Текст книги "Испытание любви"
Автор книги: Диана Гамильтон
Жанр:
Короткие любовные романы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 1 (всего у книги 10 страниц)
Диана Гамильтон
Испытание любви
ГЛАВА ПЕРВАЯ
– Оливия Монро убила своего первого мужа, а затем прыгнула в постель к своему боссу, этой самой богатой крысе в городе! – Пьяный мужской голос отчетливо прозвучал на фоне тихо лившейся танцевальной мелодии и негромких разговоров гостей ночного клуба.
Оливия замерла в объятиях Натана и вздрогнула, услышав пронзительный голос женщины:
– Ты шутишь, Хью!
– Ничуть! Спроси кого хочешь… Она спит с моим старшим братом уже несколько лет и не собирается бросать это занятие. Хотя удачно вышла замуж во второй раз и обеспечила себе безбедную жизнь до конца дней!
– Ты говоришь об Оливии, которая вышла замуж за, этого красавца богача Натана Монро? Пару месяцев назад во всех газетах и журналах были их свадебные фотографии… Боже мой! Неужели он не понимает, что его держат за дурака? – Женщина явно смаковала эту пикантную сплетню.
Оливии стало не по себе. Ноги будто приклеились к паркетному полу танцевального круга. Элегантный зал с его атмосферой изысканности неожиданно стал неприятным и враждебным.
Натан был рядом. Значит, он тоже все это слышал?
На какое-то мгновение он застыл. Его крепкое тело напряглось, и он резко отшатнулся. Отпустив Оливию, он сжал свои большие руки в кулаки. Оливия подняла глаза и содрогнулась, увидев его суровый взгляд.
Иногда Оливию пугали собственные чувства, которые она испытывала к этому мужчине. Ее страшило сознание того, что она уже не сможет жить без него. Пугало, как при одном лишь виде этого мужчины в ней закипала кровь, пугала ее безрассудная готовность пожертвовать абсолютно всем ради него. А ведь несколько лет назад она поклялась никогда больше не влюбляться!
Сейчас Оливия пришла в ужас от ярости, сверкавшей в темно-серых глазах Натана. О, как он был взбешен!
Она быстро оглядела танцующие пары в поисках Хью Колдвелла. Располневший, он выглядел старше своих тридцати четырех лет. Злобно посмотрев на Оливию темно-карими глазами, Хью с ухмылкой увел партнершу с танцевального круга.
Оливия задохнулась от возмущения. Она уже не слышала музыки и не замечала веселившихся рядом людей. В ушах ее раздавались лишь гулкие удары сердца.
– Я убью этого сукина сына! – От угрозы Натана повеяло леденящим холодом.
– Не надо. – Оливия коснулась рукава его черного смокинга, пытаясь сдержать ярость мужа. Натан резко повернулся к ней. Оливия глубоко вздохнула. Кому-то из них необходимо оставаться рассудительным, собранным и трезвомыслящим.
Хоть Оливия сейчас не могла похвастаться ни одним из этих качеств, но она должна держать себя в руках – ведь годы одиночества научили ее этому. – Если ты устроишь сцену, то этим только подтвердишь его гнусную ложь, – торопливо сказала Оливия. – Подумай об этом.
В Лондоне много дорогих ночных клубов. Так почему же Хью Колдвелл оказался именно в этом? Всю свою жизнь, с самого раннего детства, он держался вызывающе, всегда искал повода к ссорам. Причем с каждым годом эта черта его характера усугублялась. Оливия всегда знала, что он опасен, но не могла даже представить, что он может опуститься так низко. Предчувствие катастрофы заставило ее содрогнуться, но…
– Не обращай на него внимания или возбуди против него дело за клевету. Или сделай и то, и другое, – по возможности спокойно сказала она, надеясь, что он согласится с ней. Натан, казалось, был готов разорвать Хью Колдвелла на куски.
Оливия ненавидела жестокость и насилие в любой форме. В тот ужасный день, день смерти ее первого мужа, ей пришлось вплотную столкнуться с физическим насилием, которое, подобно яду, отравило их угасающую любовь. Оливия поняла, что насилие другого рода – эмоциональное, – подобно ржавчине, разъедало их брак с самого первого дня совместной жизни.
– Не уподобляйся ему, – попросила она.
Это, слава Богу, возымело действие. Оливия заметила, что Натан пытается справиться со своей яростью. И в этой схватке он одержал верх. А знает ли он вообще, что такое поражение?
Оливия была уже готова облегченно вздохнуть, когда Натан, стиснув зубы, жестко произнес:
– Мы уходим.
Она шла рядом с ним, высоко подняв голову и устремив вперед взгляд голубых глаз. Боясь, что дрожащие губы могут выдать ее волнение, Оливия крепко сжала рот. Но в такси по дороге домой в Челси ее охватила такая дрожь, что Оливия никак не могла с ней справиться.
Натан молчал. Он был гордым и очень самоуверенным человеком. Твердым. Блестящим дилером и основным игроком на фондовой бирже. Его ум был острым, как алмазная грань. Никто и никогда не отчитывал его, не поднимал на смех, не называл дураком. И сегодняшний выпад оказался очень болезненным.
Хотя они сидели рядом, но напряжение, возникшее между ними, превращало небольшое пространство в безграничный космос. Ей до боли хотелось коснуться Натана, но она не решалась, боясь взрыва эмоций.
И почему только они не остались дома сегодня вечером? – терзалась она. Всему виной чуть не происшедшая первая в их жизни ссора. Спустя всего неделю после сказочного двухмесячного свадебного путешествия на Багамы Натан потребовал, чтобы Оливия подала заявление об уходе с работы. Он не понимал, почему она до сих пор этого не сделала. Оливия попыталась объяснить ему свое нежелание, изложила все доводы. Оба уже еле сдерживались. Но неожиданно Натан, улыбнувшись своей неотразимой улыбкой, разрядил обстановку, сказав:
– Забудь об этом. Давай сегодня вечером поужинаем в каком-нибудь особенном месте. А потом пойдем в клуб. Давай отметим важное событие: два месяца и неделя со дня нашей свадьбы. – Его серые глаза заискрились. Оливия знала, что этот взгляд предназначался только ей. Ей одной. Охваченная любовью к Натану, она поспешила переодеться. Ах, если бы она только знала, как закончится сегодняшний вечер!..
Такси уехало, и все стихло. На фоне черневших теней свет уличного фонаря казался особенно ярким. Натан открыл входную дверь, выключил сигнализацию и отошел в сторону, пропуская Оливию. Она прошла в гостиную. Его молчание и выражение лица не предвещали ничего хорошего.
Оливия включила настольную лампу и погасила люстру, отдавая предпочтение мягкому приглушенному свету. Гостиная со старинной мебелью и двумя уютными диванами-близнецами сразу показалась надежным укрытием от арктического холода, исходившего от Натана.
– Ты уверена, что сказанное Хью – грязная ложь? – резко спросил он.
Глаза Оливии, в которых отразилось страдание, потемнели, но она взяла себя в руки, хотя сделать это было не так-то просто. Ей было нестерпимо больно оттого, что Натан не верил ей.
– И ты еще спрашиваешь? – Оливия изо всех сил старалась говорить сдержанно, пряча боль и обиду. – Неужели ты так плохо меня знаешь? Неужели ты не понимаешь, что подобный вопрос совершенно неуместен и оскорбителен?
Она подняла голову, пытаясь отогнать мысль о том, что, конечно же, далеко не все злобные слова Хью были ложью.
– Я знаю только то, что ты считаешь нужным мне рассказать, – коротко бросил Натан.
Повернувшись к ней спиной, он подошел к столику, на котором стояли напитки, и налил себе виски. Больше обычного. Выпив его залпом, он процедил сквозь зубы:
– Мы познакомились, влюбились как безумные, потеряв голову, и поженились через три недели. – Он вздохнул, глядя ей прямо в глаза, и добавил уже спокойнее: – Никогда не думал, что со мной может произойти что-то подобное.
При воспоминании о случившемся рот его как-то странно искривился, в то время как Оливия, напротив, живо вспомнила сладостные картины их знакомства. Разве можно забыть их страстные объятия, то, как невыносимы были минуты разлуки! Их встреча была определена самою судьбой.
Но, к сожалению, сейчас перед ними было настоящее.
– Я знал о тебе очень немного: что ты была единственным ребенком, а твои родители развелись. Я также знал, что ты вышла замуж в девятнадцать лет. Твоего мужа звали Макс, и спустя шесть лет он умер. Оказавшись вдовой, ты решила заняться своей карьерой, и твоя активная деятельность продолжалась три года, до тех пор, пока мы не встретились. – Натан сухо перечислял факты. – Но может быть, я ошибаюсь? Может быть, карьера до сих пор занимает в твоей жизни первое место? И именно поэтому ты не хочешь оставить работу? – Напряжение Натана возрастало. – Моя работа связана с командировками по всему свету, и ты это прекрасно знаешь.
Я хочу, чтобы ты всегда была рядом со мной, а не сидела в своей конторе. Это тебе тоже известно. Неужели быть помощником главы "Колдвелл инжиниринг" для тебя важнее, чем быть со мной? А может быть, все дело в том, что тебя привлекает босс, а не работа?
Оливия, потеряв над собой контроль, содрогнулась и возненавидела себя за эту слабость. Они снова вернулись к тому, с чего начали этот злополучный вечер. Но теперь ситуация была гораздо хуже, так как Натан под влиянием услышанной клеветы поставил под сомнение ее отношения с боссом, Джеймсом Колдвеллом.
Оливия молча наблюдала за тем, как он сдернул с шеи черный галстук и швырнул его на диван. Через секунду туда же полетел смокинг. Повернувшись к жене, он, наконец, заметил ее широко раскрытые в испуге глаза и обиженный взгляд.
Он смотрел на нее, и постепенно выражение его лица стало смягчаться. Наморщив лоб он провел рукой по темным, как ночь, волосам.
– Господи! Прости меня, Ливи. Иди ко мне.
Она с радостью пошла навстречу его объятиям. Так было всегда. Чувство, возникшее в их сердцах во время самой первой встречи, творило с ними чудеса.
Он страстно обнял ее, крепко прижав к себе ее хрупкую фигурку. Опустив темноволосую голову, Натан покрыл шею Оливии обжигающими поцелуями.
– Простишь? – спросил он голосом, полным раскаяния.
– Все что угодно… – Оливия еще сильнее прижалась к его крепкому телу и поцеловала.
Очень крепко. – Я не хочу ссориться, – выдохнула она. – Никогда.
Натан своими красивыми большими руками нежно обхватил ее лицо, потом медленно раскрыл ее губы своими. Язык его проник в ее рот, и это возбудило в Оливии желание. Горячее, ненасытное. Ее руки взлетели к пуговицам его рубашки, и она, торопясь, стала их расстегивать. Напрягшаяся плоть Натана упиралась в ее мягкий живот. Но…
– Ливи, нет! Не сейчас. – Голос его дрожал, но руки были твердыми. Натан высвободился из ее объятий и сделал шаг назад, словно возводя между ними своеобразную невидимую стену, отчего Оливии стало не по себе. – Мы должны подумать, что нам делать дальше.
Делать? Бешеный пульс мешал, Оливии сосредоточиться, но слова Натана вновь вернули ее к действительности.
– … из его слов я понял, что он родственник твоего босса. Мы возбудим дело против него. Я никому не позволю безнаказанно оскорблять мою жену и…
Оливия попыталась улыбнуться, убрав с лица спутавшиеся волосы.
– В зале было много свидетелей, – сказала она, опускаясь на диван. – Давай, возбуждай дело за клевету, если считаешь, что оно того стоит.
– Да, стоит! – твердо повторил Натан из-за спины Оливии. – Он называет мою жену…
– Я знаю, что он сказал, – прервала его Оливия, побледнев от напряжения. Она была не в силах выслушивать все вновь. Обвинения были для нее слишком тяжелы. Жить с ними было бы невыносимо. Она бы не выдержала, если бы они снова стали преследовать ее по ночам, нарушили ее жизнь, встали между нею и Натаном, запачкав все, что было между ними.
Быстро собравшись с силами, Оливия с нарочитым спокойствием сказала:
– У Хью Колдвелла, ко всем его другим недостаткам, еще и длинный скверный язык. Никто не воспринимает его всерьез. – Даже тогда, когда в потоке лжи есть капля правды? Неожиданная мысль была настолько неприятна, что Оливия постаралась отбросить ее. – Вот почему у него со всем нет друзей. Есть лишь несколько сомнительных знакомых, которые не прочь попользоваться его деньгами. Я думаю, – добавила Оливия, – он ужасно разочаровал своих родителей.
Наступило довольно долгое молчание. Натан обошел диван, подал ей немного виски, сел напротив нее на другой диван, стоявший в углу, и внимательно посмотрел на нее. Затем наклонился вперед, опустив вниз руку со стаканом виски.
– Расскажи мне о нем. Он брат твоего босса? Он работает на компанию?
– Если то, что он делает, можно назвать работой. – Оливия старалась говорить непринужденно, хотя чувствовала себя свидетелем, который дает показания в суде. Она знала, что каждое ее слово будет самым внимательным образом взвешено и обдумано.
Но сейчас, по крайней мере, она была в большей безопасности, так как Натан отвлекся от идеи судебного разбирательства по обвинению Хью во лжи. Случись подобное, ложь, конечно же, была бы опровергнута, но одновременно раскрылась бы и правда, и тогда Оливию обвинили бы во всех смертных грехах.
– Хью занимает должность директора по реализации продукции компании. Но, честно говоря, основную часть его работы составляют продолжительные обеды с чрезмерной выпивкой с теми, кто любит поживиться за чужой счет. – Она отпила немного виски. Напиток согревал ее и придавал ей мужества, которое сейчас было так необходимо. Злому языку Хью Колдвелла не удастся испортить ей жизнь. Она этого не допустит!
– А твой босс – его брат, да? – знает об этом и не возражает? – В словах Натана звучало недоверие, и Оливия не могла винить его. Ведь он не знал всей истории.
– Джеймс. Да, он мирится с этим. – Голос Оливии смягчился. Она слегка улыбнулась, и напряжение исчезло с ее лица.
Она восхищалась Джеймсом Колдвеллом и была готова сделать для него почти все. Он помог ей в трудную минуту справиться с душевной опустошенностью. Оливия была абсолютно предана Джеймсу и как помощник, и просто как человек.
– Почему же? – Вопрос прозвучал прямо и резко.
В глубине задумчивых глаз Натана Оливия разглядела готовность начать атаку и… что-то еще. Подозрение? Она со вздохом отставила стакан.
– Возможно, семейный долг. Кто может сказать? – Оливия пожала хрупкими плечами. Она знала: что бы она ни сказала о Джеймсе Колдвелле, это все равно только подольет масла в огонь, и их прежняя ссора разгорится вновь. Услышав сплетни этого негодяя Хью, Натан теперь будет непреклонен. Он не отступит от своего требования, чтобы Оливия бросила работу. – Хью на шесть лет моложе Джеймса. Он всегда негодовал и обижался на брата за то, что тот был первенцем, умным и красивым. Добавь к этому еще, что десять лет назад, когда у их отца произошел инсульт, Джеймс взял в свои руки бразды правления "Коддвелл инжиниринг", и компания стала одной из ведущих фирм. Кроме этого, Джеймсу досталась довольно большая часть дедушкиного наследства. Но и это еще не все. Добавь ревность и зависть в отношении женщин: Хью привел в дом свою подружку, а она тут же влюбилась в его брата. Спустя полгода они уже поженились. Вот такая история.
– Значит, он поливает грязью своего брата только потому, что сам неудачник и в семействе Колдвелл всегда на вторых ролях, – сказал Натан, пристально глядя на Оливию. – Да, многое прояснилось. Но при чем тут ты?
Оливия резко вздохнула. Она отдала бы все, чтобы повернуть время вспять. И почему только они не остались дома сегодня вечером?!
– Незадолго до того, как я стала помощником Джеймса, ко мне начал приставать Хью. Я была замужем – Макс был еще жив, – но это не остановило его. Совершенно ясно, по какому адресу я его направила. Вероятно, с тех самых пор он меня ненавидит. – Оливия старалась говорить так, будто не придавала этой истории большого значения. Если бы Натан узнал, что произошло тогда на самом деле, он не успокоился бы, пока полностью не рассчитался бы с Хью.
Несмотря на то, что Оливия старалась объяснить произошедший отвратительный инцидент, все ее усилия были тщетны. Натан скорее швырнул, чем поставил стакан на столик и резко поднялся с дивана. Обойдя комнату, он, наконец, остановился перед Оливией.
– Значит, Хью все сходит с рук, да? Все должны делать вид, что не слышат его грязной лжи, только потому, что ему постоянно не везет. Ну и ну! – От взгляда Натана веяло холодом. Он с негодованием сжимал чувственные губы. – Тебе не надо ничего объяснять. Я и так читаю твои мысли. Ливи, ведь ты не хочешь дальнейшего разбирательства по этому делу? Я прав?
Побледневшее лицо Оливии подчеркивало красоту ее темных глаз.
– Я просто не вижу в этом смысла. Неужели можно верить всему, что он говорит? Он – мстительный тип, не заслуживающий внимания. Ни один здравомыслящий человек не воспринимает его серьезно. – Она поднялась и покачнулась, почувствовав усталость. – В понедельник я поговорю об этом с Джеймсом. Поинтересуюсь его мнением.
И тут же услышала слова Натана, повергшие ее в отчаяние:
– Надеюсь, ты одновременно подашь заявление об уходе. А почему мнение твоего босса для тебя важнее моего?
Да, она безмерно любила Натана, но любовь не могла оправдывать несправедливость. Вопрос ее ухода с работы еще не был решен окончательно. И Натан знал об этом.
Возобновлять прежний спор в столь неурочный час? Нет, только не сейчас.
– Ты ошибаешься. Но он тоже имеет отношение к этой истории. Не надо забывать и о его жене. Думаю, их следует поставить в известность, прежде чем ты затеешь тяжбу, не так ли? – Она поправила волосы. Разговор утомил ее. – Я устала. Пойду спать.
Впервые за время их страстного любовного романа Натан не пошел за ней. Продолжая стоять на месте, он провожал ее жадным взглядом.
Лежа одна в постели, Оливия задавала себе вопросы. Неужели ее отношения с Натаном уже никогда не станут прежними? – думала она. Неужели Хью с его отвратительным языком посеял семена подозрения, которые разрастутся подобно сорнякам и задушат все красивое и светлое, что было между нею и Натаном? Неужели их страсть превратится в ничто?
ГЛАВА ВТОРАЯ
Проснувшись утром, Оливия подумала, что вчера вечером она, вероятно, отреагировала на происшедшие события слишком остро. Новый день она встречала с оптимизмом. Именно благодаря этому ей удалось выдержать тяжелые годы жизни с Максом.
Но неожиданно она вспомнила, что Натан лег в постель лишь на рассвете, и у нее защемило сердце. Осторожно скользнув под одеяло, он лежал на своей стороне огромной кровати, стараясь не касаться Оливии.
Таким образом, он наказывал ее за то, что сказал Хью в пьяном угаре. Неужели он поверил каждому его слову? Неужели он ей больше не доверяет? Подобная мысль пугала ее.
Не зная, что ее терзает больше: злость из-за его обидного недоверия или жалость к себе, Оливия приподнялась на подушках и увидела Натана недалеко от кровати. Свет июньского солнца, проникавший в спальню через открытое окно, золотил его загорелое красивое тело. Натан усердно вытирал мокрые темные волосы мягким белым полотенцем.
Несмотря на переполнявшие Оливию противоречивые эмоции, она в ту же секунду почувствовала реакцию своего тела, каждой клеточкой стремившегося к Натану. Он был божественно красив. Ее тело, сердце и душа жаждали этого мужчину. Оливия была не в силах отвести от него глаз. Она вся пылала под его ленивым, но таким выразительным взглядом.
Он медленно опустил полотенце и неспешно подошел к кровати. Для Оливии было настоящим испытанием видеть рядом с собой само воплощение мужского совершенства. В его высокой стройной фигуре была какая-то особенная элегантная сила, от которой у Оливии пересыхало в горле.
Натан наклонился, и его теплые серые глаза заглянули в глаза Оливии. Он взял ее руки в свои.
– Забудь все, что произошло вчера вечером. Ты права: мне не следует так серьезно воспринимать всю эту чепуху. – Он сжал ее пальцы. – Я не стану притворяться, что понимаю причину, по которой ты отказалась, открыто дать отпор этому типу, почему тебе не хочется вступать в борьбу… но я пытаюсь тебя понять.
Оливия стиснула зубы и опустила глаза. Натан обвинял ее в слабости, в нежелании сражаться. О, как далеко это было от правды! Всю свою жизнь она только и делала, что боролась. И сейчас она не собиралась плыть по воле волн и отдавать себя на произвол судьбы.
Несмотря на все, что Натан сказал прошлым вечером, он не мог читать ее мысли. Следовательно, он не должен догадаться, что ей стоит огромных усилий скрыть от него свой секрет – свою вину.
Оливия не знала, что ответить Натану.
– Что забыть? Я ничего не помню! – Ее синие глаза сверкнули, когда она привлекла его к себе и его пальцы коснулись ее груди. – Поцелуй меня, – страстно прошептала она, услышав его взволнованное глубокое дыхание.
Его взгляд был полон желания – этого нельзя было не заметить. Тело Оливии до боли жаждало ласк Натана. Оливия надеялась, что любовь мужа поможет ей стереть из памяти вчерашнее неприятное событие. Но Натан глубоко вздохнул, выпрямился, расправив широкие плечи, и отпустил ее руки.
– Обычно я не отказываюсь от такого предложения, – сказал он и, повернувшись, потянулся за халатом. – Но мы оба знаем, к чему это приводит, не так ли? Если я это сделаю, то остаток дня мы проведем в этой спальне. А я уже позвонил в Рай-Хаус. Выходные мы проведем там, вместе с моими родителями. Они с нетерпением ждут нас. – Достав из шкафа джинсы и несколько рубашек, он бросил их на спинку кресла. – Нам обоим требуется побыть на просторе, на природе. Кроме того, надеюсь, мы не будем ссориться на людях. Так что после душа собирай вещи. Хорошо? Я приготовлю завтрак.
Оливия с трудом заставила себя подняться с постели. Раздраженные нотки в голосе Натана вызвали у нее неприятное ощущение.
Нельзя сказать, что ей не хотелось навестить его родителей. Она привязалась к ним сразу же, покоренная их радушным приемом. Для нее это оказалось приятной неожиданностью, ведь она думала, что родители не одобрят выбор своего единственного и талантливого сына, решившего взять в жены вдову незнатного происхождения.
Надо сказать, что за все это время она виделась с ними лишь дважды. В первый раз – когда Натан привез ее в Бедфордшир, чтобы объявить своим родителям о намерении жениться, а во второй раз Оливия виделась с ними уже на свадебной церемонии. Желание Натана навестить родителей через неделю после возвращения в Англию было вполне понятно. Несмотря на свой кочевой образ жизни, он был очень близок с родителями. И Оливию тоже приняли в семью как родную.
Оливия чувствовала, что в эти выходные нельзя упустить возможность поговорить о событиях вчерашнего вечера, разобраться в их последствиях и потом, только потом постараться забыть их.
Как ни странно, но Натан, казалось, готов был все забыть. По крайней мере, сейчас. Но почему? Ведь он был самым прямолинейным человеком, какого она когда-либо встречала. Неужели, поверив Хью, Натан не в силах был даже думать об его обвинениях?
Обдумывая все это, она приняла душ и вернулась в спальню, чтобы одеться и собрать вещи. Снизу, из кухни, доносились аппетитные запахи жареного бекона и крепкого кофе.
Ее всегда поражало, что такой состоятельный человек, как Натан Монро, которому стоило лишь нажать на кнопку – и слуги тут же исполнили бы любое его желание, любил сам стоять у плиты.
Расслабившись, Оливия надела мягкие белые джинсы и фиолетовую майку, которая, как она считала, подчеркивала цвет ее глаз. Глядя в зеркало, она сказала себе, что не стоит портить уик-энд, гадая, какие мысли бродят в голове Натана.
Она была уверена, что хорошо отдохнет в эти выходные, ведь Рай-Хаус был замечательным местом. Расположенный среди холмов, в лесистой местности, он с незапамятных времен был родовым поместьем семейства Монро.
Ожидания Оливии оправдались.
Она и Натан переодевались к ужину в отведенной им роскошной комнате для гостей. Розовые и серые тона ее интерьера прекрасно сочетались с великолепными предметами старины, передававшимися из поколения в поколение.
– Ты рада, что приехала сюда? – спросил Натан, стоя у кровати с балдахином. Он смотрел в зеркало на Оливию, которая расчесывала длинные черные волосы. Она ответила нежной и теплой улыбкой.
– Очень. – Она положила расческу на туалетный столик, подумав, знает ли он, насколько великолепен? Мягкие темные волосы спадали на лоб. Руки он держал в карманах черных брюк, облегающих его длинные ноги и узкие бедра. Белоснежная рубашка подчеркивала его фантастически красивый загар.
Оливия опустила глаза. Сейчас не время для таких мыслей! Предстоит ужин, а потом…
Боже! Неужели она когда-нибудь сможет привыкнуть к тому состоянию, в которое приводил ее один лишь его вид? Нет, только не это!
– Где ты был днем? Я скучала, – сказала она, собравшись с мыслями.
Натан и Эдвард исчезли сразу после обеда, пока она и его мать убирали со стола, так как приходящая служанка Хильда не работала по субботам и воскресеньям. Да, Оливия действительно скучала по нему, ее смущала мысль, уж не специально ли он избегает ее. Или наслаждается свободой, в которой, как он говорил, они оба нуждались?
– Извини. – Оливия в зеркале поймала его холодный взгляд. – Старик собирает модель автомобиля в пустующей конюшне. Я сказал ему, что он впал в детство, но, увидев, чем он занимается, я был поражен. К корпусу «кобры» он прикрепил мотор от "ровера В8". Когда он закончит конструирование, получится что-то совершенно невероятное!
– Мальчишеские забавы! – Оливия усмехнулась, закатив глаза. – Почему мужчины всю жизнь остаются детьми?
Она пыталась шутить, как-то разрядить атмосферу, стремилась вернуться к прежним близким отношениям, но Натан только пожал плечами, обошел кровать и остановился за спиной Оливии.
– Мне известны и кое-какие забавы, которыми увлекаются взрослые и чем я бы не отказался сейчас заняться. – Он говорил бархатным голосом, глядя на нее в зеркало. Взгляд его медленно скользил по ее шее к груди. Мысленно он представлял ее обнаженной. Какие прелести скрывались под этим темно-красным платьем! – Ты непростительно красива, – сказал он. – Когда я вижу тебя, у меня всегда возникает желание заняться с тобою любовью. Но ты меня знаешь. – Его рот как-то странно искривился. – Для меня важно соблюсти приоритеты. Смею ли я надеяться, что ты сегодня днем нашла время, чтобы обдумать свое заявление об уходе?
– Боюсь, что нет, – отрезала она, встретившись с ним взглядом в зеркале. Ей не нравилось, как он разглядывал ее. – Ты не заставишь меня принять необдуманное решение. – Подобным образом вел себя с ней и Макс. Он всегда пытался заставить ее делать то, что было нужно ему. В противном случае он угрожал ей насилием. Но Оливия никогда не уступала и сейчас была полна решимости стоять на своем. – Нам необходимо все как следует обсудить.
– Ясно, – бросил он, едва сдерживаясь, повернулся и подошел к окну. – Тогда что нам обсуждать?
Оливия закусила губу от напряжения. Любовь ее к Натану была столь велика, что ему легко было заставить ее сдаться, сделать именно так, как он хотел. Поэтому ей необходимо держать себя в руках и оставаться спокойной. Если сейчас она проявит хотя бы малейшую слабость, он одержит верх и легко подчинит ее себе. – Для начала – чего хочу я. Но в данную минуту у нас нет на это времени. Твоя мать пригласила друзей, чтобы познакомить их с нами. Вернее сказать, со мной. – Она постаралась вспомнить имена. – Руфь и Лестер Спенсер. Думаю, нам пора идти. Они ждут нас.
Натан отошел от окна и снял с вешалки элегантный смокинг.
– Тогда нам лучше сменить тему, – убийственно спокойно произнес он. – Чем вы с матерью занимались сегодня днем? – Он бросил на Оливию взгляд, надевая смокинг.
– Многими вещами. – Она дрожащими руками торопливо накладывала макияж, находясь под впечатлением неприятного разговора. – Я помогла ей приготовить салат к сегодняшнему ужину, затем мы вышли в сад, сели там и болтали, любуясь розами и попивая приготовленный ею лимонад.
– О чем же вы болтали? Она тебя не утомила своими разговорами? – Глядя в то же зеркало, он мастерски завязывал галстук-бабочку и разговаривал как вежливый незнакомец. – Стоит ей только начать рассказывать о своей благотворительной деятельности, как все тут же засыпают. Но, пожалуйста, не говори ей, что я тебе сказал. Иначе она перестанет меня любить.
– Мы почти все время говорили о тебе. – Оливия старалась придать голосу то же вежливое равнодушие. – Не волнуйся. Мне не было скучно.
Она закрыла тюбик губной помады и заметила, как блеснули глаза Натана. Нет, она не скажет ему, что благодаря этому разговору поняла, как плохо знали любившие его до безумия родители о его истинных желаниях и стремлениях.
– Интересно, понимаешь ли ты по-настоящему, как тебе повезло? О, нет, я имею в виду не это… – Она рукой обвела комнату, как бы указывая на красивую старинную мебель и стоявшие повсюду фарфоровые вазы, полные цветов. – Я говорю о чувстве любви и теплоте, которые исходят от твоих родителей. Вне всякого сомнения, они обожают друг друга и тебя. И это прекрасно, потому что кое-что от этой любви достается и мне. Благодаря им я, наконец, почувствовала, что обрела семью.
Она уже рассказывала Натану, что ее родители разошлись, когда ей было пять лет. После развода их небольшой скромный домик был продан. Мать и дочь были вынуждены перебраться в однокомнатную квартиру. Оливия не любила касаться этой темы, но сейчас, надевая золотые серьги, она разговорилась.
– Я помню бесконечные ссоры родителей, продолжавшиеся вплоть до ухода отца. С тех пор я его больше не видела. Мать не переставала говорить о том, что он не хотел иметь детей. Затем, спустя уже несколько лет, мать случайно встретила старинного друга, который поведал ей о новой семье отца. У него было трое детей, и он был совершенно счастлив. Эта новость сильно огорчила ее. Ведь теперь вся вина за развод и распад семьи ложилась на нее, а не на меня. Раньше она без конца повторяла, что отец оставил нас из-за меня, что я была обузой, которую он отказывался терпеть. На деле же все оказалось ложью. Отец был счастлив со своей новой семьей, и трое детей ему были не в тягость. После этого я уже не смогла жить с матерью. – Оливия поднялась и разгладила на бедрах шелковое платье.
– Так ты, поэтому вышла замуж так рано? Чтобы уйти из дома?
– Возможно. Хотя до встречи с Максом я уже год жила самостоятельно, – сказала она, между прочим. Ей вообще не хотелось об этом говорить. Однако от Оливии не ускользнуло огорчение Натана – его выразительные глаза потускнели.
Она закусила нижнюю губу, интуитивно почувствовав, что Натану хотелось бы услышать, что причиной ее замужества была вовсе не страсть, а только желание сбежать из дома, жизнь в котором стала невыносимой.
Но теперь было уже слишком поздно что-то изменить, вот почему Оливия никогда не говорила о годах, прожитых с Максом. Ей даже не хотелось вспоминать их.
Она взглянула на часы.
– Пора спускаться вниз. Неприлично заставлять всех ждать.
Супруги Спенсеры, старинные друзья родителей Натана, оказались очень милыми людьми. Ужин в их обществе обещал быть приятным. Этому же способствовала и вся атмосфера столовой. За открытыми высокими французскими окнами стоял тихий летний вечер.