355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Дин Рей Кунц » Оборотень среди нас » Текст книги (страница 5)
Оборотень среди нас
  • Текст добавлен: 15 октября 2016, 04:38

Текст книги "Оборотень среди нас"


Автор книги: Дин Рей Кунц



сообщить о нарушении

Текущая страница: 5 (всего у книги 9 страниц)

– Значит, вы не сбегали от преследования Внешней Галактики?

Саларди напрягся и сжал кулаки. Внезапно, его лицо покраснело.

– Я ответил на достаточное количество вопросов, – сказал он. Затем повернулся и скрылся в палатке, предварительно закрыв дверь на цепочку.

На протяжении всего обратного пути, Дэйн пребывал в задумчивости, из-за чего скорость машины была чуть выше той, с которой стоило ехать по такой дороге. Сент-Сир не обращал на это внимания, полагаясь на Судьбу и на желание мальчика добраться домой живым.

Спустя час езды, Дэйн внезапно заговорил:

– А что вы скажете на то, что мальчик рычал во время болезни?

– По сведениям «Климикона» – это один из симптомов заболевания. Звучит как эпилептический припадок при виде родственников.

– Я знал, что вещь на вашей груди будет мешать вам увидеть истину. Это попытка увидеть логику там, где ее нет.

– Но логически все сходится, – заметил Сент-Сир.

– Кого, черт возьми, вы подозреваете, Сент-Сир? Кто подходит на роль убийцы больше ду-ага-клава? У кого есть на это причины?

– Несколько человек, – ответил Сент-Сир. – И я добавил Саларди в их список.

– Почему его?

– Потому что он до фанатизма хочет защитить туземцев от федералов. Его можно понять, но он воспринимает это слишком близко к сердцу. Фанатик вполне может решить, что лучший способ нанести ответный удар – это начать убивать богатых в отместку за смерть Дарманцев.

– У него было четыре года. Почему именно сейчас?

– Возможно, ему потребовалось четыре года, чтобы стать фанатиком.

Больше Дэйн ничего не говорил.

Наконец, они оставили серый лес позади, Мертвые деревья сменились соснами. Появилось солнце, уже не скрытое плотным пологом крон, небо было абсолютно чистым.

Настроение Сент-Сира поднялось. Он даже успел насладиться видом, прежде чем из-за деревьев показалось поместье. Потом понял, что хотя и отказался от версии с оборотнем, он не может объяснить наличие волчьей шерсти, обнаруженной рядом с трупами.

Глава 8
Встреча с волком

Старший инспектор Райни, с которым Сент-Сир связался в тот же день, подтвердил цель прибытия и причины, по которым Саларди остался с Дарманцами. Да, они проверили это с полицией Внутренней Галактики. Нет, они не нашли ничего интересного о Саларди, как и все остальные жители, инспектор ни в чем его не подозревал. Звонок федералам дал аналогичные результаты. Нет, дарманская полиция не оставила без внимания слухи. Но до сих пор существовала вероятность того, что Саларди скрывался от индустриальных политиков. Крупнейшие компании сохранили свои собственные защитные системы – свои армии – и, когда у них было миллион или более человек, частенько следовали собственным законам. Саларди мог работать в сфере колоссальной промышленности, мог как-то нарушить их законы и скрываться от частников. В это было очень трудно поверить, учитывая, что сотни промышленных миров имели собственные законы и полицию. Кроме того, они были вне юрисдикции инспектора. Пообещав позвонить через несколько дней, Сент-Сир повесил трубку.

Два дня прошли в бесплодных попытках узнать что-нибудь еще – разве что Сент-Сир стал чуть лучше понимать Тину Альдербен, с которой проводил большую часть времени. Казалось, она становилась все красивее с каждой минутой, проведенной рядом с ним, и все время пыталась показать, как нуждается в нем, Сент-Сир мужественно старался игнорировать ее намеки. Ночью ему опять снились кошмары, ее в них не было – но, когда проснулся, у него создалось впечатление, будто она напрямую связана с этими снами. Сент-Сир понимал, что преследователь в его сне – не Тина, но была между ними какая-то связь…

Вечером, на второй день после возвращения с Дэйном из цыганского лагеря, он зашел к Тине полюбоваться ее новой работой. Стоя рядом с ней перед холстом, ему казалось, что в картине он видит отражение ее грусти – или своей собственной. Он отвернулся от картины – которая Тине ужасно не нравилась, – взял руки девушки в свои, притянул ее и поцеловал. Тина ответила на поцелуй, ее язык скользнул между его губами. Руки Сент-Сира медленно скользили по ее спине, пока не опустились до упругих ягодиц. Они долго стояли так, не двигаясь дальше, не нуждаясь больше ни в чем. Для Сент-Сира это было откровением – он реагировал на девушку не только физически. Он хотел защитить ее, быть с ней рядом и разделить будущее вместе в ней. Детектив сам был поражен, насколько сильно он успел привязаться к Тине ( «Избегай эмоциональной привязанности»), поэтому, он почувствовал боль, когда она отступила назад и поправила блузку, выправившуюся из шорт.

Она сказала:

– Ты все еще думаешь, что я смогу заботиться о ком-то, по-человечески?

– Уверен в этом.

Она выглядела усталой.

– Тогда, это не вы. Я думала, что это могли быть вы, но мы никогда не сможем быть рядом.

Во рту вдруг стало сухо, когда он спросил:

– Почему? Почему нет?

– Вы холодный, – сказала она. – Как и все, живущие в этом доме. Вы держитесь на расстоянии; не позволяете приблизиться. Знаете, я хочу кого-то, кто открылся бы мне целиком, кто смог бы научить меня.

– Я могу, – настаивал он.

– Нет. Вы слишком логичный, слишком скрытный. Думаю, это биокомпьютер делает вас таким.

– Я могу снять его.

– Когда вы его снимаете, вы меняетесь?

– Конечно.

– Разве что немного, – ответила она. – Но, думаю, холод останется.

– Я такой же эмоциональный, как любой другой человек, когда я без него, – давно никто не заставлял его оправдываться.

– Когда вы не носите панцирь?

– Да.

– Как часто вы его надеваете?

– Только по делу.

– Как часто случаются такие дела?

– Ох… В среднем – три недели в месяц или около того.

– И вы никогда не носите его в промежутках между заданиями?

– Почти никогда.

– Почти никогда? Что это значит? Иногда вы носите его и вне работы?

Он вспомнил то, как таможенники смотрели на него, как уверены они были в его зависимости от биокомпьютера. Ему не хотелось видеть то же самое выражение на ее лице. Но он не мог сказать что-то другое помимо правды.

– Иногда я ношу его день или два в свободное время.

Повернувшись к нему спиной, она вгляделась в свою картину.

– Панцирь, который вы носите, делает вас таким же пустым, таким же бесчувственным и эгоистичным, как все мы, прошедшие гипно-манипулятор.

После этих слов он больше не мог дотронуться до ее рук. Потрясенный этим разговором, он оставил ее в студии одну. Ночью его мучил ужасный кошмар.

Рано проснувшись из-за страшного сна, он принял душ, оделся и отправился в сад, где была убита Доротея. Он уже был там, когда приезжала полиция, но теперь собирался ходить вокруг того места до тех пор, пока не найдет чего-нибудь, заслуживающего внимания, какой-нибудь зацепки, которую до этого никто не замечал. Тем более, ему нужно было чем-то себя занять в ожидании следующего шага убийцы. Место, где лежало тело, было обработано химическими веществами, которые не позволяли почве перерабатывать то, что могло быть важным, как оказалось позже, зря. Трава завяла, но на месте пожелтевших листьев уже начали появляться новые молодые ростки. Сент-Сир быстро шел по саду, внимательно вглядываясь в землю – в очередной раз осмотрел то, что уже много раз осматривали до него, потом обследовал места, где никто не искал.

Работа была нудной, но, по крайней мере, помогала отвлечься, пока солнце медленно вползало на небосклон, прогоняя тени.

Ноги уже болели от долгой ходьбы. Пока он пропускал завтрак за неимением времени, убийца сделал следующий ход.

Что-то больно ужалило Сент-Сира в спину, обдав теплом верхнюю часть тела.

Он упал на землю на случай, если выстрелят второй раз; резко соприкоснувшись с землей, детектив почувствовал, как биокомпьютер больно впился ему в ребра. К сожалению, панцирь был прочнее и крепче Сент-Сира, поэтому удар был жестким. Он пополз к изгороди, где мог обрести относительно надежное убежище. Когда он продирался сквозь ветви, оцарапывая лицо и руки, второй дротик вонзился ему в правую ягодицу. На другой стороне изгороди детектив потянулся и вытащил длинный тонкий дротик из пятой точки. Посередине тот был толще, чем с концов и сужался к одному краю, делая его похожим на тонкую иглу. Выпуклость посередине дротика была не толще четверти дюйма шириной и дюйма длинной.

Чем оно заряжено? Наркотиками? Если бы это были наркотики, ему бы сейчас пришлось ой как несладко. Странно, но пока что он ничего не чувствовал. Если бы он и правда был поражен наркотическими дротиками, то у него осталось всего несколько драгоценных секунд на то, чтобы попытаться спастись.

Точно так же убийца стрелял и в Леона, Доротею и Бетти, прежде чем сделать свой ход? Нет, это бы обнаружили при вскрытии.

Может быть, наркотик не просто усыплял, а был отравлен? Тогда, возможно, скоро у него начнутся судороги.

Он перевернулся на живот и прополз десять футов вдоль изгороди, время от времени раздвигая ветви кустов и наблюдая за другой стороной дороги. Сент-Сир не видел никого, кто бы прятался там. Ему казалось, что он услышал бы любого, вздумавшего обойти кругом, но, на всякий случай, обернулся. Сады были безмятежны.

Сент-Сир до сих пор не чувствовал никаких изменений.

Это его беспокоило.

Что же происходило, черт его дери?

Твое восприятие, кажется, притупляется, – сказал биокомпьютер.

«Я чувствую себя хорошо».

Ему не стоило говорить так громко. Ему даже не нужно было озвучивать мысли, чтобы биокомпьютер их услышал. Кроме того, его голос прозвучал очень отчетливо на фоне молчаливых садов и эхом прошелся по долине.

Сейчас только небольшое ухудшение.

«Яд», – подумал детектив.

Он встал на колени и без проблем держался в вертикальном положении, но раз или два ему казалось, будто земля поплыла, поднялась к нему в попытке не дать подняться на ноги. Разумеется, фантазия разыгралась. Сент-Сир быстро огляделся вокруг в поисках выхода из этих «джунглей». Если бы он вышел на открытую лужайку у особняка, кто-нибудь мог бы заметить его и помочь, пока не стало слишком поздно.

За ним была тропинка, огибающая дом кругом, над ней нависли густые ветви деревьев и красные цветы, пахнущие апельсинами. Сент-Сир двинулся по этой тропинке, но когда он уже прошел половину пути, листья перед ним внезапно стали сплетаться воедино с фантастической скоростью. За пару секунд путь был отрезан сплошной зеленой стеной.

– Что, черт возьми…

Повернув направо, детектив пошел по другой тропинке, путь точно так же был закрыт, с той только разницей, что в этот раз все произошло быстрее. Травинки расширялись, становясь все больше, уплотняясь, свиваясь еще крепче между собой и образуя непроходимый барьер.

Сент-Сир повернулся в другую сторону.

Изгородь, за которой он прятался несколько мгновений назад, присоединилась к гармонии роста – нет, какофонии. В стену вплелись новые ветви. На самом деле, они очень напоминали виноградные лозы или очень гибкие лианы с длинными колючими шипами. Дюжина таких иглистых щупалец почти достигла его. Сент-Сир видел, как они поднимались из земли, извиваясь, словно змеи, зачарованные звуками волшебной флейты, тянулись все выше и выше, пока совсем не переросли его.

В последний момент он понял, для чего они предназначены. Они упадут и оплетут его, впившись в тело шипами. Вскрикнув, он бросился на землю и перекатился влево, когда ветви упали туда, где он был только что.

Лианы возбужденно лупили по земле.

Он слышал, как все растет и переплетается вокруг него, вырываясь вперед, словно в замедленной сьемке.

Сент-Сир поднялся на ноги и побежал.

Он двинулся по другой дорожке, прежде чем заметил, что делает, поэтому очень радовался, что бессознательно ему удалось обхитрить сад. Детектив уже был на пути из него.

Галлюцинации.

Сейчас он не обращал внимания на биокомпьютер. Он был не в настроении слушать что-то, кроме рева растений, который, как ему казалось, был таким громким, похожим на рев водопадов.

Успокойся. Это галлюцинации.

Деревья с обеих сторон взметнулись вверх, они росли так быстро, что скоро, должно быть, ударились бы о небо.

Небо – это абстрактное понятие. У тебя галлюцинации.

Он прошел вперед по дорожке сто футов, когда среди всего этого хаоса перед ним возник серебристо-черный волк. Животное было намного больше самого Сент-Сира, и оно неслось на детектива с устрашающей быстротой.

Он попытался отойти, но не смог.

Серебряные когти полоснули Сент-Сира по плечу, из длинных глубоких царапин брызнула кровь.

Он споткнулся и упал.

Пролетев мимо, волк развернулся и приготовился к новой атаке.

«Это не галлюцинация», – подумал Сент-Сир. – «Не в случае с волком. Волк реален».

Подтверждено.

Ему не нужно было подтверждение. Он чувствовал себя так, будто потерял руку, хотя мог посмотреть на нее и убедиться, что конечность на месте, пусть и истекает кровью.

Волк обрушился на него, двигаясь быстро и грациозно, словно у него за спиной были крылья.

Он попытался отбиваться.

Когти вцепились в рубашку, разрывая ее в клочья.

– Помогите!

Слово прозвучало непривычно, казалось, кто-то другой сказал это. Оглядевшись, Сент-Сир понял, что один, значит, кричал он сам.

– Помогите! Помогите!

Он не знал, громко ли кричал. Его голос мог прозвучать, как шепот. Однако, для его усилившегося слуха это прозвучало, как крик. Каждый раз, когда он кричал, он мог видеть звуки, вылетающие изо рта спиралями, некоторые из них цеплялись за деревья и разбивались на мелкие осколки, другие поднимались высоко-высоко в поисках слушателей. Разбитые звуки лежали на земле, как разбитые бутылки – блестящие, зеленые и желтые.

Волк снова напал, полоснул Сент-Сира по тому же плечу, что и раньше, рыча как мотор. Опять брызнула кровь.

Детектив вспомнил, что у Доротеи была оторвана рука, и не хватало нескольких пальцев.

Вдруг на фоне шума и шипения растений, грозного рычания волка послышался оглушающий грохот, словно кто-то уронил большой камень или скалу.

Он почувствовал, как этот звук раздается со всех сторон, заглушая его собственные крики.

Вокруг него разбивались звуки ярко-алого цвета, цвета крови…со всех сторон…

Оторвавшись от созерцания кровавых осколков, которые были настоящими, Сент-Сир заметил, что волк исчез. Осмотревшись вокруг, он никого не увидел. Конечно, с той скоростью, с которой росли деревья, с той ожесточенностью, с которой они напали на него самого, они вполне могли убить волка.

Повернувшись обратно, он увидел Хиршеля, бегущего к нему, несшего что-то, похожее на винтовку. В конце концов, это же Хиршель. Все оказалось так просто. Хиршель выдрессировал волка, чтобы тот выполнял всю грязную работу за него – прямо как в «Собаке Баскервиллей». Любой уважающий себя детектив должен был уже обо всем догадаться. Конечно, в той истории не было разбитых звуков, лежащих на земле, как не было и деревьев, растущих с невероятной быстротой… Здесь было гораздо больше странного, чем у Шерлока Холмса.

Хиршель остановился и наклонился к нему.

– Как точно, – сказал Сент-Сир.

Потом он потерял сознание.

Глава 9
Ищейки

Когда он резко сел в постели, очнувшись, наконец, от кошмара со сталкером и сломанными дорогами, Тина была рядом. Она мягко толкнула его в грудь, заставляя лечь обратно. Присела на краешек кровати.

– Как вы себя чувствуете?

Облизнув губы, Сент-Сир почувствовал соленый привкус. Во рту пересохло.

– Пить? – попросил он.

Она принесла ему воды. Потом смотрела, как он пьет, спросила, нужно ли еще, унесла стакан в ванную, когда он ответил, что напился. Детектив смотрел, как она шла, очарованный изгибами ее тела и грацией, с которой она передвигалась.

Когда Тина вернулась, он спросил:

– Где Хиршель?

– В саду вместе с инспектором Райни. Они осматривают место происшествия.

– Его арестовали?

– За что? – удивилась она.

– Разве не он пытался меня убить – он и его дрессированный волк?

На лице ее начала расцветать улыбка, но она одернула себя и ответила:

– Если бы не дядя Хиршель, вы были бы уже мертвы. Он услышал, как вы звали на помощь, а когда ему показалось, что он не успеет – выстрелил, пытаясь отогнать напавшего на вас.

– Во-первых, что он там делал с винтовкой в руках?

Ему не хотелось показаться сварливым. Голова болела так сильно, что Сент-Сир не был уверен в ее наличии.

– Он шел по саду, намереваясь спуститься в долину и поохотиться на маленьких оленей, которых ни разу еще не смог поймать.

– Он видел волка?

– Говорит, что нет. Волк уже ушел, когда он добрался до тебя.

Подняв правую руку, Сент-Сир дотронулся до раненого плеча; оно было плотно перевязано. Боли детектив не почувствовал. Болела только голова, была какая-то тяжесть в середине лба. Здоровой рукой дотронувшись до головы, он не почувствовал никакого отверстия или стрелы, торчащей изо лба.

– Что доктор сказал о моей руке? – спросил он. – Резаная рана?

– Мы не вызывали врача, – ответила Тина. – Во всяком случае, не в том смысле, в каком вы его представляете. У нас в библиотеке есть автодок. Мы отнесли вас туда, роботы занимались вашими ранами.

– Долго я лежал без сознания?

Она посмотрела на часы:

– Хиршель нашел вас в десять тридцать. Вы были без сознания чуть больше шести часов. Сейчас четверть пятого.

– Из-за чего я отключился?

– Из-за каких-то наркотиков. Инспектор Райни знает о них все. Он принес вас сюда.

Сент-Сир дотронулся до груди и почувствовал линии собственного тела.

– А что с панцирем?

– Чтобы вас вылечить, пришлось его снять. Любое промедление было опасно. Вы могли истечь кровью до смерти.

– Не поможешь встать?

– Конечно, нет! – отрезала она. – Господи, да вы мазохист!

Он улыбнулся, хотя ему не хотелось улыбаться.

– У меня есть дело; я и так отдыхал один день.

– Вы слишком измучены, чтобы прямо сейчас бегать по саду. Расслабьтесь.

– Я не собираюсь никуда бежать. Если бы у меня был биокомпьютер, я мог бы поразмышлять над всем произошедшим.

Тина пересекла комнату, взяла панцирь со стула и принесла его Сент-Сиру на кровать.

– Я не думаю, что вам это сейчас нужно, вы просто хотитеэтого.

– Мне это нужно, – сказал он.

– Вы знаете, что я только что имела в виду.

– Да.

– Я думаю, вы слишком полагаетесь на него. Не говорите, что это не так. Почему вы пытаетесь смотреть на мир логично? Почему вы не можете отказаться от этого и стать обычным человеком? Я не имею в виду «как мы все», вы знаете, что я запуталась в этом. Но когда вы эмоциональное существо, когда гипно-манипулятор не испортил ваше восприятие, зачем самому возвращаться к этой вещи?

– Думаю, ты начинаешь заботиться обо мне, – сказал он. – Видишь, я говорил, что ты сможешь.

– Ерунда, – ответила она, протягивая ему биокомпьютер. – Вам помочь?

– Нет.

– Тогда я пойду. Не хочу снова увидеть эти ужасные дыры у вас в груди.

Когда она уже стояла в дверях, он окликнул ее:

– Не могла бы ты попросить Райни прийти ко мне?

– Он попросил меня сообщить, когда вы придете в себя.

– Спасибо.

Но она уже ушла.

Сент-Сир перевернул панцирь, вытащил два проводка и подсоединил к розеткам у себя на груди. На мгновение он замер, раздумывая, не убрать ли панцирь обратно. Разве это не может подождать до утра? Он не мог ждать до утра из-за кошмаров… А биокомпьютер всегда отвлекал его, когда он пытался проанализировать сны. Разве не приятно было бы отсрочить неприятный психоанализ? Сент-Сир напомнил себе, что сам биокомпьютер не комментировал его сны. Биокомпьютер – это всего лишь компактная база данных и логических схем. Он использовал его, и компьютер давал ему результаты. Когда он разговаривал с биокомпьютером, он разговаривал сам с собой, неважно, насколько это было похоже на диалог. Получается, он не слишком полагался на компьютер, как думала Тина; получается, он полагался только на себя. И без логических объяснений кошмары станут еще хуже, еще страшнее… Сент-Сир поднял панцирь к груди и нажал на переключатель. Через минуту он внимательно осмотрел компьютер.

– Здесь есть кто-нибудь? – позвал его Райни из другой комнаты.

– Я тут, – ответил Сент-Сир.

Инспектор вошел в комнату, одной рукой приглаживая густые волосы. Казалось, он был одет точно так же, как и в тот раз, когда Сент-Сир впервые встретился с ним – помятая одежда, с потертыми манжетами.

– Вы достаточно хорошо себя чувствуете, чтобы говорить?

– Я спрашивал вас.

Райни кивнул, придвинул кресло поближе к кровати и сел. Несмотря на то, что он был пухлым, в кресле выглядел миниатюрным, как тролль или закормленный эльф. Он вцепился в подлокотники кресла так, что костяшки пальцев побелели, но Райни будто не замечал этого, почему-то он вел себя скованно. Сент-Сир предположил, что инспектор просто пытался не дотрагиваться до волос.

– Вы что-нибудь нашли? – спросил Сент-Сир.

– Пустые дротики, которыми в вас стреляли.

– Что в них было?

– TDX-4, вполне легальный галлюциноген.

– Почему же это был не наркотик, который мог отключить меня.

– Может быть, убийца не имел на него разрешения.

– Я полагаю, – сказал Сент-Сир, – что напавший на меня был членом этой семьи. Здесь есть три пистолета с наркотиками, которые используют для защиты от убийцы.

Райни подался вперед в своем кресле, поправил волосы; в нем зажегся дух погони, он делал инспектора менее похожим на тролля.

– У кого эти пистолеты?

– Один у Джубала и Алисии. Другие два – у Дэйна и Тины.

– Не Хиршель? Он же охотник, в конце концов.

– Это было его оружие, но он отдал его, когда Джубал не согласился на огнестрельное. Он предпочитает метательное оружие, я думаю.

– У него было только три пистолета?

– Так он сказал.

– Но он может скрывать четвертый. Использовав его, он будет отводить от себя подозрения на других.

– Возможно. Но Тина сказала, что именно Хиршель спас меня. Мои расплывчатые воспоминания говорят мне о том же.

Райни нахмурился, снова став похожим на тролля, сел и сказал:

– Предположим, у Хиршеля есть повод для убийства семьи, но он не хочет убивать вас, только отстранить на время, вывести из строя. Он мог подстроить события этого утра, тем самым положив вас в постель и выставив себя героем. Так он убил бы двух зайцев, и если бы он остался единственным выжившим в семье, все деньги перешли бы ему.

Логично.

– Логично, – сказал Сент-Сир.

– Но также убийцей может быть и чужак с собственным ружьем.

Сент-Сир кивнул.

– Вы можете проследить этот TDX-4 и узнать, где и когда его в последний раз покупали?

– Невозможно. Как я уже сказал, это легальный галлюциноген на Дарме. Его, как жевательную резинку, можно купить везде, – все еще сидя на краешке стула, он пригладил волосы и продолжил:

– Что на самом деле вы увидели в саду? Что преследовало вас?

– Деревья, кусты ежевики, трава.

– Но это были иллюзии.

– Да.

– Что поранило ваше плечо?

Сент-Сир невольно дотронулся до раненой руки:

– Волк.

– Вы видели его?

– Вроде того.

Сент-Сир попытался описать хаос, царствовавший тогда в саду, то, как все в саду смотрело на него, пока он был под действием наркотика.

Райни перебил его:

– Не надо вдаваться в подробности. Я использовал TDX-4 множество раз, но он никогда не вызывал параноидальной реакции.

– В последнее время я чувствую себя параноиком, – Сент-Сир сел повыше. – В любом случае, я видел волка, серебристого волка.

– Серого, – поправил Райни.

– Нет, серебристого. У него была блестящая серебристая шерсть.

– Это могло вам померещиться.

– Возможно. Но я до сих пор помню, как он зарычал, открыв пасть и обнажив клыки… Забавно, что он не пытался меня укусить. Он только царапал меня своими когтями…

– Дрессированное животное? – спросил инспектор.

– Я думал об этом. На самом деле я считал, что его мог натренировать Хиршель. Если убивает дрессированное животное, то его хозяином должен быть кто-то из членов семьи – иначе животное не смогло бы попасть в дом и убить Бетти и Леона.

Райни откинулся в кресле.

– У нас все больше информации по этому делу, но стоит попытаться собрать все вместе, и ничего не выходит.

Беспокойно заерзав на кровати, Сент-Сир лег на бок, повернувшись лицом к инспектору:

– У меня такое неприятное ощущение, будто все, что мне нужно знать, я уже знаю. Я ищу иголку в стоге сена, вот он, последний кусок соломы, но, перерыв его, я не могу ничего найти. Все это время иголка лежит на земле у моих ног. Если бы только я мог двинуться, посмотреть под другим углом на это, все оказалось бы очень просто.

Райни кивнул на грудь Сент-Сира:

– А ваш компьютер ничем не может помочь?

Сент-Сир нахмурился:

– Пока нет. Меня это тоже беспокоит. Если биокомпьютер чувствует это, ему нужно больше работать, чем он работает сейчас.

Чувствую эмоциональный отклик. Я работаю логически.

Райни сказал:

– Все в семье сейчас волнуются. Ни у кого нет алиби. Может быть, они все настроены против вас?

– В последнее время кто-нибудь принимал TDX?

Райни улыбнулся. Это был первый раз, когда Сент-Сир увидел каплю юмора в этом человеке. Инспектор сказал:

– И что вы хотите, чтобы я сделал с ищейками?

Сент-Сир выпрямился:

– Они уже приехали?

– Да, – ответил Райни. – Что за глупое название для таких миловидных существ? Зачем они нужны?

– Малоизвестный, редко используемый метод поимки беглецов, – объяснил Сент-Сир. – Их стали использовать, когда узкоспециализированные начали раздражать полицию.

– Вы хотите натравить их на волка.

– Надеюсь, что получится. Я послал за ними три дня назад, когда мы с Дэйном вернулись от цыган. Они с другой планеты, хотя тоже из солнечной системы. Их прибытие сюда стоит дорого, за это платил Джубал.

Он пододвинулся к краю кровати и встал на ноги. Левый бок отозвался тупой болью, частично заглушенной обезболивающим.

– Здесь, сейчас! – сказал Райни, вставая и протягивая детективу руку. – Насколько я понял, вы прикованы к постели.

– Только не сейчас, когда пришли ищейки и солнце садится.

– Вы не в том состоянии, чтобы…

– Послушайте, Отто, вы так же хорошо, как и я, знаете, как лечат автодоки. Сегодня на мне эти неудобные массивные повязки. Через два дня от раны останется только шрам.

Райни неохотно согласился.

– Хорошо. А сейчас я хочу посмотреть на рубашку, которую носил с утра, и в которой на меня напали. В основном, меня интересует запах, который на ней остался. Хорошие собаки должны напасть на волчий след, не обращая на мой запах.

– Я спрошу Тину, где она, – сказал Райни.

– Будьте в саду, на месте, где меня нашли, через четверть часа, – добавил Сент-Сир.

– Хорошо.

Сент-Сир медленно оделся, стараясь не дотрагиваться до раненного плеча.

– Найти его по запаху? – недоверчиво переспросил один из полицейских Райни. Он презрительно посмотрел вниз, на брылястого пса, нюхавшего его ботинки.

– За последние несколько тысяч лет они отследили больше беглецов, чем ваши машины, – ответил дрессировщик. Это был невысокий жилистый человек, альбинос с голубыми глазами. Его звали Гораций Тилей, и он явно не терпел нападок на его питомцев. Его резкий ответ еще больше разозлил полицейского.

Первые несколько раз, когда Сент-Сир нанимал ищеек, он представлял себе дрессировщика в комбинезоне, рабочей футболке, тяжелых ботинках и соломенной шляпе, какими их описывали в старых книгах с картинками. Но все они, к сожалению, выглядели современными. Денег, которые они выручали за «аренду» своих питомцев, было достаточно для безбедного житья. Либо они и так были богатыми, а собак тренировали для поддержания спортивной формы. Сейчас никто не дрессировал гончих, часами обучая их брать след; это был способ скоротать время и защитить дом от взлома. Гораций Тилей носил дорогой синий костюм, яркую кружевную рубашку и белый галстук. Бедный, он больше походил на какое-то существо, похожее на человека, или на сбежавшего с костюмированной вечеринки, но уж никак не на дрессировщика.

– Эта рубашка, – сказал Сент-Сир, стоя у Тилея за спиной, – моя. На ней мой запах. Когда меня поранили, она была на мне. На ней остался запах волка – если, конечно, собаки смогут его почувствовать.

– Только это? – спросил Тилей.

– У полиции нет одежды других жертв. Можно послать кого-то в участок, за сорок минут они привезут что-нибудь.

Тилей мотнул головой:

– Нет. Слишком много времени прошло с прошлых убийств – запах уже начал испаряться. Мы используем эту вещь.

Оставив дрессировщика с его собаками, Сент-Сир подошел к инспектору Райни. Посмотрев на небо, детектив увидел, что у них в запасе чуть меньше двух с половиной часов прежде, чем стемнеет. Немного удачи, и все получится.

Кроме него и инспектора в саду были еще трое полицейских. Дэйн тоже был неподалеку, невзирая на все запреты Райни. Остальные члены семьи остались в доме. Сент-Сир подумал, что, наверное, Тина сейчас рисует в своей комнате.

– Похоже, он говорит с ними на английском, – сказал один из полицейских.

Тилей обнял обеих собак с печальными глазами; что-то им нашептывая, поглаживая их, тыча в носы рубашку, он так тихо, что никому больше не было слышно, пытался объяснить, что на одежде два запаха. Наконец он встал:

– Думаю, они взяли след.

Собаки, поскуливая и фыркая, приникли к земле, поминутно крутя головами.

Райни сказал:

– Почему бы не отвести их в ту часть сада, где все произошло?

– Это недалеко, – ответил Сент-Сир. – Проверив, смогут они нас туда привести или нет, мы узнаем, действительно ли они взяли след волка.

– Пойдем, – сказал Райни.

Тилей спустил собак с поводка и стал ждать.

Псы зарычали, как мини-моторы и подбежали к ближайшей изгороди. Стали ее обнюхивать, а потом попытались пойти напролом. Поняв, наконец, что так пройти не удастся, они попытались через преграду. Тилей испугался, что они поранятся, поэтому подвел собак к концу изгороди – стало ясно, что волк перепрыгнул через изгородь. Они снова пошли по запаху, двигаясь достаточно быстро, чтобы всем стало ясно, что они что-то почувствовали, но недостаточно быстро, чтобы обнадежить следовавших за ними людей.

Когда они пошли по аллее, где на Сент-Сира напали, он сказал:

– Они взяли след волка, не мой. Я пришел с другой стороны и здесь не был.

– Будь я проклят! – воскликнул молодой полицейский. Он побежал вперед, чтобы идти рядом с собаками.

Вскоре они были на том месте, где Сент-Сир боролся с волком, бегая кругами, они жалостливо скулили.

– Думаю, здесь, – сказал Тилей.

Ищейки снова взяли с места, чуть не сбив его с ног.

– Похоже, мы напали на след, – заметил Райни.

Сент-Сир не хотел связывать себя обязательствами понапрасну. Мгновение спустя он был этому рад. Псы замерли, потеряв след.

– Что такое? – спросил Райни.

– Дайте им время! – прокричал Тилей.

Сент-Сир объяснил Райни, что собаки запутались в запахах.

– Они найдут его! Они снова возьмут след! – сказал Тилей.

Полчаса спустя стало очевидно, что след потерян навсегда. Собаки сдались и стали обнюхивать друг друга, а не землю. Когда один из псов, которого Тилей называл Блю, ткнулся носом в большой желтый цветок, наверное, желая почувствовать его запах, Сент-Сир подумал, что дрессировщик сейчас ударит собаку, а потом задушит голыми руками.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю