Текст книги "Кровные узы, или История одной ошибки"
Автор книги: Диана Чемберлен
Жанр:
Прочие детективы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 7 (всего у книги 24 страниц) [доступный отрывок для чтения: 9 страниц]
11
Лорел
Очередь в аэропорту Уилмингтона была длиннее, чем я ожидала, и я опасалась, что мы не успеем пройти все формальности. Энди чуть не падал на меня, пока мы ждали, и я не могла винить его в этом. Мы встали в четыре утра, чтобы успеть на рейс до Нью-Йорка в шесть тридцать, но на сборы у меня ушло гораздо больше времени, чем я планировала. Только для того, чтобы вытащить Энди из постели, потребовалось пятнадцать минут. Менять его заведенный порядок всегда было рискованно. Мне пришлось чуть не самой чистить ему зубы, а когда я повернулась спиной, он снова убежал в комнату и нырнул в постель. Такси уже ждало нас на подъездной аллее. Я убеждала себя, что все будет в порядке. Мы собирались пробыть в Нью-Йорке всего пару дней, так что почти не взяли с собой багажа. И все же только около шести утра мы подошли к очереди на посадку.
Мы должны были появиться в Рокфеллер Плаза рано утром на следующий день, чтобы присутствовать на шоу.
Я знала, что именно хочу рассказать о внутриутробном алкогольном расстройстве. За эти годы я много выступала на эту тему и знала, что смогу четко и убедительно изложить информацию и не показаться нравоучительной и скучной. В этом и состояла моя цель. Мне также надо было успеть рассказать о нашем Семейном фонде в мемориале Друри. Дон попросила меня дать им электронный адрес для пожертвований. Я пообещала.
Мы уже находились рядом с контрольно-пропускным пунктом. Наконец-то. Я толкнула локтем Энди, который повис на мне с закрытыми глазами.
– Пошли, дорогой. Надо снять обувь.
Нагнувшись, он стал развязывать шнурки на своих теннисных туфлях.
– Я когда-нибудь летал самолетом, мам?
– Да, когда был совсем маленьким. – Я сбросила свои туфли-лодочки и наклонилась, чтобы поднять их. – Тебе было два или три года. Мы летели во Флориду навестить твою бабушку, которая проводила там зиму.
– Бабушку Эмму?
– Правильно.
– Я ее не помню.
– Ты был совсем маленьким, когда она умерла. – Мы подошли к ленточному транспортеру, и я протянула Энди пластиковый мешок. – Положи туда свои туфли и жакет.
Он небрежно засунул в пакет свою обувь.
– Почему мы должны снимать свои ботинки?
На вопросы такого рода надо было отвечать осторожно. Если бы я сказала что-нибудь про бомбы и террористов, он бы зациклился на угрозе и полет стал бы настоящим мучением.
Я положила нашу сумку на транспортер.
– Они должны удостовериться, что мы пронесли на борт только безопасные вещи.
– Я видел табличку.
– Какую табличку?
– Там написано, что нельзя проносить оружие, жидкости и тому подобное.
– Правильно.
Транспортер повез нашу сумку к рентгеновскому устройству.
– Пока-пока, мои ботиночки. – Энди помахал вслед вещам.
Я улыбнулась скучающему охраннику, стоявшему у металлодетектора, и протянула ему свое водительское удостоверение и посадочный талон.
– Держи свой посадочный талон так, чтобы охранник смог его рассмотреть, – сказала я Энди.
Я первая прошла через металлоискатель.
– Теперь моя очередь? – спросил Энди.
– Поспеши, дорогой. – Я бросила взгляд на часы. – Мы можем опоздать.
Энди раскинул руки в стороны, как будто для того, чтобы сохранить равновесие, и с выражением сосредоточенности на лице направился к металлоискателю. Я боялась, что он может схватиться руками за какую-нибудь металлическую часть детектора, но в последний момент перед тем, как зайти, он прижал руки к бокам.
Раздался сигнал тревоги.
– О господи! – Я подбежала к Энди. – Это пряжка на его ремне. – Я повернулась к охраннику. – Мне следовало об этом подумать.
– Отойдите, мэм. – Охранник отстранил меня. – У тебя есть ремень? – спросил он у Энди.
Энди приподнял свою фуфайку, чтоб продемонстрировать металлическую пряжку от ремня.
– Но ведь это же не жидкость и тому подобное?
– Хочешь пошутить со мной, парень? – спросил охранник. – Сними свой ремень.
– Он не шутит, – вмешалась я. – Он действительно думает, что вы…
– Мэм, позвольте мне делать мою работу. – Охранник свернул ремень и положил его в пластиковый контейнер. – Пройди еще раз, – сказал он Энди.
Тот снова шагнул к металлоискателю.
Ззззз!
Я была в растерянности. Что же такое металлическое на нем надето?
– Не понимаю, – проговорила я. – Часов он не носит, а…
– Отойди сюда. – Охранник указал Энди на другую сторону транспортера, где стояла приземистая женщина в форме. У нее в руках был металлоискатель в виде дубинки.
– Разведи руки в стороны, – приказала она.
Энди посмотрел на меня, как будто прося разрешения.
– Делай как говорят, Энди. – Я ободряюще улыбнулась ему. – Все в порядке. Охране просто нужно выяснить причину тревоги. – Я сняла нашу сумку с транспортера, собрала обувь, куртки и сумку. Мои руки дрожали.
– Мы опаздываем на рейс, – сказала я охраннице, которая водила палкой около груди Энди.
– Это микрофон? – спросил Энди. – Мы скоро приедем на ТВ и будем говорить в микрофон.
– Да, действительно, – мне хотелось хоть немного смягчить женщину, – мы едем в Нью-Йорк, чтобы…
Зззззззз.
Прибор издал характерный звук, когда был поднесен к левому носку Энди.
– Сними носок, – скомандовала женщина.
– Носок? – ошеломленно проговорила я.
Женщина не обратила на меня внимания.
– Сними носок, Энди, – сказала я.
Энди стянул носок, и что-то маленькое серебристого цвета со звоном упало на пол.
– Что это? – спросила я.
– Моя зажигалка, – ответил Энди.
Я шагнула к нему.
– Твоя что?
– Отойдите, мэм. – Женщина осторожно взяла зажигалку руками в перчатках.
– Энди! – Я в изумлении смотрела на него. – Почему у тебя зажигалка?
Энди пожал плечами, и его щеки запылали.
– Надень ботинки, – сказала женщина. – А потом я попрошу вас обоих пройти вместе со мной.
– Пройти с вами? – Я уронила один ботинок, нагнулась за ним и уронила остальные. – Куда?
Я шарила по полу, стараясь подобрать упавшие вещи.
– Вы можете сесть вот сюда, чтоб надеть вашу обувь. – Женщина указала на ряд стульев.
Подчинившись, я села и кивнула Энди, чтоб он сделал то же самое. Под пристальным взглядом женщины-полицейского мы надели туфли.
– Куда нам надо идти? – Я встала.
В одной руке у меня были одежда и моя сумочка, а свободной рукой я катила сумку.
– В отдел общественной безопасности, на допрос, – сказала она, поворачиваясь на каблуках. – Идите за мной.
Энди встал.
– Подождите! – сказала я. – Наш самолет отправляется через пятнадцать минут. Вы не могли бы просто конфисковать зажигалку и отпустить нас?
– Нет, мэм. – И она монотонным голосом начала перечислять федеральные статьи, ведя нас по коридору, из которого, как подумала я, нам уже не выбраться.
Она привела нас в маленькое служебное помещение, где за столом сидел офицер в форме. В его лысине отражалась свисавшая с потолка лампа. При нашем появлении он поднял голову.
– Сэр, – проговорила охранница, – этот мальчик хотел пройти через детектор с зажигалкой, спрятанной в носок.
– Я его мать, офицер, – вмешалась я. У мужчины были добрые глаза под высокими, выразительными бровями. – Мне жаль, что так случилось, но мы не успеем на наш самолет, если…
– Сядьте. – Он указал на два стула, стоявшие рядом со столом.
– Нам надо лететь в Нью-Йорк, чтобы присутствовать на шоу, – проговорил Энди, садясь.
Я осталась стоять.
– Есть хоть какая-то возможность задержать самолет? – спросила я.
– Если вы не относитесь к этому серьезно, то как же ваш сын сможет уважать закон?
Я опустилась на стул рядом с Энди, размышляя о том, как узнать, когда следующий самолет до Нью-Йорка.
Мужчина положил локти на стол и наклонился вперед.
– Сколько тебе лет, мальчик? – спросил он Энди.
– Пятнадцать.
– Тебе пятнадцать? – Офицер был явно удивлен.
– Именно так, – сказала я.
– Я выгляжу моложе своих лет, – проговорил Энди.
– Зачем ты засунул зажигалку в свой носок?
– Из-за вывески.
– Что за вывеска?
– Та, на которой написано, что нельзя проносить на борт самолета ружья и ножи. Там говорилось, что нельзя проносить и зажигалки.
– Он понял это буквально, – проговорила я.
– Мэм, я попрошу вас молчать. – И он снова обратился к Энди. – Если ты прочел на вывеске, что нельзя проносить зажигалки на борт самолета, зачем ты засунул ее в носок?
Я увидела слезы в глазах Энди.
– Я засунул ее в носок, чтобы не проносить, – проговорил он.
Я наклонилась и положила руку ему на колено.
– Я могу объяснить…
– Мэм. – Офицер бросил на меня предупреждающий взгляд. – Эти правила разработаны для твоей защиты, сынок, а не для шуток.
– Пожалуйста, офицер, – сказала я. – Он частично недееспособен.
Мужчина не обратил на мои слова никакого внимания.
– Каким образом ты собирался использовать зажигалку?
Энди беспомощно взглянул на меня.
– Если бы захотел закурить сигарету.
– Ты знал, что в самолете нельзя курить?
– Я не стал бы курить в самолете.
– Где твои сигареты?
– У меня их нет.
– Но у тебя есть зажигалка, которая так важна для тебя, что ты спрятал ее в носке.
Энди беспомощно посмотрел на меня. На его реснице повисла слеза.
– Сэр, у Энди внутриутробное алкогольное расстройство, – быстро проговорила я, чтобы он не успел меня остановить. – Он не понимает половины того, что вы говорите. Если он видит надпись, которая гласит, что нельзя проносить какую-то вещь, он понимает это так, что нельзя нести эту вещь в руках. Я понятия не имела, что у него есть зажигалка. Я даже не знала, что он курит. – Я метнула на Энди взгляд, обещавший, что мы поговорим об этом позже. – Но, уверяю вас, он и в мыслях не предполагал сделать что-то противозаконное. Мы летим в Нью-Йорк, чтоб успеть на утреннее шоу, потому что Энди спас людей на пожаре в Серф Сити.
Брови полицейского взлетели вверх.
– Так значит, ты – тот самыймальчик?
– Да, это я. – Энди виновато взглянул на него.
Офицер сморщил губы. Он взял зажигалку со стола, щелкнул, зажег и покрутил колесико, чтобы сделать язычок пламени длинным.
– Итак, – сказал он, захлопывая крышку зажигалки. – Нет необходимости говорить, что мы конфискуем ее. Кроме того, нужно будет проделать кое-какие формальности. И… – он посмотрел на монитор компьютера, стоявшего на его столе, и нажал несколько клавиш. – Есть еще один рейс до Нью-Йорка в десять десять.
– Через три часа? – Я чуть не заплакала.
– Да, мэм. Там есть свободные места, так что вам повезло.
* * *
Было почти семь тридцать, когда мы вернулись в главный терминал.
– Давай раздобудем что-нибудь поесть. Это поможет убить время.
Мы купили по горячей булочке и нашли места в зале.
– Итак, Энди, – начала я, когда мы разместили свои вещи и уселись. Мы были единственными пассажирами в зале. – Нам надо поговорить. Ты обещал мне никогда не курить.
Энди изучал носки своих теннисных туфель и жевал булочку с черникой.
– Энди?
Он проглотил кусок булочки.
– Я иногда курю, но не затягиваюсь.
– Но зачем ты это делаешь?
– Потому что это круто.
– Кто из твоих друзей курит?
Он снова замолчал.
– Мне надо тебе про это говорить?
Я подумала – действительно, какая разница?
– Нет, – сказала я, вздохнув. – Можешь не говорить. Но ты должен сказать мне, откуда у тебя эта зажигалка.
Это была совсем не дешевая штуковина.
– Я обменял ее.
– На что ты ее обменял?
– Мам, я не хочу говорить об этом.
– Ты должен сказать, Энди.
– Я обменял ее на свой складной ножик.
– Какой еще складной ножик? – Я понятия не имела, что у него имеется складной нож.
Он округлил глаза.
– Тот, который у меня всегда был.
Я вздохнула.
– Я знаю, ты хочешь быть как все. Я знаю, что ты хочешь быть… крутым. Но тинейджеры часто делают глупости. – Больше, чем новостью, что он курит, я была огорчена сознанием того, что есть стороны в жизни моего сына, о которых не знаю. Если он мог лгать мне о том, что не курит, о чем еще он мог говорить мне неправду?
– А как насчет наркотиков? Ты обещал мне, что не станешь пробовать наркотики. Как я узнаю, держишь ты свое слово или нет?
– Я никогда не буду употреблять наркотики, – сказал он с такой горячностью, что я ему невольно поверила.
– Я устал, – сказал он, откидываясь на спинку кресла.
– Я тоже. – Я решила, что для одного утра у нас было уже достаточно тяжелых разговоров. Я полезла в сумку за романом, который взяла с собой. – Почему бы тебе немного не вздремнуть?
Он положил голову мне на плечо, снова став моим маленьким ангелом. Оставив книгу на коленях, я закрыла глаза. Как дальше сложится его отрочество? Мне не хотелось думать о том, каким будет следующий год без Мэгги. Ведь это была еще одна пара глаз, приглядывавших за ним. Ее стремление к совершенству в учебе и во всем, что она делала, производило на него сильное впечатление. Мэгги наверняка тоже удивил бы случай с зажигалкой.
Сонные, мы наконец погрузились в маленький реактивный самолет.
– Хочешь сидеть у окна? – спросила я, указывая на два места, которые были зарезервированы для нас.
– Да! – крикнул он, бросаясь к креслу.
– Пристегни ремень, – сказала я. Он застегнул пряжку, а я затянула ремни.
Стюардесса, восточная женщина с грустными глазами и приятной улыбкой, прошла мимо нас.
– Кто эта женщина? – громко спросил Энди.
– Это стюардесса, она сейчас расскажет нам всякие нужные вещи про наш самолет. Давай послушаем.
Стюардесса показала, как расстегнуть ремень, и Энди немедленно расстегнул собственный.
– Она сказала, что это надо сделать в конце полета. Застегни его сейчас же.
Она продемонстрировала, как пользоваться кислородной маской, и Энди, от внимания высунув кончик языка, сосредоточенно слушал.
Когда стюардесса закончила, он повернулся ко мне:
– Почему она сказала, что взрослые, которые путешествуют с детьми, должны первыми надеть маску?
– Потому что взрослые не смогут должным образом позаботиться о детях, если сначала не позаботятся о себе.
По непонятной причине это объяснение его рассмешило.
– Что здесь смешного?
– Все равно ты сначала наденешь маску мне, а потом себе, – убежденно сказал он. – Ты всегда сначала заботишься обо мне, а потом обо всех остальных.
12
Мэгги
Когда я ехала по направлению к «Сторожевому Баркасу», в некоторых домах уже горел свет. Была первая неделя апреля, и люди уже начали приезжать на отдых. Через пару месяцев остров станет совсем другим. Чувство, что все здесь друг друга знают, исчезнет. Повсюду будут незнакомые лица, которые станут сменяться каждую неделю, то въезжая, то выезжая из трейлеров и съемных коттеджей. Я терпеть не могла это время. Среди приезжих всегда находились слишком любопытные экземпляры, которые любили вынюхивать и высматривать то, что их не касалось.
Слава богу, мне не нужно будет лгать маме про то, куда я ездила сегодня вечером, поскольку она и Энди улетели в Нью-Йорк. Я ненавидела ложь, но, кажется, только это я и делала в последнее время. Как и мой младший брат. Мама позвонила мне из Нью-Йорка и рассказала про зажигалку. Мне и раньше казалось, что Энди покуривает. Иногда я чувствовала запах табака, но, когда прямо спросила его, не курит ли он, и он ответил: «Конечно нет, Мэгги!» – я поверила.
Промахи Энди пугали меня. До сих пор они были незначительны. Но, по мере того как он рос, шансы сделать более серьезные ошибки у него все увеличивались.
Надо будет с ним поговорить.
Я припарковалась на улице, свернула в узкий проход между двумя домами и направилась к нашему старому коттеджу на берегу.
Подтащила к ступенькам блок из шлакобетона и, взобравшись на него, смогла добраться до входной двери. Внутри дома я не стала подниматься на чердак, как делала, когда хотела наладить контакт с отцом. Сегодня я приехала сюда по другой, весьма земной причине.
Спальня моих родителей была меньше, чем две другие комнаты, но только из нее открывался вид на океан. Единственная комната в доме, где не было разбитых или заколоченных окон. Далеко в море я заметила два огонька. Некоторое время я наблюдала за ними и поняла, что один из них плыл на север, а другой – на юг. Потом зажгла на маленьком столике в углу шесть свечей с ароматом жасмина. Кровать, состоявшая из старого продавленного пружинного матраса с проржавевшей рамой, была одним из предметов обстановки, которые мама оставила, покидая «Сторожевой Баркас». Я стянула с постели покрывало и сняла старые наволочки. Я не знала, когда вернусь сюда снова, и ненавидела запах затхлого белья.
Едва я успела взбить подушки, как услышала у входа шаги. Затем скрип старой рассохшейся двери.
– Есть кто-нибудь дома? – раздался тихий голос Бена. Я бросилась к нему через комнату. Он схватил меня в свои объятия, я зарылась лицом ему в свитер и внезапно заплакала.
– Все в порядке, ангел, – сказал он, поглаживая мои волосы. – Тебе слишком долго пришлось ждать. Я знаю.
Я не могла остановить рыданий. Полная потеря контроля над собой, как будто я берегла все это до того мгновения, когда смогу, наконец, освободиться от этой ноши. Мне всегда надо было оставаться самой сильной в семье. С Беном же я могла позволить себе просто быть самой собой. Он обнимал меня, пока я не перестала плакать. Он всегда знал, что мне нужно.
– Это была настоящая пытка, – с трудом проговорила я.
Мы не были вместе – в этомсмысле – с того дня, как произошел пожар. Мы вместе тренировали «Пиратов», делая вид, что едва знаем друг друга, чтобы никто не пронюхал и не стал сплетничать. Мы разговаривали, обменивались звонками и сообщениями, но все это не могло заменить встреч наедине.
Он отстранился от меня и провел рукой по моей щеке. В тусклом луче свечки, который падал из спальни, я видела его шоколадно-карие глаза и красный шрам на лбу.
– Болит? – Я погладила шрам пальцем.
Он вздрогнул, и я убрала руку.
– Извини. – Я злилась на себя, что причинила ему боль.
– Еще немного побаливает, – сказал он. – Сегодня утром сняли швы. – Он дотронулся до шрама. – Теперь будет пожизненное напоминание о той ночи.
– Господи, как хорошо, что с тобой ничего не случилось.
– Да, другие были не так удачливы.
– Я так испугалась.
– Шшшш. – Он поцеловал меня, потом внезапно поднял на руки и перенес через порог, как старомодный жених свою невесту. Он внес меня в спальню. Жасминовый запах был таким сильным, что у меня закружилась голова. Бен положил меня на кровать и начал раздевать. В горле все еще стояли слезы. Но сейчас мне не хотелось плакать. Бену сегодня вечером нужна женщина, а не маленькая девочка.
Я никогда не была одной из тех наивных девиц, которые верят в любовь с первого взгляда. Но в то мгновение, когда я увидела Бена, со мною что-то случилось. Примерно через год после того, как прошло мое семнадцатилетие, я стояла в вестибюле спортивного центра и ждала нового тренера средних классов. Их старый тренер, Сюзан Крейн, уезжала в Ричмонд, и на ее место взяли какого-то парня.
Бен, стоя около окошка регистратуры, заполнял какую-то анкету и смеялся вместе с Дэвидом Аровицем, одним из менеджеров. На нем были сине-зеленые купальные трусы, как будто он собирался сразу же повести свою группу в бассейн, синяя майка с короткими рукавами и сандалии. Высокий и мускулистый, один из тех, кто носит одежду «для крепких парней». Короткая стрижка, темные вьющиеся волосы, прямой нос, ямочки на щеках, длинные пушистые ресницы. Могу поклясться, что все детали я рассмотрела в одно мгновение и тут же почувствовала, что что-то случилось с моим сердцем, а по рукам побежали мурашки.
Я сразу поняла, какой он, – стоило бросить лишь один взгляд. Он был добрым, любил животных, играть предпочитал в волейбол, а не в гольф, верил в Бога, но не был религиозен, любил фильмы ужасов, вместо сигарет предпочитал покуривать травку. Я поняла все это в тот промежуток времени, пока мурашки пробежали от сердца до кончиков пальцев. А еще я поняла, что он слишком взрослый для меня, но мне было все равно. Я влюбилась.
Внезапно Дэвид указал в мою сторону. Бен что-то ему сказал, потом направился ко мне. Единственное, чего я о нем не знала тогда, – это то, что он наш новый тренер.
– Мэгги? – Он протянул руку. Ямочка на щеке обозначилась сильнее. – Я – Бен Триппет.
Я не особо привыкла здороваться с людьми за руку. Я почувствовала тепло, исходившее от его ладони, как будто у него температура была на несколько градусов выше, чем у остальных. Потом я узнала, что у него всегда горячие руки. Но в тот момент я точно поняла только одно – что совершенно пропала.
Теперь я могла думать лишь о нем. Только теперь мне стало понятно, почему мои подружки, зациклившись на каком-нибудь парне, обнаруживали такую узость взглядов. Я не могла дождаться занятий по плаванию, которые проходили дважды в неделю. Иногда после окончания тренировок мы вместе заходили в «Макдоналдс». Я брала колу, он – молочный коктейль. Мы говорили о наших воспитанниках – кто посильнее, кто нуждается в дополнительной отработке технических приемов. Мы строили планы по поводу дальнейших тренировок наших команд. И все это время я думала: «Я люблю тебя, я люблю тебя, я люблю тебя».
Он жил с Дон Рейнольдс, но я старалась не думать об этом. Я не очень хорошо знала эту Дон. Она приехала на остров около года назад. Я не думала о том, чтобы разрушить их отношения, но никак не могла выбросить его из головы. Придумывала предлоги, чтоб его увидеть. Он работал в Хэмстеде, и иногда после школы я изобретала какую-нибудь причину туда поехать. Я купила там картину для своей комнаты, которую никогда раньше не стала бы вешать у себя дома, и лампу, которая мне совсем не нравилась и которую, скорее всего, придется вернуть в магазин.
Спустя некоторое время мы стали говорить о других вещах, заходя в «Макдоналдс» после тренировок. Мы обсуждали фильмы – как я и думала, ему тоже нравились фильмы ужасов. Он рассказал про свой развод, который очень тяжело перенес, и про свою семилетнюю дочь, Серену, которая вместе с его бывшей женой жила в Шарлотт. Он сильно по ней скучал. Бен был хороший отец, и мне это в нем нравилось.
И вот однажды вечером Бен сказал, что хочет поговорить о Дон.
– Когда я впервые приехал сюда, то снял один из передвижных домов в Серф Сити, – начал он. – Однажды я зашел в кафе «Яванский кофе» и увидел Дон. Она как раз прикрепляла листок бумаги на доску объявлений, подыскивая компаньонку, чтобы вместе снять квартиру. Она развелась примерно в одно время со мной и могла потерять свой дом на берегу, если бы не нашла кого-нибудь, кто готов был бы разделить с ней расходы по оплате. Так что это было обычное знакомство, а совсем не союз по любви.
– Значит, вы с Дон просто соседи?
Когда он кивнул, мне показалось, что я нахожусь на облаке, а не сижу на скамейке из прессованного пластика в «Макдоналдсе».
– Ну, конечно, это немного сложнее, – сказал он. – Она недавно развелась, я недавно развелся, сама понимаешь… – Он смотрел своими шоколадными глазами прямо на меня. – Ты когда-нибудь расставалась с парнем?
– Да нет вроде. – В моей жизни было всего трое молодых людей, которые за мной ухаживали.
– Тогда тебе, возможно, будет трудно меня понять. Когда заканчивается брак, особенно если ты старался изо всех сил его сохранить и все еще заботишься об этом человеке, это делает тебя по-настоящему ранимым и очень одиноким. Мы с Дон оба находились в таком состоянии, когда я перебрался сюда.
Он пил свой молочный коктейль и не смотрел на меня.
– Она – красивая женщина, – проговорил он наконец. – Весьма привлекательная физически.
Я съежилась.
– Я что, сейчас получу С.М.И.?
– Что значит С.М.И.?
– Слишком много информации.
– А. – Он улыбнулся. – Возможно.
– Ладно. – Я выпрямилась и приготовилась к худшему. – Выкладывай.
Его щеки порозовели.
– Ну, в общем, теперь я понимаю, что облажался. Мы стали спать вместе с самой первой недели, как я въехал в ее дом. На вторую неделю я понял, что совершил ошибку. Она – хорошая женщина, но мы не подходим друг другу. Я сказал ей, что хорошо отношусь к ней и хочу, чтобы мы остались друзьями, и предложил выехать. Она была расстроена. Она до сих пор считает, что мы подходим друг другу, и не хочет, чтобы я уезжал. К тому же она нуждается в финансовой помощи. Вот почему мы живем вместе. – Он глубоко вздохнул и глотнул коктейля. – А говорю я тебе все это потому, что ты мне очень нравишься, Мэгги.
– Ты мне тоже, – с удивлением услышала я собственный голос.
В горле пересохло, язык едва ворочался.
– Я это знаю, – сказал он. – Между нами очень сильная связь. Фактически тебе семнадцать лет, но ты уже не ребенок. Не беспечный тинейджер. Я совсем не хочу отказываться от чувств, которые к тебе испытываю. Но… тебе всего семнадцать.
– Ты уже про это говорил.
– Я на десять лет старше и не хочу злоупотреблять твоим доверием.
– Бен. – Я возненавидела стол, разделявший нас. – Я люблю тебя. Люблю уже много месяцев. Ты прав, я уже вовсе не глупая девчонка. Я не так много встречалась с парнями, потому что парни моего возраста такие… – Я помотала головой. – Лузеры. Мое чувство к тебе… оно совсем другое. Оно похоже на чувство к брату и…
– Что? – Он расхохотался.
– В смысле оно действительно глубокое… – Я боялась выглядеть глупо. Трудно было объяснить, что я чувствую к нему. – Оно такое клевое, – сказала я наконец. – Не знаю, что еще сказать.
– Ладно. – У него была такая милая ямочка на щеке, когда он улыбался. – Сойдет и так. Я хотел, чтобы этот разговор состоялся раньше, потому что не сомневался, что ты чувствуешь то же, что и я. Но что нам делать дальше? У тебя только что начался выпускной класс. Может, нам стоит попытаться оставить наши отношения… ну… платоническими, пока ты не закончишь школу?
Тысячу раз я представляла себя в постели с ним. Моя рука лежит у него на груди, он обнимает меня за плечи. О сексе с ним я не думала. Мне хотелось чего-то большего. Чего-нибудь глубокого, что продлится всю мою жизнь.
– Не хочу я ждать, – сказала я. – В Северной Каролине согласие на брак можно получить с шестнадцати лет, мне семнадцать лет и пять месяцев, и я даю тебе свое согласие.
– Но мы не можем делать это открыто, – сказал он. – Твоя мать и твой дядя – они же меня убьют.
– Я знаю.
Насчет этого он был прав. Я не сомневалась, что до первой брачной ночи моя мать была девственницей, а дядя Маркус всегда втолковывал мне, что парни совершенно безответственны в этом отношении. Может быть, парни моего возраста такие и есть. Но Бен совсем другой.
– Да и нет нигде такого места, где мы могли бы быть вместе, – сказал он.
Теперь настала моя очередь улыбнуться.
– Ошибаешься, – сказала я. – Такое место есть.
Позже, когда я поняла, что могу говорить ему всё – или почти всё, – я рассказала ему, что чувствовала в самом начале. Мне казалось, что он не привлекает меня в сексуальном плане. Он рассмеялся и сказал: «Не сомневаюсь, что теперь все по-другому». Это действительно было так, однако больше всего при встречах с Беном мне нравилось лежать в его объятиях в коттедже на морском берегу и рассказывать все, о чем я думала и что чувствовала. Я даже разболтала ему два своих самых больших секрета.
Первый состоял в том, что в четырнадцать лет я намеренно проиграла очень важный заплыв в сезоне, потому что мне стало жаль соперницу. Эта девочка была такой долговязой, неуклюжей и нескоординированной, что ее товарищи по команде стонали, когда приходила ее очередь плыть. Я не могла себя заставить опередить ее. После третьего гребка я притворилась, что мне свело ногу судорогой.
Бен сказал, что я прелесть, но слегка не в себе.
Второй секрет был про то, что я могла вызывать дух своего отца, стоя на веранде нашего старого коттеджа. И тогда я обнаружила, что кое в чем ошибалась насчет Бена – несмотря ни на что, он был религиозен. Сначала он просто дразнил меня, говоря, что надеется, что мой отец не появится, когда мы вместе лежим в постели. Когда он понял, что я не шучу, то тоже стал серьезным. Он сказал, что эти скверные шутки со мной играет дьявол и мне следует быть осторожной. Я расстроилась от того, что он верил в дьявола. Я хотела, чтобы он был моим зеркальным отражением, с теми же чувствами и убеждениями, короче, всем, в чем я нуждалась, – доверенным лицом, лучшим другом и любовником. Я понимала, что ни один человек не смог бы соединять в себе эти качества.
Поэтому я не стала рассказывать ему свой третий секрет.
Мы занимались любовью, потом Бен принес из кухни марихуану, а я, голая, залезла под покрывало, вдыхая запах жасмина от свечек. Бен вернулся в постель, и я крепко прижалась к нему, пока он раскуривал косячок. Затянувшись, он передал его мне.
– Боже, как это здорово – быть рядом с тобой, – сказал он. – Предыдущая неделя была отвратительной.
– Я знаю.
– У меня даже появились эти… не кошмары, конечно. Но когда я ложусь спать, то начинаю представлять свою дочку в этой запертой церкви. Она очень испугана. Вокруг малознакомые люди. Она бы запаниковала, если бы была там.
– Не надо думать об этом, Бен. – Затянувшись, я вернула ему сигарету. – Думай о той девочке, которую ты спас. Маркус сказал, что, если бы не ты, она бы погибла.
– Я и так часто думаю о ней, – сказал он. – Она все еще находится в Нью-Ганновере, и я несколько раз навещал ее. Она поправляется. Потом я начинаю думать, что чуть не оставил ее там, потому что у меня кончался воздух и я… – Он вздрогнул. – Скажу тебе честно, Мэгги, я запаниковал.
– Это, должно быть, было ужасно. – Я все знала о его клаустрофобии, о том, то он начинал испытывать панику в самые ответственные моменты. Я не могла слушать те грубости, которые другие пожарные бросали ему прямо в лицо. Он говорил мне, что даже подумывал о том, чтобы подать заявление об уходе и уехать в Шарлотт, потому что не мог это больше выносить. Я чуть с ума не сошла, когда он сказал это. Что я буду делать без него?
– Как ты выдержал пребывание в противогазе?
– Я открыл запасной клапан, всего на одну секунду, – сказал он. – Это дало мне маленький глоток воздуха. Просто убедился, что, если он мне понадобится, я смогу это сделать.
– Но когда ты понял, что заканчивается воздух, то, должно быть, запаниковал?
– Да, мэм, запаниковал, еще как запаниковал. Но когда я увидел ту девочку, то смог собраться. И пошел ее вытаскивать.
– Я так горжусь тобой! А остальные перестали насмехаться?
Он кивнул.
– Думаю, они все-таки приняли меня, – сказал он, выпуская дым из ноздрей. – Я даже получил пару извинений от самых главных обидчиков. Нет худа без добра. Хотя цена, пожалуй, была слишком высока.
В моей памяти всплыли увеличенные фотографии погибших. На той службе я чувствовала спазмы в желудке, когда преподобный Билл говорил о каждом из них. Мне хотелось выскочить из помещения, но я понимала, что это может вызвать неприятную огласку.
– Как ты думаешь, загробная жизнь все-таки есть? – внезапно спросила я Бена. – Почему я так уверена, что отец приходит сюда, чтобы встретиться со мной? Я ведь должна верить, что эти трое – Джорди, Гендерсон и мистер Игглс – находятся теперь в лучшем месте, чем наш остров.