Текст книги "Влюблен и очень опасен"
Автор книги: Дэй Леклер
Жанр:
Короткие любовные романы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 6 (всего у книги 7 страниц)
ГЛАВА ДЕВЯТАЯ
– Рыжик, ты меня слышишь? – Джок осторожно развернул лежащую на полу Розалин лицом к себе. Она была без сознания. Вытащив мобильный телефон, он набрал номер «Скорой помощи». Ему ответили, что выслать вертолет пока не могут, на улице проливной дождь.
Прошло еще несколько минут. Розалин по-прежнему не двигалась. Джок забеспокоился еще сильнее. Он решил проверить ее пульс. Сердцебиение было отчетливым. Джок радостно улыбнулся. Бросив на Маккензи свирепый взгляд, он крикнул:
– Убирайся отсюда!
Даже не удосужившись посмотреть, подчинилась ли сестра его приказу, он снова начал звонить по телефону.
Следующие полчаса оказались самыми долгими в жизни Джока. Он ждал приезда Службы спасения. Жаль, Клэр не было рядом: встретив Розалин и Джока, она сразу же уехала в город. Джок пребывал в отчаянии. Великий и ужасный Джок Арно, способный купить все на свете, впервые не знал, что делать.
Осознав безвыходность ситуации, он принялся молиться.
Приехавшая группа Службы спасения решила перевезти Розалин в больницу. Джок ужасно нервничал. Он не помнил, сколько раз сообщил врачам о беременности Розалин и их планах через три дня пожениться. Джок пообещал отдать все свои деньги, лишь бы Розалин спасли.
Когда Розалин погрузили в карету «Скорой помощи», Джок понял: он умрет, если с Розалин что-то случится, ведь он любит ее больше всех на свете.
Почему я не мог признаться себе в этом раньше? Только бы не было слишком поздно!
По приезде в больницу Розалин сразу же повезли на осмотр, а Джок остался ждать в коридоре. Впервые в жизни он чувствовал себя абсолютно беспомощным.
Следующие два часа Джок мерил шагами приемный покой. Когда он уже собирался сам отправиться в кабинет врача, чтобы выяснить о состоянии здоровья Розалин, на пороге приемного покоя появился доктор.
– Как она? – спросил его Джок. – С ней все в порядке?
– У мисс Оукли есть семья?
– Я ее семья. – Джок едва сдерживался, ему хотелось схватить врача за плечи и потрясти. – Скажите, пожалуйста, как она?
– Она жива, но налицо сильнейший стресс. Еще имеются царапины, синяки, ссадины. Мы подозревали у нее сотрясение мозга, но снимки показали отрицательный результат.
– А ребенок?
Врач открыл карту, которую держал в руках, и посмотрел на какую-то диаграмму.
– Я так понимаю, у нее очень маленький срок.
– Шесть недель.
– Выкидыша не было, но риск потерять ребенка все еще остается, – сообщил доктор, затем жестом подозвал стоящую рядом медсестру. – Если хотите, можете пройти к мисс Оукли в палату. Следующие несколько дней она пробудет у нас, необходимо провести тщательное обследование.
Очнувшись на больничной койке, Розалин поначалу не поняла, где находится. Резко пахло дезинфицирующим средством, стояла полная тишина, только попискивали какие-то приборы.
Розалин попыталась сосредоточиться. Ее голова раскалывалась, перед глазами все плыло. Окна в палате были занавешены, а свет – погашен. Однако, оглядевшись по сторонам, Розалин заметила у стены знакомую фигуру.
– Джок?
Услышав ее шепот, он выпрямился и подошел к кровати.
– Я здесь, Рыжик.
– Ребенок? Я потеряла ребенка?
– С ребенком все в порядке. По лицу Розалин потекли слезы.
– Мне жаль. Я так расстроилась и разозлилась, что совсем забыла о ковре. Я уже несколько месяцев собираюсь переложить его в какое-нибудь другое место. Если бы я сделала это вовремя, ничего бы не произошло.
Джок наклонился и нежно поцеловал ее в губы.
– Успокойся, все хорошо. К тому же тебе нельзя волноваться.
– Но я могла убить нашего ребенка! – Она вытерла слезы рукой и вздрогнула, задев ссадину на щеке.
Джок отвел ее руки от лица.
– Дай-ка я сам вытру твои слезы. Скатившись с лестницы, ты задела буфет, и он упал на тебя, тебя на щеке здоровенный синяк.
– Я не помню. Я не помню ничего после того, как упала.
Он намочил полотенце в прохладной воде и принялся осторожно вытирать лицо Розалин. Она снова расплакалась.
– Эй, прекрати, Рыжик! – мягко произнес он. – Я не успеваю вытирать твои слезы.
– Джок… – Розалин облизнула пересохшие губы. – А куда делась Маккензи?
Он нахмурился и отвел взгляд.
– Я выгнал ее из дома после того, как ты упала.
– Она в самом деле купила Лонгхорн?
– Я не знаю. – Джок старался говорить как можно спокойнее, но Розалин поняла: все намного хуже, чем можно себе представить. – Завтра мои юристы займутся этим вопросом. Если мы заставим Даффа признаться, что он присваивал деньги, которые ты выделяла на уплату закладной, то нам удастся перекупить ранчо. Дело облегчит и его свидетельство против Маккензи.
Розалин беспокойно поерзала на месте.
– Я не могу потерять свое ранчо.
– Сейчас ты должна успокоиться и подождать, пока выздоровеешь. – Джок осторожно положил ладонь на ее живот. – Сейчас самое важное – это твое здоровье.
Она кивнула, чувствуя, как силы снова ее покидают. Он прав. Теперь самое главное – здоровье мое и нашего ребенка.
Найдя руку Джока, Розалин пожала ее в знак признательности. Сил говорить у нее уже не было. Она закрыла глаза.
– Я лучше посплю, – пробормотала Розалин.
– Рыжик? – Раздался где-то вдалеке голос Джока. – Дорогая? Ты должна знать. Я хочу сказать тебе…
Розалин пыталась расслышать его, но ничего не получилось. Она погрузилась в сон. Теперь ни ей, ни ребенку ничто не угрожает. Если она вернет свое ранчо, если рядом будет Джок, если они поженятся и у них родится малыш, она станет самым счастливым человеком на свете.
Джок ерзал на стуле, стоящем у кровати Розалин, пытаясь занять удобное положение.
Слышала ли она меня перед тем, как заснуть? Знает ли она теперь, что я ее люблю?
Джок стиснул зубы. Когда Розалин проснется, он тут же снова скажет ей о своей любви. Не в силах успокоиться, он поднялся на ноги и внезапно увидел стоящую в дверном проеме Маккензи.
– Какого черта ты тут делаешь? – резко спросил Джок.
Маккензи не осмеливалась войти в палату продолжала стоять в дверях.
– Я должна была прийти, – поспешно объяснила она. – Мне жаль, Джок. Я знаю, это отчасти моя вина в том, что произошло. Как она?
– Ты спрашиваешь меня, как она?!
Ярость затопила его. Не сдержавшись, он подошел к Макензи, грубо схватил ее за руки и прижал к стене.
– Если что-нибудь случится с Розалин или с нашим ребенком, я клянусь, что разорву тебя на части! – прохрипел Джок. – Ты поняла меня?
– Ребенок? – Маккензи покачала головой, не веря услышанному. – Нет, нет! О боже, Джок! Она беременна? Врачи сказали, как себя чувствует ребенок? Ему ничего не угрожает?
– Пока нет. – На его скулах ходили желваки, дыхание было прерывистым. Прошло немало времени, прежде чем он взял себя в руки. – Я заставлю тебя ответить за то, что ты сделала, Маккензи. Если Розалин пострадает, клянусь, я тебя уничтожу!
Маккензи замерла.
– Как ты смеешь угрожать мне? Ты сам все это начал, Арно. Тебе понадобилась усадьба Холлистер. Не заполучив ее законным путем, ты решил просто выкрасть ее, обманув мою мать. Кстати, я хочу кое о чем тебе сказать. Да, ты забрал у меня дом, но не стал принадлежать к нашему кругу. Ты не член нашей семьи!
Джок вздрогнул.
Интересно, почему даже по прошествии стольких лет я так реагирую на подобные слова? Почему мне до сих пор так больно?
Внезапно он понял: он все еще прижимает Маккензи к стене. Он быстро разжал руки и отступил на несколько шагов назад.
– Я раньше держал дистанцию только из уважения к твоей матери. – Джок старался говорить шепотом, чтобы не разбудить Розалин. – Однако уже завтра все изменится. Я понятно объясняю? Вызов брошен. Насколько я понимаю, теперь мы точно не члены одной семьи. Хотя, черт побери, ты, никогда не хотела считать меня своим братом!
– Ты можешь хоть на уши встать, Джок, но ранчо не получишь! – Маккензи одернула блузку и поправила воротник. – Теперь все зависит только от меня.
Джок помедлил.
– Не играй со мной. Ты хочешь продать мне Лонгхорн или нет?
– О, я хочу продать его!
Теперь наступило время для самого главного вопроса.
– Сколько ты хочешь за ранчо? – спросил он.
Она молча уставилась на него. Джок тоже молчал. Она так похожа на нашего отца! Это сходство мне ненавистно!
Однако во взгляде Маккензи отражалась та же душевная мука, которую часто испытывал он сам.
– Мне не нужны твои деньги. – Она усмехнулась, потом добавила: – Я хочу получить обратно усадьбу Холлистер. Я обменяю ее на Лонгхорн.
Джок тихо выругался. Он должен был предвидеть подобный поворот событий. Услышав предложение Маккензи, он пришел в ярость.
– Я не могу этого сделать, Маккензи, попроси что-нибудь другое. Я заплачу любую сумму.
Она явно злилась, на ее глаза навернулись слезы. Она задрожала, пытаясь сдержать их.
– Мне не нужны твои деньги, черт побери, я хочу получить свой дом!
– Я не могу его вернуть.
– Прекрасно! Тогда давай заключим договор. Я сейчас уйду, а ты объясни своей невесте… – Она посмотрела в сторону Розалин. – Хотя, возможно, теперь она станет твоей бывшей невестой. Объясни ей, почему ты не хочешь спасти ее дом от бульдозеров, которые я наняла. Мне почему-то кажется, тебе вряд ли это удастся.
Джок развернулся на сто восемьдесят градусов.
Розалин лежала на кровати с открытыми глазами и смотрела на него в упор. В ее взгляде читалось разочарование.
– Почему ты не примешь ее предложение? – спросила Розалин. Она не могла поверить своим ушам. – Ты можешь спасти Лонгхорн, но отказываешься это сделать. Почему?
Джок стоял достаточно далеко от нее, намеренно держа дистанцию. Поняв, что Розалин проснулась давно и слышала весь его разговор с Маккензи, он помрачнел.
– Извини, Розалин, я не могу отдать ей Холлистер и не в состоянии объяснить тебе, почему.
– Не можешь или не хочешь?
– Понимай как знаешь.
Розалин даже не догадывалась, почему Джок так себя ведет.
Почему он держится настолько отчужденно? Человек, которого я сейчас вижу перед собой, нисколько не похож на мужчину, которого я люблю. Я собиралась признаться в любви другому Джоку!
Розалин попыталась снова заговорить с ним, желая разрушить невидимые барьеры, которые он воздвиг между ними.
– Ты говорил, земля твоего отца для тебя ничего не значит. Ты же не хотел жить в его доме и постоянно вспоминать о своем несчастном детстве!
– Не хотел и не хочу.
– Тогда почему…
В ответ Джок просто покачал головой.
Розалин поверила ему, когда он рассказал ей о покупке усадьбы Холлистер и о своем отношении к этому факту. Если бы тогда он лгал, сейчас бы ложь всплыла.
Розалин решила переформулировать свой вопрос.
– Ты мстишь? Таким способом ты намерен расквитаться с Холлистерами? Неужели даже после стольких лет ты не можешь забыть обиду, нанесенную тебе отцом?
– Ты поверишь мне, если я скажу, что месть здесь ни при чем?
Она покачала головой и поморщилась от боли висках.
– Я больше не знаю, чему верить. Ты же ничего не хочешь мне объяснять.
Джок подошел ближе и присел на край ее кровати.
– Ты должна мне верить, Рыжик.
– Ты снова и снова говоришь мне об этом. Розалин смахнула со щеки слезу, опять задела ссадину и поморщилась. – У тебя есть прекрасная возможность сохранить мое ранчо, но ты отказываешься это сделать. Тебе так важна усадьба, принадлежавшая твоему отцу?
– Все, что я могу тебе сказать: у меня есть веские причины так поступить.
Внезапно она нашла другое объяснение поведению Джока.
– Значит, Маккензи все-таки права? Это всего лишь игра, которую вы между собой затеяли?
Он медлил.
– До нынешнего момента я считал это игрой.
– Да уж, невинная такая игра! Между прочим, если ты не заметил, речь идет о моей жизни!
– Послушай меня, Рыжик. Маккензи презирает меня. И дело тут не только в том, что мы с Аной – незаконнорожденные дети ее отца. Она намерена взять надо мной верх, и ей все равно, через кого ей придется переступить. Ей важна только победа.
– Однако ты можешь положить этому конец! В твоей власти закончить вражду, – с отчаянием прошептала Розалин. – Нужно всего лишь отдать Маккензи усадьбу. Или вам обоим так важна победа?
– Я скажу тебе, то же самое, что и Маккензи: попроси меня о чем угодно, я все сделаю, только не проси отдать усадьбу. – Джок посмотрел Розалин в глаза и поджал губы. – Еще раз повторяю: я не могу объяснить, почему это так.
Розалин хотелось заснуть и больше не просыпаться. Ее сердце было разбито.
Жаль, я не могу легко смириться с потерей ранчо и продолжать жить дальше. На протяжении многих лет я была единственным защитником Лонгхорна. Ранчо являлось ниточкой, связывавшей меня с моими родителями.
Подбородок Розалин дрожал, она молчала.
Джок поднялся на ноги.
– Я приеду завтра, и мы поговорим подольше.
– Не приезжай, – прошептала она. – Говорить больше не о чем.
Он помедлил, потом опустил голову и вышел из палаты, не произнеся больше ни слова.
Как только Джок удалился, Розалин откинулась на подушки и закрыла глаза. Она всеми силами старалась сдержать слезы. Происходит что-то ужасное! В чем заключается проблема, я не знаю. Интуиция подсказывает мне, что дело не только в моем ранчо и усадьбе Холлистер. Однако истинная причина происходящего навсегда останется для меня тайной. Джок не слишком мне доверяет, раз отказался обо всем рассказать. Вряд ли нам теперь вообще удастся поговорить. Скорей всего, он не вернется.
Розалин коснулась рукой своего живота.
А что было бы, если бы у меня случился выкидыш и если бы ранчо по-прежнему принадлежало мне? Стал бы Джок настаивать на браке?
Сейчас я не могу делать никаких выводов, не зная, почему он хранит информацию в строжайшем секрете. Даже если он все-таки вернется, разве мы будем счастливы в браке, если у каждого останется какая-то тайна?
Дверь в палату с шумом распахнулась, и на какое-то мгновение Розалин показалось: вернулся Джок и сейчас он скажет, что совершил ужасную ошибку и сделает все для спасения Лонгхорна, но в палату вошла медсестра. Она с улыбкой протянула Розалин градусник.
Было уже далеко за полночь, когда Джок подошел к телефону, снял трубку и набрал номер. На том конце провода ответили не сразу.
– Это Арно, – проговорил Джок. – У нас проблемы.
– Ты хотя бы знаешь, который сейчас час? – спросил сонный женский голос.
– Я знаю, что сейчас поздно. – Он сжал кулак. – Мне нужна твоя помощь, Мередит.
Наступило продолжительное молчание.
– Я думала, что уже достаточно тебе помогла. Джок пропустил это мимо ушей.
– Маккензи решила отобрать у Розалин ранчо. Она собирается стереть его с лица земли, если я не отдам ей усадьбу. Ты должна остановить ее.
– О боже! Я поговорю с ней, но не думаю, что это поможет.
Джок пытался сохранять спокойствие. Раньше он всегда славился невероятным самообладанием, однако сейчас решалась его судьба, и выдержки ему не хватало.
– Ты можешь не только поговорить с ней, – настаивал Джок.
Наступило молчание, потом Мередит произнесла:
– Мы уже не раз обсуждали с тобой эту тему. Ты дал мне обещание, и я надеюсь, ты сдержишь слово.
Он закрыл глаза.
– Ты сомневаешься во мне?
– Когда тебе исполнился двадцать один год, ты пообещал Ане измениться. Насколько я знаю, тогда ты сдержал слово. Я полагаю, ты не собираешься приняться за старое?
– Нет.
В голосе Мередит послышалось облегчение.
– Я сделаю все от меня зависящее, но в некоторых вопросах – Маккензи так же упряма, как и ты.
– Я не могу потерять Розалин, Мередит! – прошептал Джок.
– Ты любишь ее? – потрясенно спросила она. – Ты влюбился?
– Я люблю ее больше жизни. А это ранчо все, что у нее осталось. – Ему было тяжело говорить. – Ранчо для нее даже важнее меня.
– Хорошо, я сделаю все возможное.
ГЛАВА ДЕСЯТАЯ
Через два дня Розалин выписали из больницы. Врачи были не слишком довольны тем, что Джок за ней не приедет, хотя откуда ему знать о выписке, если Розалин намеренно ему не позвонила? И все же врачи отпустили ее, хоть и с явной неохотой.
Выйдя на улицу, Розалин несколько раз глубоко вздохнула. За прошедшие дни она так соскучилась по свежему воздуху! Теперь следовало решить, куда ехать.
К Джоку – нельзя. Мне нужно время, чтобы как следует обдумать произошедшее между нами, прежде чем мы снова начнем выяснять отношения. Можно вернуться в Лонгхорн, который будет принадлежать мне еще несколько дней. Вот только хочется ли мне туда возвращаться?
Не успела Розалин принять хоть какое-нибудь решение, как ко входу в больницу подъехал черный спортивный автомобиль. Из него вышла женщина.
– Мисс Оукли… Розалин? Я договорилась с вашей домработницей Клэр о том, что заберу вас из больницы.
Розалин удивленно моргнула и с подозрением подошла к автомобилю.
– Извините, но разве мы знакомы?
– Косвенно мы знакомы, моя дорогая. Меня зовут Мередит Холлистер. Я думаю, нам нужно поговорить.
Розалин не заставила себя долго ждать и тут же уселась в автомобиль. Она принялась с интересом рассматривать Мередит.
На вид ей можно дать лет сорок, хотя по логике ей должно быть не меньше пятидесяти. Странно, они с Маккензи не очень-то похожи, хоть обе невероятно красивы. Маккензи высокая и кареглазая, как Джок, а Мередит – маленькая, хрупкая блондинка.
– Откуда вы узнали о моей выписке? – спросила Розалин. – Об этом не знает даже Джок.
Мередит махнула ухоженной рукой. Розалин с удивлением отметила, что ногти Мередит отполированы, но не накрашены. Практично, и никакой вычурности.
– Я заплатила одной из медсестер, она мне позвонила и сообщила о вашей выписке. Потом я связалась с вашей домработницей и пообещала ей отвезти вас туда, куда вы пожелаете.
– Я не уверена, что нам есть о чем разговаривать. – Розалин пристегнула ремень безопасности и поморщилась, задев очередной синяк. – Однако я признательна вам за заботу.
– Я думаю, нам необходимо поговорить о Джоке.
Слова Мередит оказались для Розалин совершенно неожиданными. Она не знала, как реагировать.
– Вы хотите поговорить со мной о Джоке? – нерешительно переспросила Розалин. – Стоит ли?
Мередит весело посмотрела на нее.
– Почему вы так к нему относитесь? Например, я восхищаюсь Джоком, – Она направила автомобиль к шоссе. – Куда вас отвезти?
– Я думаю, домой, хотя ранчо больше мне не принадлежит, – смущенно ответила Розалин. Больше всего на свете ей сейчас не хотелось показаться жалкой.
– А, вот мы и заговорили о Маккензи! Моя дочь не признает никаких правил.
Розалин возмутилась.
– Маккензи подкупила одного из моих работников, чтобы заполучить мои закладные! Она в самом деле играет не по правилам.
– Маккензи хотела вернуть свой дом, полагая, будто Джок ей уступит.
– В этом я ее не виню, я прекрасно понимаю, как важна связь поколений. Однако мне не нравится то, как она добивается своих целей. Надеясь подобраться поближе к Джоку, она использовала меня.
Мередит нахмурилась.
– Вам нужно отдохнуть. Разложите сиденье откиньтесь назад. Поездка будет долгой.
– Я не устала…
– Вы выписались из больницы раньше срока. Если не хотите думать о себе, подумайте о здоровье ребенка.
Последние слова Мередит подействовали на Розалин, как ушат холодной воды. Мередит явно знает, как убедить человека. Тихо ворча, Розалин разложила сиденье, устроилась поудобнее и закрыла глаза. Она погрузилась в полудрему, однако, когда автомобиль остановился, выпрямилась. Они подъехали к особняку Джока.
– Что вы делаете? Я не хотела сюда ехать!
– Разве? Это моя ошибка. Я подумала, вы хотели поехать домой.
– Этот дом не мой!
– Ух, ты! А я думала, это и есть ваш дом, – Мередит остановила автомобиль у парадной лестницы. – Можно я дам вам совет?
– Лучше не надо, – честно призналась Розалин.
– Я понимаю вас, но все же скажу. – На лице Мередит появилось мучительное выражение. Казалось, на нее нахлынули горькие воспоминания. – Я поздно поняла это: когда мы теряем самое для нас дорогое, мы становимся злыми и циничными. А ведь можно найти положительные моменты практически в любой ситуации. Сейчас вы стоите перед выбором. Вы же знаете, Джок любит вас.
– Это неправда…
Мередит перебила ее:
– Это правда. Вы тоже любите его. У вас есть две возможности, Розалин. Либо вы забудете о прошлом и начнете новую жизнь с любимым мужчиной, либо, упиваясь обидой, откажетесь от счастья. Когда я встала перед таким выбором, то отдала предпочтение обиде. Так же поступили почти все члены моей семьи. – Она смотрела на Розалин умоляющим и требовательным взглядом одновременно. – Не поступайте так с Джоком, он этого не заслуживает.
Розалин не поверила услышанному. Она удивленно уставилась на Мередит.
– Почему вы защищаете его? Он ведь отобрал у вас все!
– Вы ошибаетесь. Мой муж отобрал у меня все, а не Джок. – Она вздернула подбородок и кивнула, будто принимая про себя какое-то решение. – Окажите мне услугу. Скажите Джоку: я освобождаю его от обещания. Он поймет меня.
Розалин какое-то время сидела неподвижно, потом вздохнула.
– Вы не пойдете со мной?
– Какая же вы трусиха! – Мередит указала на парадную дверь особняка. – Идите, моя дорогая, и не забудьте передать Джоку мои слова.
Розалин рывком открыла дверцу автомобиля и вышла на улицу. Задержавшись на мгновение, она глубоко вздохнула. Воздух был жарким и влажным. Не оглядываясь, она поднялась по ступенькам и вошла в особняк Джока. Ее встретила горничная.
– Добро пожаловать домой, мисс Розалин.
– Спасибо, Линн, а где Джок?
– Он в кабинете.
У Розалин внутри все сжалось. Ей не хотелось снова выяснять отношения с Джоком, особенно после того, что произошло в прошлый раз. Не надо забывать, расстались они не слишком хорошо. Однако выбора у нее не было. В любом случае нужно передать ему слова Мередит.
Дверь в кабинет была закрыта, и Розалин помедлила, прежде чем войти. Она протянула руку к дверной ручке. В ее мозгу снова и снова прокручивались слова Мередит. Розалин на мгновение опустила руку, желая собраться с мыслями.
Мередит права. Следует принять решение, прежде чем я снова увижусь с Джоком. Конечно, можно ненавидеть его за отказ уступить Маккензи и всю оставшуюся жизнь упиваться обидой, а можно признаться себе: отчасти я сама виновата в потере ранчо. Если бы я вовремя проверяла банковские счета, то сразу поняла бы, что закладная не оплачивается, и своевременно разгадала план, придуманный Маккензи.
Кроме того, Джок вовсе не обязан спасать Лонгхорн. Боже правый! Если бы он выкупил мое ранчо, то стал бы его полноправным хозяином. Я в любом случае лишилась бы Лонгхорна. Получив ранчо, Джок, скорей всего, начал бы строительство жилого комплекса, как и намеревался ранее. Почему я не понимала этого прежде?
Розалин положила руку на живот.
Отец Джока принес много несчастий своим детям, жене и любовнице, поставив превыше всего свои желания и амбиции. Я сейчас могу поступить так же по отношению к своему ребенку или довериться Джоку. Возможно, со временем я поверю словам Мередит о том, что Джок меня любит.
Розалин закрыла глаза. Она решила забыть о прошлом. С сегодняшнего дня она станет думать только о будущем и о той жизни, которую хочет создать для своего ребенка. Ее малыш должен родиться в браке и продолжить династию Оукли и Арно. Выпрямившись, Розалин постучала в тяжелую дубовую дверь.
– Я просил меня не беспокоить! – раздался голос Джока.
Розалин рывком открыла дверь.
– Мне жаль, Арно, но я уже пришла, и тебе придется меня выслушать.
– Рыжик! – Он вскочил на ноги, опрокинув бокал с выпивкой. – С тобой все в порядке? Как ребенок?
– Мать и ребенок чувствуют себя хорошо, спасибо. – Розалин смотрела на Джока, в душе удивляясь тому, как он выглядит. Она не видела его всего два дня. Казалось, он не спал целый месяц. Его лицо осунулось, в глазах отражалась невыносимая душевная боль.
– Мне сказали, тебя выпишут завтра. – Джок вышел из-за письменного стола и протянул к Розалин руки, но быстро их опустил, будто боясь прикоснуться к ней. – Почему ты не позвонила мне? Я бы приехал за тобой.
– Я не хотела тебя видеть. Он напрягся.
– Тогда зачем ты приехала?
– У меня не было выбора. Меня привезла к тебе Мередит.
Джок помрачнел.
– Откуда она узнала о твоей выписке?
– Дело в том, что подкуп – отличительная черта представителей семьи Холлистер. Мередит заплатила одной из медсестер, и та сообщила ей, когда меня выпишут из больницы. – Розалин прошла мимо Джока в глубь кабинета, немного постояла у окна, потом снова повернулась к Джоку. – Кстати, она просила кое-что тебе передать.
Выражение его лица стало каким-то по-детски испуганным.
– О чем это ты?
Розалин внимательно наблюдала за Джоком. Интересная реакция.
– Она сказала, она освобождает тебя от обещания. Ты сам должен понять, что она имела в виду.
– Это все? Больше она ничего тебе не сказала?
– Ничего, – ответила Розалин и решила переменить тему разговора. Хватит с нее этих Холлистеров! – Мы можем поговорить?
– Я думаю, это отличная идея. Она удивленно приподняла бровь.
– Ты не возражаешь, если я начну?
Джок старался контролировать свои эмоции.
– Начинай.
– Я пришла, надеясь снова поговорить о нашем соглашении. Я имею в виду ребенка и брак.
Услышав слова Розалин, Джок поначалу не знал, как реагировать.
– Что именно ты хочешь обсудить?
– Место нашего совместного проживания. Его подбородок дернулся. Он с надеждой взглянул на Розалин.
– Я готов тебя выслушать. Какие будут предложения?
– Раз уж мы решили строить совместное будущее, я соглашусь жить там, где ты захочешь.
Джок подошел к ней ближе.
– И ты не будешь от этого страдать?
Она закрыла глаза и прислонилась к его плечу.
– Я думаю, что смогу это пережить. Я быстро привыкаю.
– Ты уверена, Рыжик? Ты в самом деле уверена в том, что говоришь?
Розалин подняла голову и с надеждой посмотрела на Джока.
– Абсолютно. Мне теперь все равно, пусть Маккензи владеет моим ранчо. Ты помнишь, как-то говорил мне: ранчо – это всего лишь несколько акров глины?
Он напрягся и глубоко вздохнул.
– Я помню, что говорил тебе об этом, когда мы были на Десеос. – На лице Джока отразилось сожаление. – Я был не прав тогда, а теперь ты рассуждаешь неверно.
Розалин отстранилась от него.
– Что ты имеешь в виду? – спросила она.
– Я намерен все уладить с твоим ранчо. Она покачала головой.
– Нет, ты не должен этого делать. Мне все равно, где мы будем жить.
Неужели Джок меня не понимает? Розалин взяла его руку и положила ее на свой живот.
– Нет ничего важнее нас и нашего ребенка. Мы с тобой техасцы, поэтому сможем прижиться где угодно.
– Так и будет, но жить мы станем на земле Оукли.
Она посмотрела на Джока, не веря услышанному.
– Маккензи передумала?
– Она передумает.
Джок подхватил Розалин на руки и осторожно понес к кожаному дивану, стоящему в дальнем углу его кабинета. Он бережно опустил ее на диван и уселся рядом.
– Я не осмеливаюсь нести тебя наверх, в спальню, – проговорил Джок с явным сожалением. – Я не уверен, что смогу сдержаться, а тебе еще нужно как следует выздороветь.
– К счастью для нас обоих, я выздоравливаю быстро.
Не сдержавшись, Джок нежно поцеловал Розалин в губы. Она приподняла голову, надеясь на продолжение. Хрипло застонав, Джок снова коснулся губами ее рта. Этот поцелуй был неторопливым, осторожным и бесконечно нежным.
– Еще! – потребовала Розалин, когда спустя минуту Джок поднял голову.
– А как же твои синяки?
– Ты можешь облегчить боль с помощью поцелуев. – Она весело посмотрела на него.
Джок не заставил себя долго ждать. Устроившись на подушках, он осторожно притянул Розалин к себе.
– Тебе удобно?
– Не то слово!
Следующие несколько минут прошли в молчании. Розалин наслаждалась объятиями Джока. Его поцелуи сводили ее с ума. Джок прикасался к ней неторопливо и бережно. Их охватило желание настолько сильное, что в любой момент они оба могли потерять голову. Внезапно Джок отстранился от Розалин.
– Хватит! – прерывисто дыша, проговорил он. – Не стоит этого делать до разрешения врача.
Поняв, что у нее нет шансов переубедить Джока, Розалин подняла голову и посмотрела на него с нескрываемым любопытством.
– Объясни мне, Джок, почему ты так уверен, что Маккензи продаст тебе Лонгхорн? Что произошло за последние несколько дней?
– Я разговаривал с Мередит.
– Ты говоришь об обещании!? – спросила она, и он кивнул. – И в чем же состоит это обещание?
– Я обещал никогда не называть причину, по которой она продала мне усадьбу, и не продавать ее кому-нибудь другому без ее согласия.
– Я не понимаю, – в замешательстве прошептала Розалин.
– Вскоре после того, как я заработал свой первый миллион, ко мне пришла Мередит. Это произошло около десяти лет назад. Она умоляла меня купить ее усадьбу.
Розалин удивленно уставилась на Джока.
– Зачем ей это было нужно?
– Она оказалась на грани разорения. Из-за махинаций ее мужа и его последующего ареста она и ее дети остались без средств к существованию.
Наконец многое встало на свои места.
– Маккензи ничего об этом не знает? Он покачал головой.
– Ни она, ни ее братья. Мередит не хотела, чтобы они узнали. Я думаю, причиной тому ее гордость. Она разделила между ними деньги, полученные от продажи усадьбы, заявив, будто это их наследство, оставленное отцом.
– Почему она просила тебя не продавать усадьбу без ее согласия?
– Я думаю, Мередит испытывала весьма противоречивые чувства. Отчасти она ненавидела усадьбу за неприятные воспоминания и в то же время не могла забыть: много лет усадьба принадлежала семье Холлистер. У нее было время, чтобы разобраться в своих истинных чувствах по отношению к своей бывшей собственности и решить, как поступать с ней в дальнейшем.
Розалин удивленно моргнула.
– Я не понимаю. Почему ты позволил ей сделать это?
– Таково наше соглашение. Мне было безразлично происходящее, поэтому я просто пошел Мередит на уступки и согласился. Единственное, она попросила меня пообещать никогда не продавать усадьбу ее детям. Она не хотела, чтобы они владели собственностью, которая не принесла им ничего, кроме душевной муки.
– Поэтому она была против, когда Маккензи загорелась желанием ее выкупить. – Розалин нахмурилась. – Интересно, почему она теперь передумала?
– Сложно сказать. Расскажу кое-что еще. Год назад Маккензи узнала: я, вернее, один из моих компаньонов владеет усадьбой Холлистер. Она не смогла с этим смириться и стала преследовать меня, требуя продать усадьбу ей.
– А ты сам никогда не хотел жить в усадьбе Холлистер? – спросила Розалин.
В глазах Джока вспыхнула злоба.
– Я ни разу там не был и не собираюсь появляться во владениях моего отца.
– Как ты думаешь, что теперь предпримет Мередит?
– Мы с ней на днях решили: усадьба будет приютом для смертельно больных детей или, возможно, реабилитационным центром для подростков.
– Ты скажешь Маккензи правду?
Он кивнул.
– Я устрою встречу с ней и Мередит. Тогда и посмотрим, согласится Маккензи с планами сваей матери или нет. Я подозреваю, что согласится, узнав, почему я отказывался продавать ей усадьбу. И я уверен: Маккензи продаст мне Лонгхорн. – Джок усмехнулся. – Зная ее, я смело могу утверждать: она заломит невероятную цену.