бежать на суше. Но расковывали рабов только при длительных стоянках. В портах надзор за невольниками усиливался в несколько раз.

Впервые же дни спину Андрея покрыла сеть кровавых рубцов. Надсмотрщики показывали новичкам, кто тут хозяин. Удары сыпались один за другим по любому поводу и даже без него. Это продолжалось до тех пор, пока не сменили часть гребцов снятых с галеры из-за сильного истощения. Надсмотрщики тут же переключились на вновь прибывших, оставив Андрея в относительном покое.

Другим неприятным фактом, который донимал Андрея, были неприятные запахи. Поначалу он просто задыхался от нестерпимой вони. Гребная палуба пропахла потом, нечистотами, гниющими ранами. Испражняться можно было только под себя. Мыться рабам не полагалось. Хоть как то освежиться и сбить себя грязь и пот, можно было только во время шторма, когда несмотря на кожаные пластыри, закрывающие гребные порты, вода потоком прорывалась как сквозь них, так и с верхней палубы.

Но человек может привыкнуть ко всему. Скоро Андрей перестал обращать внимание на запахи. Тем более, что кормили их не очень плохо. Дважды в день надсмотрщики раздавали гребцам пищу в деревянных плошках. Это была либо пшеничная каша, либо что-то напоминающее плов, с кусочками мяса. К каше прилагалась полу черствая лепешка и луковица.

Как бы ни была тяжелой жизнь раба, полная боли и унижения, но в ней было место не только проклятиям и лишениям, но и шуткам и даже дружбе.

Напарником Андрея оказался Орон. В прошлом он был командиром таксиархии, подразделения византийской пехоты численностью в тысячу человек. Со своими бойцами он стоял на границе с Болгарией. Когда началось монгольское вторжение, его подразделение было переброшено на помощь союзникам. Орон посадил жену и дочь на корабль и отправил их в Константинополь. Больше он их не видел. Союзные войска были полностью разбиты. Орон попал в плен и был продан в рабство. Несколько раз ему пришлось сменить хозяев.

Сейчас их галера зашла в какой-то крупный порт. Но гребцы оставались на местах. Это значило, что стоянка будет не долгой и скоро им придется вновь выйти в море. Пользуясь передышкой, изможденные люди, смогли наконец-то поесть.

– Совсем недавно я был гребцом на торговой галере,– рассказывал Оронт, во время приема пищи. Разломав черствую лепешку, и действуя ею как ложкой, подцепляя куски липкой каши, он жадно запихивал ее в рот,– так жадный купец кормил нас такими отбросами, что их наверно отказались бы есть даже свиньи.– он с наслаждением прожевал попавшийся кусочек мяса,– гребцы у него мерли как мухи. Слава создателю, купец вконец разорился и, по слухам, сам угодил в долговую яму. Оставшихся в живых рабов, вместе со всем его имуществом, выставили на торги. Мне посчастливилось попасть к Салим бею. Он больше заботиться о своем имуществе…

– Да не очень он и добр,– высказал сомнение Андрей, не переставая есть.

– Это ты просто не был у других хозяев,– ответил Орон, выгребая со дна плошки остатки каши с жиром, отправляя их в рот,– Ты заметил, что надсмотрщики бьют не так сильно.

– Что-то не заметил,– поморщился Андрей, потрогав зарубцевавшиеся борозды на спине.

– Не скажи,– усмехнулся собеседник,– таким кнутом, можно рассечь плоть до костей. Такие раны быстро загнивают и бедняга получивший их долго не живет. Наши же бьет, так, что бы слегка рассечь кожу. Больно, конечно, но терпимо. А все почему?– хитро прищурился Оронт.

– И почему?– заинтересовался Андрей.

– Да потому,– назидательно поднял указательный палец сосед,– что если надсмотрщик случайно повредит имущество Салим бея до такой степени, что раб не сможет работать, то того либо выпарят, либо посадят на место гребца. А то и вообще казнить могут. А все потому, что нашему хозяину ни как нельзя задерживаться из-за такой глупости, как смерть гребца. Должность не позволяет.

– И чем же он занимается?– вновь спросил Андрей, доедая лепешку с луковицей.

Вытерев губы рукой, Оронт поманил своего соседа пальцем.

– Об этом не стоит говорить,– прошептал он, когда тот приблизил ухо к собеседнику,– но я точно знаю, что Салим бей офицер флота Сельджукского султаната, является доверенным лицом правителя. Он исполняет его личные поручения. Перевозит секретную почту. Собирает дань. Думаю, что при необходимости, в случаи опасности, он примет на борт и самого султана. Вот глянь…

Оронт кивнул в сторону проема выходящего на верхнюю палубу. Андрей перевел свой взгляд в ту же сторону. Со своего места ему была видна часть кормы. Там, сжимая в руках копья, стояли несколько воинов. Они стояли молча, время от времени поглядывая на двух знатных особ погруженных в беседу. Один из них был капитан галеры Салим бей, другой седобородый загорелый старик с властным лицом.

– Это Мустафа, казначей султана,– прошептал Оронт,– если он появился, то мы вновь повезем казну.

Словно в подтверждения этому по лестнице на нижнюю палубу стали спускаться воины. Каждый нес, что-то плотно укутанное тканью. То, что погрузкой занимались не рабы, а солдаты, говорило, что груз очень важный. Один из воинов споткнулся, чуть не уронив свою ношу и Андрей, под откинувшейся тканью, сумел рассмотреть доски обтянутые обручами. Всего таких бочонков оказалось десять. Не успела погрузка, закончится, как наверху раздался сигнал. По палубе забегала команда, занимая свои места. Надсмотрщики стегнули по проходу бичами. Гребцы синхронно выставили в порты весла и галера медленно стала выходить из гавани.

Глава 20 Неожиданная встреча

– Ну что скукожились, как пресноводные жабы!

Ухватившись за канат, Юлдуз вскочила на перила ограждения, выхватив абордажную саблю.

После долгого преследования, «Калипсо» нагнала вражескую галеру на корме которой развивался флаг Сельджукского султаната.

Рана капитана Хуана Филито, полученная им в бою с греческим десантам, оказалась серьезной. Вот уже вторую неделю, он лежал в бреду. Но перед этим, он успел сделать необходимые распоряжения, передав свой корабль в полное распоряжение Юлдуз. Она не преминула тут же воспользоваться этим, выйдя в море на поиски «Покорителя морей», кога ненавистного Абашера, у которого в плену находилась ее подруга. Но корабль предателя найти пока не удавалось. Зато в один из дней прямо по курсу показались паруса одинокой галеры, держащейся далеко от берега. Судно скорее всего было военным. На его корме имелась надстройка в виде башни и небольшой катапультой. По обоим бортам и на носу, стояли баллисты.

В другое время Юлдуз бы не обратила на эту галеру внимания. Слишком она была хорошо вооружена. Но сейчас ее как будто что-то толкнула. Может это было, нарастающее раздражение из-за неудачных поисков и нужно было просто выместить на ком-нибудь злобу. Потому Юлдуз дала команду готовиться к бою.

Галера шла под двумя парусами. Но увидев преследование, капитан решил уклониться от боя, приказав опустить весла. Теперь судно ходко шло в сторону берега, где надеялось оторваться на мелководье.

Однако команде «Калипсо» не впервой было загонять добычу. Четырехмачтовый гуккор как бы дразня, то приближался к беглянке, то чуть отставал. Юлдуз хорошо представляла себе как ужасна участь гребцов во время погони, когда их судно подобно голодному хищнику, преследует превосходящий по скорости корабль. Под непрерывными ударами бича, в нечеловеческом напряжении они напрягаются из последних сил, чтобы уйти от погони. Но человеческие силы не беспредельны. Скоро галера стала сбавлять ход. Резко увеличив скорость, «Калипсо» стала неуклонно приближаться. С палубы галеры вначале заработала катапульта. Но то, что запросто получалось с гребными судами, не проходило с гуккором. «Калипсо» постоянно меняла галсы, уходя из-под обстрела. Каменные ядра постоянно падали в воду. Когда пираты приблизились еще, с борта галеры заработала баллиста. Ее выстрелы были более удачными. Тяжелые снаряды снесли бортовые ограждения и убили несколько бойцов. Но и «Калипсо» не осталось в долгу. Она имела по несколько баллист с каждого борта. Несколько залпов ее орудий, причинили галере невосполнимый ущерб. Прямым попаданием была снесена одна из мачт. Переломившись, она рухнула в воду, замедлив ход. Пока экипаж делал попытки сбросить тяжелую балку, следующий снаряд расщепил рулевое весло, заставив судно вилять. Наконец, прямым попаданием, был уничтожен расчет вражеской баллисты по левому борту и повреждено само орудие. На полной скорости прошелся вдоль борта вражеского судна, переломав все весла. Теперь галера полностью остановилась. Но ее экипаж не собирался сдаваться. Раздались команды и по борту выстроились пехотинцы. За их спинами и на кормовой надстройке появились лучники, которые сразу же открыли заградительный огонь, заставив нападавших спрятаться за высокие борта.

– Вы джентльмены удачи, или трусливые скунсы!– стараясь поддержать боевой дух прокричала Юлдуз,– за мной, на абордаж!

Она раскрутила канат с закрепленным на конце крюком и швырнула его на атакованную галеру. Крюк прочно зацепился за рею оставшейся мачты. Издав боевой клич, девушка оттолкнулась от борта и преодолев короткое расстояние столкнулась с парусом. Вонзив кинжал в полотно, она отпустила канат. Острое лезвие с треском распороло парус, от чего Юлдуз плавно спустилась до самой палубы. Не успели ее ноги коснуться мокрых досок, как она, почти не глядя кинула кинжал в сторону надстройки. Один из изготовившихся к стрельбе, лучников вскрикнул, схватился за горло и сделав шаг назад, повалился в воду. Но этого Юлдуз не видела. Она выхватила абордажную саблю и разъяренной тигрицей бросилась на пехотинцев, заставив их попятиться. Но они быстро пришли в себя. Прикрывшись щитами, они двинулись вперед. Юлдуз с разбегу прыгнула вперед, ударив в щит одного из воинов. От мощного удара он отступил, оставив брешь, в которую и ворвалась пиратка, нанося удары направо и налево. Ее клинок несколько раз достиг цели. С прорубленными шеями пехотинцы повалились на палубу, заливая ее своей кровью. Получив несколько мгновений, пираты хлынули на палубу вражеского корабля. Противник не смог сдержать натиск и скоро бой распался на отдельные схватки.

Один из воинов напал на Юлдуз, пытаясь нанести удар сверху. Девушка приняла удар на сою саблю, нанеся удар ногой в пах. Ее противник согнулся и тут же получил рукоятью сабли в нос. Раздался хруст сломанных хрящей. Пехотинец схватился руками за лицо. Воспользовавшись этим, Юлдуз резким движением воткнула клинок в живот своему противнику. Острие пробило кольчугу, глубоко войдя в плоть. Воин упал на колени, пытаясь окровавленными руками собрать вываливающиеся наружу внутренности. Не обращая внимания на него, Юлдуз бросилась вперед, но дорогу ей перекрыл высокий боец в дорогой кирасе. Девушка напала первой и чуть не поплатилась за беспечность, лишь чудом увернувшись от коварного выпада, вспоровшего ее кожаный доспех и слегка поцарапав бок. Противник оказался хорошим фехтовальщиком. Он ловко орудовал своей саблей, отбивая удары Юлдуз и переходя в атаку. Пара ударов, просвистела в опасной близости от ее лица, заставив Юлдуз охладить свой пыл. Теперь она стала действовать более расчетливо. Отразив стремительную серию ударов, она сумела подхватить валяющейся на палубе меч, и перешла в нападение. Быстро вращая двумя клинками, девушка заставила противника попятиться. По его удивленному взгляду, она поняла, что знатному воину еще не приходилось сталкиваться с подобной тактикой. Он немного замешкался, и Юлдуз не преминула этим воспользоваться. Сделав ложный выпад мечем, она заставила противника на мгновение раскрыться и нанесла удар саблей по ногам. Удар достиг цели. Лезвие сабли разрубило колено. Воин упал на колени и тут же поучил удар рукояткой по затылку.

Оглядевшись, Юлдуз поняла, что бой подходит к концу. Потеряв не более десяти человек пираты прижали оставшихся пехотинцев к борту, заставив сложить оружие.

– Свяжите его,– распорядилась Юлдуз, указав на своего последнего противника,– и обыщите судно. Я хочу знать куда оно шло.

Несколько пиратов, тут же бросились исполнять приказание. Знатного воина подняли и заломив ему руки за спину, прочно связали веревками. Остальные разошлись по захваченной галере, обследуя все палубы.

Не прошло и нескольких минут, как на верхнюю палубу двое вытащи упирающегося старика. Подтащив его к девушке они бросила пленника к ее ногам.

Старик поднял взгляд и встретившись с холодным взглядом пиратки, затрясся всем телом.

– Не убивай!– запричитал он, подползая к ее ногам– возьми все, что у меня есть, только оставь жизнь.

– Посмотрим,– усмехнулась Юлдуз, с презрением отталкивая пленника,– захотят ли твои родственники заплатить выкуп. Если нет, то ты умрешь.

Пленника связали и повели на гуккор. В это время снизу послышалась возня и на палубу пираты стали вытаскивать один за другим закупоренные небольшие бочонки.

Юлдуз подошла к ним, с интересом разглядывая находку. Перед ней стояло десять бочонков.

– Это все?– спросила она, слегка приподняв брови.

– Да,– ответил ее заместитель, больше ничего мы не нашли.

– Ну-ка, падай мне нож.

Мигель выдернул из-за пояса свой кинжал и протянул его девушки. Юлдуз взяла нож, вогнала его под крышку. Раздался хлопок и крышка вылетела.

У столпившихся вокруг пиратов вырвался удивленный вздох. Бочонок был до верху набит золотыми монетами.

– Неужели в остальных тоже самое?– вырвалось у одного из пиратов.

– Ну-ка приведите мне капитана,– распорядилась Юлдуз.

Тут же к ней приволокли пленника. Им оказался ее последний противник. Стоять он не мог. Перерубленное колено не давало ему такой возможности. Пленник перевернулся и сел, поджав одну ногу.

– Как тебя звать?– спросила Юлдуз.

Мужчина зло посмотрел на нее и сплюнул под ноги.

– Я ценю твою отвагу,– сказала Юлдуз, не обращая внимания на сгусток крови попавший на ее сапог, – но если ты не начнешь говорить, то твоя смерть будет долгой и мучительной. Но если ты ответишь на мои вопросы, то я дарую тебе легкую смерть. Поверь, я найду желающих говорить.

Пленник вновь посмотрел на девушку. Видимо осознав, что скрывая он ничего не добьется он заговорил.

– Меня зовут Салим бей. Я капитан этого судна и офицер флота.

– Хорошо,– кивнула Юлдуз,– тогда скажи, что вы везли.

– Это ежегодная дань нашего султана хану Батыю,– проговорил сквозь зубы Селим,– Если хан не получит ее, он погубит мою родину.

– Печально…,– скривила губы Юлдуз,– но мне нет ни какого дела до народа, который платит позорную дань, а не встречает врага с оружием в руках.

Она повернулась, собравшись уходить, но задержалась.

– Как я и обещала,– проговорила она,– ты умрешь легко.

Юлдуз дала знак. Один из пиратов подошел к капитану галеры и одним ударом снес ему с плеч голову.

– Что будим делать с судном? – поинтересовался Мигель.

Юлдуз обвила взглядом полуразрушенную галеру.

– Выведите рабов.– велела она.

По знаку Мигеля, пираты бросились исполнять приказание.

Юлдуз отошла к борту, наблюдая за тем, как из люка на палубу гуськом выходят изможденные люди. У всех спины были исполосованы плетью. Руки и ноги были скованы кандалами. Рабов построили вдоль противоположного борта.

– Меня зовут Луиза Бюке,– громким голосом, что бы было слышно всем, начала Юлдуз,– вы все теперь являетесь собственностью Хуана Фелито.– она обвела всех изучающим взглядом.– Тех, кто согласиться пополнить нашу команду, освободят немедленно. Остальные отправятся на солончаки. Если будете трудиться добросовестно, то сможете купить себе свободу.

Рабы молчали, опустив голову. Казалось, что выбор очевиден. Но это было только на первый взгляд. Вольная пиратская жизнь, порой продолжалась не долго. За ними охотился правительственный флот. Тех кого ловили, ждала виселица. Они гибли в постоянных битвах и пьяных драках. Если у кандидата не было навыков, то они жили не долго.

Наконец из общей шеренги вышло пятнадцать человек.

Юлдуз прошлась вдоль ряда кандидатов.

– Ты кто?– спросила она, остановившись напротив чернокожего великана.

– Меня зовут Басир, госпожа,– широко улыбнулся нубиец, обнажив белые зубы.

– Сражаться умеешь?– задала новый вопрос Юлдуз, разглядывая мускулистое тело нубийца.

– Да госпожа,– Басир поиграл грудными мышцами,– я был командиром наемников.

– Хорошо,– кивнула Юлдуз, переходя дальше.

Она взглянула на следующего кандидата. Перед ней стоял белый мужчина. Его фигура была не настолько мощная как у Басира, но не меньше мускулистая. Лицо бывшего раба было обросшее, но взгляд его глаз, показался девушки знакомым.

Юлдуз отступила на шаг. Ее тело качнуло. Из глаз потекли слезы.

– Андрей?– прошептала грозная воительница, ты жив…

Не обращая внимания на своих подчиненных, Юлдуз обняла своего любимого.

А в это время события в Азии развивались с поразительной быстротой…

Часть 4

Ответный ход

Анотация: Хан Батый обратил свой взор на Азию и Ближний Восток. Его Орды вторгаются в земли арабского халифата, уничтожая все на своем пути. Надеждой мусульманского мира остается лишь Египет, способный дать отпор врагу. Волей случае там же оказывается попаданец из двадцатого века Дмитрий Гордеев. Ему вновь предстоит столкнуться с заклятыми врагами. Между тем Юлдуз продолжает поиски своей подруги.

Глава 1 Столица золотой орды

Батый прищурил и без того раскосые глаза, взирая с балкона на свою столицу. На берегу реки Итиль, еще при его великом деде был заложен город. По приказу Бату-хана сюда свозились мастера со всех захваченных земель. Столица Орды, должна была затмить своим величием все города.

Прошло совсем немного времени, и город расцвел. Сейчас центральная часть Сарая, занимала площадь более десяти квадратных километров. Тут располагался дворец хана, а также административные и общественные здания. Все они были выстроенные из обожженного кирпича на известковой основе. Их стены были украшены золоченым орнаментом и другими цветными узорами. Далее на площади еще в двадцать квадратных километров расположились кварталы простых граждан. Их дома возводились из более дешевого сырцового кирпича и дерева. Здесь проживали не только монголы, но и другие этнические группы.

Мастера со всего света не только возводили здания, но и построили систему водоснабжения, канализации, а в богатых домах и отопления.

Город рос прямо на глазах. Жажда величия заставляла хана быть щедрым. Он делал все, чтобы его столица стала самой прекрасной в мире. Не имея своей религии, Батый распорядился, что бы в каждом квартале жители строили храмы своим богам и украшали их лучше чем, те, которые стояли на их родине.

Сами монголы покрывали крыши молелен шаманов, чистым золотом.

Но самым величественным был его дворец, построенный ромеями из белого мрамора и крепкого дуба. Купола башенок, украшающий дворец, сверкали на солнце золотом. Внутреннее убранство поражало великолепием. Стены внутреннего убранства расписывали лучшие мастера всех стран. Мебель свозилась из всех уголков земли.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю