355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Диана Палмер » Одиночество на двоих » Текст книги (страница 4)
Одиночество на двоих
  • Текст добавлен: 4 октября 2016, 01:52

Текст книги "Одиночество на двоих"


Автор книги: Диана Палмер



сообщить о нарушении

Текущая страница: 4 (всего у книги 7 страниц)

– Я знаю, что у тебя на уме, Вайолет, – резко сказал Блэйк. – Давай не будем думать о проблемах, пока они не возникнут.

Вайолет сглотнула.

– Ты прав.

Она встала и нетвердой походкой подошла к окну.

– Хочешь, я провожу тебя? – предложил Кемп, поднявшись.

– Зачем?

Кемп нахмурился.

– Тебе приходилось водить машину так поздно? Вечером на дороге полно пьяных водителей.

– Со мной ничего не случится, – пообещала она.

– Если не считать возможных последствий того, что произошло здесь.

Девушка повернулась и посмотрела на него.

– Ты настоящая пуританка, Вайолет, – добавил он, засунув руки в карманы. – Ты же не случайно оказалась девственницей.

Она вспыхнула.

– Я не хожу на свидания.

– Ты любишь меня. Я всегда это знал. Нет другой причины, по которой ты отдалась бы мужчине, не будучи его женой.

Вайолет пристально посмотрела на Кемпа, ненавидя его за эту проницательность.

Кемп подошел к ней и нежно обнял за плечи.

– Ты будешь работать на меня, пока все не выяснится.

– Мне не следовало…

Не дав ей договорить, Блэйк поцеловал ее.

– Мы оба живые люди.

Он посмотрел ей в глаза.

– Мне понравилось заниматься с тобой любовью, – хрипло сказал он. – Это было самое волнующее впечатление в моей жизни, Вайолет.

– Но я такая неопытная, – возразила она.

– В этом деле главную роль играет инстинкт, – Кемп наклонился и снова поцеловал ее. – Не надо стыдиться прекрасного. У нас с тобой много общего. И с каждым днем мы лучше узнаем друг друга.

Вайолет не могла в это поверить и, словно заколдованная, уставилась на него.

– Мне было хорошо одному, пока в моей жизни не появилась ты, – рассеянно сказал Блэйк. – Назад дороги нет.

– Нет?

Он поднес ее ладонь к губам и нежно поцеловал.

– На днях мы поедем выбирать кольца, – внезапно заявил он.

На его высоких скулах заиграл румянец.

– Кольца?

Когда он коснулся ее безымянного пальца, Вайолет потеряла дар речи.

Его голубые глаза потемнели.

– То, что произошло сегодня, – это лишь начало, а не конец.

Она смотрела на него, непроизвольно открыв рот. Ее глаза светились любовью. Блэйк чувствовал себя покоренным. Он еще никогда не занимался любовью с женщиной, которая бы так сильно любила его. Вайолет будоражила его кровь. Такого не случалось даже с Шеннон.

– Ты – часть меня, а я – часть тебя, – прошептал он. – Поцелуй меня…

Поцелуй был долгим и страстным. Когда наконец он отпустил ее, она вся дрожала.

– Тебе пора домой, – твердо сказал Кемп, подав ей сумочку.

– Ты меня прогоняешь? – поддразнила его Вайолет.

Кемп рассмеялся.

– Я тебя спасаю, – озорно ответил он. – Мне понадобится холодный душ.

Преисполненная новыми ощущениями, Вайолет коснулась его груди.

– Я знаю, что тебе это уже известно, но я люблю тебя.

Блэйк провел кончиком пальца по ее губам. Эти слова мучили его, заставляли чувствовать себя виноватым. Он хотел Вайолет, но это еще не значит, что любил. Пока так.

– Осторожней на дороге, – улыбнулся он. – Когда приедешь домой, позвони мне.

Хотя он не сказал, что тоже любит ее, Вайолет была уверена, что он испытывает к ней нежные чувства. Она ослепительно улыбнулась.

– Хорошо. Спокойной ночи.

– Спокойной ночи, ангелочек, – нежно сказал Кемп, провожая ее взглядом.

Оставшись один, Блэйк понял, что достоин презрения. Он воспользовался ее чувствами к нему, потерял контроль над собой и подверг ее риску. Что ж, если выяснится, что Вайолет беременна, он женится на ней, чтобы спасти ее репутацию. Несмотря на полученное удовольствие, это была не самая удачная ночь в его жизни.

ГЛАВА ШЕСТАЯ

Вайолет удалось проскользнуть в дом незаметно. Ее одежда была помята, волосы взъерошены. Ее мать не слепа и не глупа. Чтобы избежать неприятных расспросов, она направилась прямиком в свою комнату. Приведя себя в порядок, Вайолет пошла готовить завтрак.

Миссис Гарди сидела за столом и пила кофе.

– Моя дорогая кошечка, у тебя такой вид, будто ты птичку слопала, – пожурила она. – Что происходит между тобой и этим красавцем мужчиной?

Скрывать что-то от матери было бесполезно. Вайолет покраснела и улыбнулась:

– Босс поговаривает о кольцах.

Миссис Гарди открыла рот от удивления.

– Дорогая!

Вайолет рассмеялась.

– Трудно в это поверить. Еще на прошлой неделе мы ссорились друг с другом.

– Раньше он не знал тебя, дорогая. Ты слишком стеснялась Кемпа, чтобы быть с ним самой собой.

– Да, – согласилась Вайолет, стыдясь того, что произошло.

– Вы уже назначили дату?

Вайолет покачала головой.

Миссис Гарди улыбалась. Она знала, что если зашел разговор о кольцах, дело идет к свадьбе.

– Когда ты выйдешь замуж, я смогу спокойно умереть, – рассеянно сказала она.

– Не говори так! Ты еще долго проживешь. Я не смогу жить без тебя! – воскликнула Вайолет.

– Чепуха, – пробурчала пожилая женщина. – У тебя есть своя собственная жизнь. Моя же подходит к концу.

– Не говори так. У тебя еще многое впереди.

– Например? – пессимистично спросила она.

– Внуки! – ответила Вайолет и покраснела.

Возможно, она уже беременна.

Пожилая женщина на мгновение затихла.

– Внуки. Как я раньше об этом не подумала… – она посмотрела на Вайолет. – Значит, он хочет детей?

– Конечно, – с улыбкой ответила Вайолет.

– Тогда он, должно быть, передумал, – удивилась миссис Гарди.

У Вайолет внутри все оборвалось.

– О чем ты?

– В тот день, когда Кемп заходил сюда, он сказал, что у него никогда не будет детей.

Вайолет стало нехорошо.

– Так и сказал?

– Мужчины часто так думают, пока у них не рождается ребенок, но он говорил очень уверенно.

– Хотела бы я знать, почему, – неловко пробормотала Вайолет.

Мать обеспокоенно посмотрела на нее.

– Я расскажу тебе, но обещай, что будешь молчать.

– Прошу тебя, не тяни, – умоляла Вайолет.

– Это сейчас мистер Кемп образумился, но в молодости он был довольно безответственным. Я кое-что узнала от знакомой медсестры о мисс Калбертсон. Когда я спросила об этом Кемпа, он был поражен. Шеннон носила его ребенка. Он не знал об этом, иначе женился бы на ней раньше. Следователь скрыл беременность девушки, чтобы не расстраивать ее родителей. Эта новость ужаснула Кемпа. Ведь он потерял не только невесту, но и своего ребенка, Он сказал, что мысль об этом не дает ему покоя.

Вайолет села. Все оказалось даже хуже, чем она ожидала. Блэйк не хотел детей. Они потеряли контроль над собой и забыли, что следует предохраняться. Кемп никогда не говорил, что любит ее. Он лишь сказал, что все уладит, если она окажется беременной. Означает ли это, что он не хочет ребенка?

Ей стало не по себе. Что же делать?

– Дорогая, что-то не так? – взволнованно спросила миссис Гарди.

Вайолет выдавила из себя улыбку.

– Ничего. Я просто ревную его к умершей невесте, вот и все, – солгала она.

Миссис Гарди успокоилась.

– Не мучай себя, дорогая. Все будет хорошо.

Вайолет перевела разговор на другую тему. Но этой ночью она так и не смогла уснуть. У нее было неспокойно на душе. Как она могла быть такой слепой? За один час страсти ей, возможно, придется заплатить слишком дорогую цену. Вчера она думала, что они будут вместе, что бы ни случилось, но сейчас такой уверенности не было.

В понедельник утром Вайолет, все еще взбудораженная произошедшим, отправилась на работу. Ей не терпелось поскорее встретиться с Блэйком, и в то же время она боялась этой встречи. Она надеялась, что он хотя бы позвонит ей. Ведь они теперь любовники. Но он так и не позвонил. Она чуть сама не набрала номер его офиса, но вовремя остановилась. Ей не хотелось, чтобы все думали, что она за ним бегает. Возможно, ему просто понадобилась небольшая передышка, чтобы привыкнуть к их новым отношениям.

К концу дня она пала духом. Вдруг Блэйк звонил, пока она ездила на почту за письмом для Райта? У нее появилась возможность спросить его об этом лично, когда он зашел к ней в кабинет с конвертом в руках.

– Вайолет, не могли бы вы снова заскочить на почту по дороге домой? – спросил он.

– Конечно.

Она поставила на конверт печать и застенчиво посмотрела на босса.

– Э-э… когда я отлучалась, меня никто не спрашивал? – промямлила она.

Он поднял бровь и улыбнулся.

– Вы имеете в виду вашего бывшего босса?

Девушка покраснела.

– Ну…

– Вы рискуете, Вайолет. Сильно рискуете.

– Сэр?

– Весь город знает о том, что вы ездили к нему домой, – непринужденно сказал он. – Слухи распространяются здесь со сверхъестественной быстротой. Я слышал, что его кошки не очень любят гостей.

– Это точно, – подтвердила Вайолет, доставая свою сумочку.

Они попрощались, и она ушла.

Может, Блэйк не звонил, чтобы не дать лишний повод для сплетен? Безусловно, он сожалеет о том, что потерял над собой контроль. Она сама испытывала подобное чувство. Ее оправдывало лишь то, что она любила его. К несчастью, она не могла сказать того же о Блэйке. Желание обладать женщиной – это еще не любовь.

На следующее утро Блэйк Кемп вызвал к себе Либби Коллинз и сообщил ей, что результаты вскрытия ее отца не подтвердили насильственную смерть. Девушка испытала облегчение.

– Но с отцом Вайолет дело обстоит иначе. Только не говорите ей об этом. Я сам съезжу на ранчо Райта и лично сообщу ей о результатах эксгумации. Для нее и миссис Гарди это будет суровое испытание. Если нам удастся поймать Джанет, мы предъявим ей обвинение в убийстве. Вайолет и ее матери придется давать показания. Надеюсь, что сердце миссис Гарди не подведет.

– Бедная Вайолет, – печально сказала Либби. – Скажите ей, что она может на меня рассчитывать.

– Думаю, она это знает.

По дороге на ранчо Дюка Райта Блэйк беспокоился о том, как отреагирует Вайолет на последние новости. Ему было неловко снова встречаться с этой робкой, замкнутой девушкой, не имеющей опыта в отношениях с мужчинами. Он воспользовался этим, и она, должно быть, его за это ненавидит. Он должен сделать все возможное для Вайолет и ее матери. Им будет нелегко примириться с тем, что мистера Гарди убили.

Вайолет как раз заканчивала работу, когда на лестнице послышались шаги. Увидев Блэйка, она не могла скрыть своего волнения. Он выглядел очень элегантно в своем сером костюме, из прически не выбивался ни один волосок. Его голубые глаза были полны сострадания, когда он посмотрел на нее.

– Что-то случилось? – спросила она.

– Да, Вайолет. Мы должны поговорить с твоей матерью. Ты можешь попросить мистера Райта, чтобы он отпустил тебя пораньше?

– Его сегодня здесь нет, – сказала Вайолет, вставая. – Что произошло?

– Мы только что получили результаты вскрытия твоего отца. Он умер не своей смертью. Это было убийство.

Убийство. Девушка почувствовала, как кровь отхлынула от ее лица. Джанет Коллинз убила ее отца.

– Эта женщина, – воскликнула она, – эта корыстная женщина убила моего отца!

Блэйк подошел к ней и крепко обнял. Она вся дрожала.

– Все хорошо, – прошептал он ей на ухо. – Клянусь, мы заставим ее заплатить за это.

Сначала она испытала потрясение, затем злость. Но это было ничто по сравнению с горьким чувством невосполнимой утраты. Несмотря ни на что, она любила отца.

– Это убьет маму, – тяжело дыша, сказала Вайолет, обнимая Блэйка за талию.

– Нет, – уверил он ее. – Она сильнее, чем кажется. Я думаю, что мы вместе должны сообщить ей обо всем.

– Да. Спасибо тебе, – запоздало добавила она. Блэйк глубоко вдохнул. Обнимать ее было так естественно. Он мечтал об этом несколько дней. Это было похоже на возвращение домой.

В его объятиях Вайолет чувствовала себя защищенной. Кроме матери, в ее жизни было мало настоящих привязанностей. Было так приятно таять в его руках и чувствовать, как все ее печали и страхи уходят.

Увидев, что Вайолет вернулась не одна, а с Кемпом, миссис Гарди выжидательно посмотрела на них. У обоих был мрачный вид.

– Вы получили результаты вскрытия, – сказала она, приподнимаясь в постели. – Эта шлюха отравила моего мужа, ведь так?

Ее глаза заблестели.

– Я хочу, чтобы ее четвертовали.

Блэйк улыбнулся Вайолет.

– Разве я тебе не говорил?

Вайолет кивнула и села рядом с матерью.

– Мы найдем ее и надолго упрячем за решетку, – пообещала она ей. – Нужно только раздобыть улики.

– Да, улики – это самое главное, – согласился Кемп. – К счастью, криминалисты, работавшие на месте преступления, постарались на славу. Они не сомневаются, что это убийство, и сняли отпечатки пальцев. Если Джанет была в том номере, мы сможем это доказать. Есть также свидетельница, которая видела, как миссис Коллинз выходила оттуда незадолго до того, как был обнаружен труп вашего мужа, – добавил он.

– Да, но мы не знаем, где ее искать, – заметила Вайолет.

– О, это всего лишь вопрос времени, – небрежно произнес Кемп. – Для этого я нанял частного детектива.

– Ты ничего об этом не говорил, – сказала Вайолет.

– Либби и Керту необходимо найти Джанет, если они хотят сохранить свое ранчо, – мрачно заметил он. – Джанет сделала все возможное, чтобы отобрать его у них. Она скрылась со всеми деньгами, и они едва сводят концы с концами. Чем дольше все это продлится, тем хуже для всех вас.

– Как только человек может быть таким безжалостным? – произнесла миссис Гарди. – Как будто деньги – это главное в жизни.

– Для некоторых это главное, – ответил Блэйк. – Я видел людей, которые получали пожизненное заключение из-за того, что украли меньше двадцати долларов. Вор, как правило, не знает, сколько денег с собой у жертвы. Иногда она оказывает сопротивление и погибает, а вор довольствуется мелочью и получает пожизненный срок. Алчность уже сама по себе наказание.

– Надеюсь, Джанет Коллинз получит свое, – тихо ответила Вайолет, обнимая мать.

Она посмотрела на Блэйка.

– Полагаю, это появится во всех газетах?

– Несомненно, – согласился он, садясь в кресло. – Личные драмы, как правило, становятся предметом обсуждения для публики. Вот вам и журналистская этика.

– Как выдумаете, куда отправилась Джанет? – вдруг спросила миссис Гарди.

Блэйк откинулся на спинку кресла и вытянул ноги.

– Мне кажется, она где-то рядом. Ей не хочется потерять ранчо. Либби и Керту угрожали по ее подстрекательству.

– Мне так жаль их, – сказала Вайолет. – Либби – моя лучшая подруга.

– Я не сдамся, пока не найду Джанет, – уверил ее Блэйк. – Я нанял лучших сыщиков.

Миссис Гарди вытерла глаза. Гнев уступил место горю.

– Я удивилась, когда следователь сообщил, что Артур умер от инфаркта. Обследование показало, что у него не было никаких проблем с сердцем.

– Медэксперты сказали, что этот яд парализует сердце. Поскольку никто не подозревал, что это убийство, вскрытие не проводилось.

Вайолет обняла мать.

– Все будет хорошо, – сказала она, хотя сама не была в этом уверена. – Мы обязательно найдем Джанет, и она за все ответит.

– Блэйк, спасибо вам за то, что поддержали нас с Вайолет, – поблагодарила миссис Гарди. – Не желаете пообедать с нами?

Вайолет покраснела. Лучше бы ее мать не пыталась играть роль свахи. Девушка почувствовала себя неловко. Она не знала, как ей себя вести, на что рассчитывает Блэйк.

Увидев ее нерешительность, Блэйк сказал:

– Спасибо, но меня ждет клиент.

– Может, как-нибудь в другой раз? – предложила миссис Гарди.

– Да, в другой раз, – согласился Кемп. – Ну, я поехал. Если я понадоблюсь вам, звоните, – обратился он к Вайолет.

– Конечно, – не глядя на него, ответила она.

– Моя временная секретарша выходит замуж, – заметил он. – Может, вернешься? Либби и Мейбл по тебе скучают.

Вайолет была удивлена, потому что после того ленча они не виделись. Она даже не знала, что он нанял временного секретаря. Это прозвучало так, будто он и вправду хотел, чтобы она вернулась.

Вайолет скучала по нему. Она сама обрекла себя на это, нанявшись на работу к Дюку Райту.

– Хотя бы подумай над этим, – спокойно добавил Кемп.

– Ладно, я подумаю, – ответила она.

Несколько секунд Блэйк внимательно изучал ее. Он все еще винил себя в том, что произошло у него дома. Вайолет могла забеременеть. Он не отдалится от нее, пока не убедится в обратном. Эта девушка так неопытна. Ей нужна поддержка. Если она ждет его ребенка…

Мысль об этом привела его в ужас. Нет, об этом лучше не думать. Он должен быть оптимистом. Он не готов к тому, чтобы жениться и завести семью. И, возможно, никогда не будет. Вайолет вряд ли подходит на роль его будущей жены. Она добра, отзывчива, но не уверена в себе. Их многое разделяет, но ей этого не понять.

Нужно подождать, пока не выяснится, беременна ли Вайолет. Ее вины в этом не было. Он соблазнил ее, чтобы удовлетворить свое желание. Он и сейчас желал Вайолет, поэтому и избегал ее все эти дни, надеясь, что ему удастся обуздать свою страсть. Но этого не произошло. Когда он смотрит на нее, все его тело напрягается, как струна. Блэйк знал, что если он прикоснется к ней, то уже не сможет остановиться.

– Вайолет, пойди проводи Блэйка, – сказала миссис Гарди.

– Я сам найду дорогу, – ответил Блэйк, видя нерешительность Вайолет. – Подумай насчет работы. Мы ведь отличная команда… ты, я, Либби и Мейбл, – добавил он, чтобы она не подумала, будто он говорит о них двоих.

Вайолет кивнула.

– Я свяжусь с тобой, – вместо прощания сказал он и ушел.

– Видишь, дорогая, он скучает по тебе! – воскликнула миссис Гарди. – Он хочет, чтобы ты вернулась! Ты это сделаешь, правда?

– Мне нужно переодеться и приготовить ужин, – ответила Вайолет, не обращая внимания на ее слова. – Чего бы ты хотела? Как насчет оладий?

– Оладьи? На ужин? – удивилась пожилая женщина.

– А почему нет? Ты ведь их любишь.

Миссис Гарди улыбнулась.

– Хорошо, тогда оладьи и кофе.

Это напомнило ей о Блэйке, и она погрустнела. Из-за кофе она потеряла работу.

– Тебе тоже без кофеина? – многозначительно спросила она и пошла переодеваться.

ГЛАВА СЕДЬМАЯ

Блэйк работал все выходные, пытаясь выбросить из головы мысли о Вайолет. В понедельник утром частный детектив сообщил ему хорошие новости для Либби и Керта. Бесценная коллекция монет, принадлежавшая их отцу, находится у одного торговца монетами в Сан-Антонио вместе с копией нового завещания, насчет которого у Блэйка возникли подозрения. Блэйк позвонил ему и предупредил, что заедет во вторник и по просьбе своей клиентки заберет монеты и документы.

Он не знал, известно ли Джанет Коллинз о местонахождении коллекции монет, и решил, что ему может понадобиться дубликат.

Блэйк позвонил Кэшу Гриру, и тот согласился поехать вместе с ним. Затем он сообщил Либби о поездке и попросил ее заехать к Вайолет и рассказать, как им сейчас тяжело, потому что Джесси, их временный секретарь, уволилась. Либби, смеясь, согласилась.

Когда после работы Либби заехала к Вайолет, то удивилась ее нервозности. Она уже давно была знакома с Вайолет, и та всегда была спокойной и уравновешенной.

– Мистер Кемп попросил меня сказать тебе, как всем нам тебя не хватает, – насмешливо произнесла она.

Вайолет рассмеялась.

– Это правда или вы просто испытываете недостаток в рабочей силе после того, как уволилась Джесси?

Глаза Либби расширились от удивления

– Откуда ты об этом знаешь?

– От миссис Лэндерз, главной сплетницы Джекобсвилла. Она посчитала своим долгом сообщить мне, что мистеру Кемпу нужен секретарь. Джесси сказала ей, что уходит раньше времени, потому что мистер Кемп рассчитывает на возвращение своего прежнего секретаря.

– Вот это да! – воскликнула Либби, вытаскивая коробку. – Впрочем, все это правда. Я привезла вам пиццу.

– Очень мило с твоей стороны. Оставайся ужинать с нами, – сказала Вайолет, обнимая подругу. – У нас с мамой был трудный день.

– Мистер Кемп говорил мне об этом, – ответила Либби. – Мне очень жаль. Во всем виновата моя мачеха. Как бы мы с Кертом хотели добраться до нее!

– Становитесь в очередь, – мрачно пошутила Вайолет. – Пойдем на кухню. Мама, здесь Либби. Она принесла пиццу, – крикнула она матери.

– Здравствуй, Либби, – отозвалась миссис Гарди. – Это очень мило с твоей стороны.

Они прошли на кухню.

– Моя мачеха натворила много дел, но она просчиталась, – мрачно сказала Либби.

– Как?

– Отец что-то подозревал, раз он составил новое завещание и оставил его на хранение у торговца монетами вместе со своей коллекцией. Мистер Кемп сказал, что мы с Кертом сможем выкупить закладную и вернуть наш скот.

– Либби, это же замечательно! – воскликнула Вайолет.

– Да. Но в последнее время Джули Меррилл отравляет мне жизнь. Она вцепилась в Джордана и не собирается его отпускать. Он думает, что я просто ревную и хочу расстроить их отношения. Но дело не только в этом. Джули опасна. Она распространяет различного рода слухи о Кэлхане Бэлленджере. Он собирается подать на нее в суд за клевету.

– И правильно сделает!

Либби разложила куски пиццы по тарелкам.

– Я думала, что Джордан меня любит, – печально произнесла она. – Но с тех пор, как появилась Джули, он не обращает на меня внимания. Он даже позволил ей оскорбить меня, не сказав ни слова в мою защиту.

– Мне очень жаль, – сказала Вайолет. – Я думала, что Джордан достаточно умен, чтобы раскусить ее.

– Она красива, умна и богата, – пробормотала Либби.

– А ты чем хуже? – пожурила ее Вайолет. – Ты потомок Джона Джекобса, у тебя юридическое образование. Ты тоже красива. В общем, ты стоишь двух таких, как Джули Меррилл.

Теперь уже Либби выглядела не такой подавленной. Она улыбнулась.

– Спасибо, Вайолет. Мне действительно очень тебя не хватает. Кроме брата, мне не с кем поговорить, но ему я не могу рассказать о своих чувствах к Джордану.

– Вот увидишь, однажды Джули попадется в собственную ловушку, – пообещала ей Вайолет.

Она немного помедлила, вспомнив, о чем ей рассказала Либби.

– Надеюсь, мистер Кемп не поедет туда один? Возможно, у Джанет есть сообщник…

– С ним едет Кэш Грир.

Вайолет рассмеялась.

– Тогда можно не беспокоиться. Никто не захочет связываться с нашим начальником полиции.

– Это точно, – согласилась Либби. – Впрочем, не забывай, что мистер Кемп – бывший военный, а не кисейная барышня.

Вайолет улыбнулась.

– Да уж. Помнишь тех двоих ребят, которых он вышвырнул из нашего офиса?

– Такое не забудешь.

И обе девушки рассмеялись.

Пицца оказалась очень вкусной. Вайолет вышла проводить Либби.

– Так ты вернешься? – серьезно спросила Либби.

– Да, – ответила Вайолет. – Вот только я боюсь сказать об этом мистеру Райту. Он был очень добр ко мне.

– Дюк хороший. Он не будет возражать. Возможно, он недолюбливает мистера Кемпа, но ты ему нравишься. Думаю, он даже не заставит тебя отрабатывать две недели.

– Было бы здорово, – Вайолет поежилась от холода. – Это правда, что Кемп по мне скучает?

Либби улыбнулась.

– Да. Иначе, почему он стал таким раздражительным и нетерпеливым? Думаю, Джесси ушла, потому что у нее лопнуло терпение. Она ни в чем не могла угодить боссу. Нам с Мейбл показалось, что мистер Кемп сам вынудил ее уйти.

Вайолет восторженно улыбнулась.

– Я тоже по нему скучаю, – призналась она.

Либби обняла ее.

– Мы знаем, что ты чувствуешь к нему. Думаю, у тебя хорошие шансы. Я бы не стала уговаривать тебя вернуться, если бы не была в этом уверена. Я слишком хорошо знаю, что такое неразделенная любовь.

– У вас с Джорданом тоже все получится, – утешила Вайолет подругу.

– Мне бы твою уверенность, – вздохнула Либби. – Думаю, мне пора домой. Керт пошел куда-то с друзьями, так что мне не придется готовить ужин.

– Твой брат замечательный человек.

– Правда? – ухмыльнулась Либби. – Я была бы рада, если бы ты стала моей невесткой. Но ты не можешь переступить через любовь. Я знаю это по себе.

– Спасибо за пиццу и за компанию.

– Не за что.

– Я сейчас же позвоню мистеру Райту, – возбужденно сказала Вайолет.

– Мы с нетерпением будем ждать твоего возвращения.

Вайолет позвонила Дюку Райту, он все понял и сказал, что ей не обязательно отрабатывать две недели. Ему жаль расставаться с ней, но он ведь не слепой. Еще он добавил, что Кемп не заслуживает ее, и повесил трубку. Завтра утром она уже будет сидеть за своим столом в офисе Кемпа. Будет интересно посмотреть на выражение его лица, когда он увидит ее.

* * *

Кемп и Кэш Грир возвращались из Сан-Антонио. Кемп спас большую часть имущества Риддла Коллинза и помог Либби и Керту избежать банкротства. Они смогут погасить ссуду, и у них еще останутся деньги, чтобы положить в банк. Коллекция монет их отца сама по себе стоила целое состояние. Кроме того, Кемп обнаружил два депозитных счета и новое завещание мистера Коллинза. Очевидно, он не доверял своей жене Джанет и сделал так, чтобы после его смерти его дети не остались без гроша.

– Алчность – поразительная вещь, – заметил Кемп.

– Да, – ответил Грир. – Я никогда этого не понимал. Как можно пойти на такое, чтобы разбогатеть?

– Я тоже, – ответил Кемп, как-то странно глядя на Грира

– Тебя что-то тревожит?

– Меня поражает твое спокойствие. Весь город говорит о том, как ты защищаешь своих ребят, которых мэр пытается уволить.

– Я не позволю ему уволить хороших полицейских только за то, что они честно выполняли свою работу.

– Ты охотишься за наркоторговцами, будоражишь наше маленькое сообщество. Как и многие другие, я восхищаюсь тобой.

– Я рад, но я не собираюсь претендовать на титул самого популярного человека в городе, – он вздохнул. – Я устал от такой бурной жизни, – признался он, глядя в окно автомобиля. – Возраст дает о себе знать. Думаю, мне пора пустить корни.

– С Типпи? – спросил Кемп.

Он ожидал, что Грир набросится на него, но этого не произошло.

– Она не такая, какой кажется, – нахмурившись, ответил Грир. – Я сильно заблуждался насчет нее. Я не знаю, примет ли она меня сейчас, когда она снова встала на ноги и вернулась к работе. В любом случае я не буду упускать ее из виду до тех пор, пока третий похититель не окажется за решеткой, – хладнокровно добавил он. – Если он вздумает появиться в Джекобсвилле и подобраться к ней, ему несдобровать.

– Кстати, если хочешь, я буду защищать в суде твоих ребят, – предложил Кемп.

– Спасибо, – сказал ему Грир. – Но я сомневаюсь, что дело дойдет до суда.

– Я забыл. Ты родственник братьев Хартов, ведь так?

Грир ухмыльнулся.

– Они мои кузены.

– А Саймон Харт – главный прокурор штата, – со смехом добавил Кемп. – Тогда ты не нуждаешься в моих услугах.

Грир лениво потянулся.

– Мне нужно немного отдохнуть. После выборов я возьму отпуск. Скоро приезжает младший брат Типпи. Он любит ходить на рыбалку. Может, мы посидим несколько часов на берегу и принесем домой немного рыбы, чтобы Типпи приготовила ее на ужин.

– Она умеет готовить? – удивился Кемп.

– Конечно, умеет. Ты поразишься, когда увидишь, какая она хорошая хозяйка, – мягко ответил Грир. – Кухня – ее стихия. Я готов к тому, чтобы каждый день видеть ее на своей кухне.

Кемп почувствовал себя неловко. Грир, который был еще более одинок, чем он, готов разделить свое будущее с женщиной. Кемпу же одна лишь мысль о браке внушала ужас.

– А я не собираюсь жениться, – сказал он. – Я слишком люблю независимость.

Грир ухмыльнулся.

– Я тоже так считал, пока одна-единственная женщина не заставила меня передумать.

Кемп пожал плечами.

– Это не для меня. Со мной однажды такое уже случалось. Я не хочу снова пережить нечто подобное.

– Холостяком быть не так уж плохо, – сказал Грир. – До недавнего времени я сам так думал.

– Типпи красотка.

– Она умна и, не раздумывая, придет на помощь в трудную минуту. Дело вовсе не в ее внешности.

– Прости, – запоздало произнес Кемп. – Я просто думал вслух.

– Я слышал, что твоя секретарша уволилась.

– Она делала столько ошибок, – пробурчал Кемп. – Невелика потеря.

– И ты опять загрузишь Либби и Мейбл работой?

– Вайолет может вернуться.

Грир скривил губы.

– Я думал, она точит на тебя зуб.

Кемп пожал плечами.

– Мы помирились.

Он не хотел рассказывать Гриру о том, что произошло между ним и Вайолет.

– Я всегда могу найти другого секретаря, – упрямо добавил он.

– А в кадровом агентстве об этом знают?

Кемп сердито посмотрел на него.

– То, что они затянули с выполнением моей просьбы, еще не говорит об отказе.

– Ладно, проехали.

– В любом случае, если Вайолет вернется, все мои проблемы будут решены. Когда я передам Либби и Керту то, что находится в этом чемодане, они смогут заплатить долги и вернуться в свой дом, – добавил Кемп.

– Джули Меррилл это не понравится. Она гоняется за деньгами Джордана Пауэлла. Бедная Либби.

– Бедная Джули, если она по нашей милости окажется там, где ей место.

– Я работаю над этим, – уверил его Грир. – Так или иначе, но я собираюсь покончить с наркоторговлей в Джекобсвилле.

– Благословляю тебя, друг мой, – с улыбкой ответил Кемп.

Придя на следующий день в офис, Кемп передал Либби чемодан. Она была тронута таким проявлением любви со стороны своего отца. Через несколько минут Кемп отправился в здание суда, чтобы зарегистрировать новое завещание мистера Коллинза. Выйдя из своего кабинета, он увидел Вайолет, сидящую за своим столом.

Выражение его лица было для нее как бальзам на душу. Девушка покраснела и ослепительно улыбнулась ему.

– Ты сказал, что я могу вернуться, – напомнила она ему.

– Да, – с улыбкой ответил Блэйк. – Ты остаешься?

Она кивнула.

– Как насчет того, чтобы сварить кофе? – спросил он.

– Как обычно?

– Пополам, – ответил он, отводя взгляд. – Слишком много кофеина вредно.

Он вышел, оставив Вайолет недоумевать.

– Я же говорила, что он по тебе скучал, – прошептала Либби, выходя следом за боссом.

Весь день Кемп искал предлог, чтобы выйти в приемную. Он уже выпил два кофейника кофе. На Вайолет было сегодня синее платье с низким вырезом, подчеркивающее изгибы ее фигуры. С новой прической и таким макияжем она могла вскружить голову любому мужчине.

Либби и Мейбл еле сдерживала улыбки, наблюдая за ними, чтобы не смущать Вайолет, которая краснела всякий раз при появлении босса.

В конце рабочего дня Вайолет немного задержалась. Она разбирала документы на своем столе, когда Кемп вышел из кабинета. Засунув руки в карманы, он стоял в дверях и как-то странно на нее смотрел своими бледно-голубыми глазами сквозь стекла дорогих очков.

– Ты не торопишься? Может, позвонишь своей маме и скажешь, что немного задержишься? – наконец спросил он.

– Да… конечно, – смутилась она.

От этих слов по всему ее телу прошла волна возбуждения. Вайолет поднесла к уху трубку и набрала номер, бросая взгляды на своего потрясающе красивого босса.

Положив на стул свитер и сумочку, она последовала за Блэйком в его кабинет. Он закрыл дверь и жадно заключил ее в объятия. Вайолет застонала от удовольствия, когда его твердый рот завладел ее губами.

– Я так по тебе соскучился, – сказал Блэйк, оторвавшись от ее губ.

– Я тоже по тебе скучала, – прошептала Вайолет.

– Поехали ко мне, – хриплым голосом предложил он.

Вайолет понимала, что он предлагает на самом деле. Ей так хотелось поехать с ним, но она колебалась.

Ее нерешительность не укрылась от Кемпа. В его глазах по-прежнему была страсть.

– Ну что?

Она сглотнула. Ее взгляд задержался на уровне его широкой груди, потому что она не смогла бы отказать ему, глядя прямо в глаза.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю