Текст книги "Слуга Дракона"
Автор книги: Дэвид Аллен Дрейк
Жанр:
Классическое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 20 (всего у книги 41 страниц)
Глава 12
Внутренний двор, в котором стояли Гаррик, Теноктрис и Лиэйн, был огромным – больше Поля Героев в Каркозе. Постройки с запада – дома или просто стены? – оказались сплошь засыпанными песком.
– Не пойму: это город или все одно здание? – спросила Лиэйн. – С виду похоже, что все соединено между собой.
– И то, и другое, – ответила Теноктрис. – Огромное здание, вмещающее все человечество. Строители называли его Алэ, что в переводе с их языка означает «крылья». Последний город людей.
Несмотря на то что старая женщина бодрилась, Гаррик старался поддерживать ее при ходьбе. За то время, пока они шли, его левая рука онемела от веса колдуньи. Юноша старался дышать поглубже, но разреженный воздух не насыщал легкие. Нет, определенно нельзя позволять бедной женщине перенапрягаться в таких условиях.
– Последний? – переспросила Лиэйн. Ее голос едва доносился: и воздух плохо проводил звук, но и девушка говорила тихо. Похоже, эта мысль ее всерьез заинтриговала. Гаррик же был слишком сконцентрирован на своих проблемах, чтобы заинтересоваться мертвым городом.
– Смерть человечества в этом мире, – спокойно пояснила Теноктрис. – Всему рано или поздно приходит конец. Но хочу подчеркнуть: это был естественный конец – не то, что хаос возобладал над порядком и до времени прервал нить жизни.
Она ласково сжала бицепс Гаррика и потянулась, чтобы похлопать по руке девушку.
– Во всяком случае, мы должны постараться это понять.
– Зло не победит, пока я жив, – заявил Гаррик вслед за королем Карусом в его сознании. Затем, рассмеявшись, добавил: – Пока хоть один из нас жив.
Западные постройки, принесенные в жертву песку, тем не менее остановили его наступление и спасли от заносов остаток площади. Блестящие языки песка дотягивались до первой из пяти террас, вздымавшихся от центральной площадки. Но невысокий кустарник с мелкими листиками, пустивший корни в щели между плитами, заметно отличался от растительности песчаной дюны.
Они преодолели три ступени и поднялись на первую террасу. Раньше Гаррику доводилось видеть поля, где землю поднимали и укрепляли для лучшего сохранения дождевой влаги: таким образом облегчался труд земледельцев. Но то, что он наблюдал здесь – изменение ландшафта в таких грандиозных масштабах, – было для него совершенно внове.
Память Каруса услужливо предлагала ему образы городов Старого Королевства. Каркоза, Вэллис и еще дюжина столиц, конечно, впечатляли, но ни один из них не мог похвастаться таким памятником материальной культуры.
По периметру площадки – примерно через каждые двадцать ярдов – стояли статуи каких-то зверей, припавших к земле, будто изготовившихся к прыжку. Многие из них были изрядно занесены песком.
– Это львы? – с сомнением спросил Гаррик. Его смущали горбы на спинах тварей.
– Это сфинксы, Гаррик, – откликнулась Лиэйн. – Так называемые крылатые сфинксы. Хотя летать они не умели с такими маленькими крыльями.
Она бросила взгляд на Теноктрис:
– Или умели?
Юноша так и не понял, насколько серьезен ее вопрос.
Эти статуи поставлены просто для украшения, – ответила старая колдунья, рассматривая фигуры, пока они поднимались по лестнице на следующую террасу. – Но вот люди, изготовившие их, умели летать. По крайней мере те, которые хотели. Но они бросили это занятие задолго до того, как умер последний из них.
Гаррик от удивления даже оступился.
– Не поверю, чтобы кто-то отказался от возможности летать.
У себя в Барке часто, приглядывая за овцами, юноша откладывал в сторону начатую книгу и засматривался на чаек над морем. Сухопутные птички оставляли его равнодушным. Эти крохи перепархивали с места на место, озабоченные лишь собственной безопасностью и поисками пищи. Стервятники целыми днями кружили над залитыми солнцем полями, но их полеты также диктовались чувством голода – еще более очевидный факт, чем в случае с их младшими собратьями.
А вот чайки… Чайкам принадлежал весь мир. Эти серокрылые птицы перелетали с острова на остров, устраиваясь на ночлег там, где захотят.
– Люди, построившие Алэ, имели другие интересы, – заметила Теноктрис, оглядываясь на застывших сфинксов. – Возможно, им жилось лучше без полетов. Хотя кто я такая, чтобы судить других людей, – добавила она.
Третью террасу окружали перила. Тучи вездесущего песка истончили их первоначальную форму. Местами середина столбиков оказалась выломанной. Тогда торчавшие обломки напоминали стремящиеся друг к другу сталактиты и сталагмиты.
Ступеньки упирались в массивные ворота – прямоугольные, украшенные орнаментом. Очевидно, ветер дул всегда с северо-запада, потому что резьба на противоположной, защищенной стороне дверей хорошо сохранилась. Гаррик разглядывал гибкие человеческие фигуры – обнаженные, бесполые, они выполняли какой-то сложный ритуал, заключавшийся в переливании жидкости из одной емкости в другую, а затем через ее край. Их миндалевидные лица выглядели совершенно бесстрастными.
Лиэйн, как обычно, несла с собой складной бювар. В нем она хранила письменные принадлежности и необходимые бумаги. Хотя поклажа была не тяжелее рядовой сумки, девушка остановилась, чтобы перекинуть лямку папки с правого плеча на левое. Гаррик и сам много быстрее уставал в этом разреженном воздухе.
– Так что, Альман – последний представитель сгинувшей расы? – спросила Лиэйн.
– Великий маг Альман бор-Халлиман жил во времена короля Лоркана, – с легкой улыбкой пояснила Теноктрис. – Устрашенный сдвигом реальности, неизбежно последовавшим за основанием Королевства, он решил удалиться в пустынное место, где ничто бы не отвлекало его от занятий. Он пришел в Алэ после того, как другие люди уже покинули город.
Волшебница оглянулась на окружавшее их великолепие, века и века разорявшееся ветром.
– У него есть магическая линза, сделанная из хрусталика единственного глаза Бехемоза, – добавила она. – Я хочу позаимствовать ее, чтобы разглядеть другой конец моста.
– А захочет Альман помогать нам? – спросила Лиэйн. – Если он пришел сюда в поисках покоя…
– Он поможет нам, потому что он человек – представитель человечества, которое сейчас в опасности, – вмешался Гаррик. – Если же Альмана не заботят больше судьбы человечества… – и юноша положил руку на эфес меча, – тогда меня не заботят желания самого Альмана.
Покрытие на четвертой террасе сильно отличалось от грубого камня, из которого был сложен весь город. Вода! Вот что подсказывали Гаррику глаза, но он не мог не замечать песчаной поземки на этой чрезвычайно гладкой поверхности.
– Неужто стекло? – спросил юноша вслух.
Поверхность к тому же была скользкой, опасно скользкой. Гаррик старался ступать очень осторожно, аккуратно ставя ноги одну перед другой. Он боялся в противном случае упасть и увлечь за собой Теноктрис. Песок скрипел под его ногами.
– Слишком твердо для стекла, Гаррик, – сказала Лиэйн. – Посмотри, за долгие годы песчаные бури не оставили ни малейшего следа на поверхности.
Она с трудом сглотнула. В такой разреженной атмосфере горло моментально пересыхало.
– Возможно, это сапфир, – спокойно добавила девушка. Гаррик нахмурился, пытаясь посмотреть на покрытие новым взглядом: как на любопытное создание человеческих рук, а не как досадное препятствие, которое приходится преодолевать. Поверхность казалась абсолютно гладкой: окружающие постройки отражались в ней без малейшего искажения, да и соотношение звезд в этом зеркале нисколько не изменялось по сравнению с тем, которое было на небе.
Гаррик не мог сказать ничего определенного насчет цвета покрытия. Голубое или даже черно-голубое, но, может быть, просто в нем отражался цвет ночного неба.
Наконец они достигли верхней террасы. У Гаррика вырвался вздох облегчения, когда его ноги снова коснулись бледного песчаника. Он тоже был твердым и идеально отшлифованным – если судить по углам, которые не успело занести песком. Но по крайней мере безопасным для хождения.
– Как здешние жители умудрялись пересекать эту площадку, не свернув себе шеи? – пожаловался Гаррик.
– Они редко покидали свои дома, – пояснила Теноктрис. – Ближе к концу все вообще оставались в своих комнатах. Их жизнеобеспечением занимались создания, которые специально для этого сконструировали. Ничего удивительного, что в конце концов они все вымерли.
– Не понимаю, как кому-то может понравиться здесь жить, – произнесла Лиэйн. – Наверное, Альман мог выбрать другое место для уединения. Алэ не просто мертвое место – оно никогда и не было живым.
– Люди, построившие его, думали не так, как мы, – возразила старая волшебница, – и я очень благодарна им за это. Что касается Альмана, то тут я ничего не могу с уверенностью сказать… Знаю одно: он мог в любое время покинуть Алэ, но не сделал этого. Наверное, ему здесь хорошо.
– Что бы вы ни говорили, – вмешался Гаррик, – это место по-своему прекрасно. Сам бы я не смог здесь жить, но мне нравится ощущение покоя.
– Покой не для тебя, парень, – раздался голос короля Каруса. – В мое время тоже были мудрые, миролюбивые люди: среди них попадались священники, философы да и просто обыкновенные люди, возомнившие, что не смогут жить, если отнимут жизнь даже у законченных мерзавцев.
Предок Гаррика видел окружающее его глазами, но замечал гораздо больше: нишу, возможно скрывавшую убийцу; парапет, с которого лучники могли поливать стрелами тех, кто находился внизу; нависающий ветхий карниз, который даже ребенок обрушил бы, если б прикоснулся к нему. С несвойственной Гаррику резкостью Карус добавил:
– Возможно, Госпоже приятно их присутствие, но их принципы – то, что они боятся или не желают делать, – разрушают все государство и жизнь его подданных.
Юноша посмотрел на Лиэйн, затем на волшебницу. Вслух он сказал:
– Вселенная достаточно велика. В ней есть место и для миролюбивых людей. Думаю, они так же радеют за дело добра, как я со своим мечом.
Теноктрис ответила ему понимающим взглядом, Лиэйн удивленно подняла брови. Зато король в его сознании рассмеялся – похоже, он одобрял позицию Гаррика.
Троица вошла в здание через портал, достаточно высокий для настоящих великанов. Дверные створки, сделанные из серебра, гораздо больше пострадали от песчаных атак, чем каменный косяк. Одна из них беспомощно свисала с петель, другая была наполовину распахнута в обширный холл. На ней виднелись следы гравировки, хотя, возможно, здесь тоже поработал своим песчаным резцом ветер.
С расстояния здание выглядело хорошо сохранившейся монолитной глыбой. Но вблизи стало видно, что песок бесследно стер детали в нижней части резьбы. К тому же долгие века на стенах оседала утренняя роса, которая затем ручейками стекала вниз, создавая постоянный источник влажности в этих безжизненных пространствах.
Одного взгляда в сводчатый холл хватило, чтобы увидеть: безжалостное время и здесь поработало. Но даже при этом зрелище было незабываемое. Рука Гаррика невольно потянулась к мечу, а Лиэйн ахнула при виде гигантских каменных лиц, улыбающихся им со стен.
Черный жук размером с ноготь Гаррика поспешно полз по губам ближайшей маски. Первое живое существо, которое они обнаружили.
– Кто они? – тихо спросил юноша.
Лунный свет, падавший из отверстий наверху стен, освещал десять огромных ликов – по пять с каждой стороны – зловещее число… Но сами лица хранили благостное и безмятежное выражение. Полные губы, широкие носы, очертания щек слишком тяжелы по сравнению с бесполой грацией фигур, которые они раньше видели на воротах.
Теноктрис рассматривала изображения с тем спокойным интересом, который проявляла ко всему вокруг. Каждую голову венчал сложный головной убор, составленный из портиков и лесенок. Даже в слабом освещении Гаррик отметил, что неведомые скульпторы несколько исказили пропорции с целью компенсировать взгляд снизу.
– Подозреваю, эти лица символизируют все человечество в целом, – задумчиво сказала волшебница. – Впрочем, я не уверена.
Она улыбнулась своим спутникам.
– Единственный, кто имеет достоверные сведения про Алэ, – это сам Альман и его ученик, помогавший ему в исследованиях. Полное имя этого человека не сохранилось… все звали его Эколайт с Шенги. Он оставил после себя записи, которые позднейшие ученые использовали при составлении собственных альмагестов.
И Теноктрис смущенно закашлялась, как бы извиняясь за свое невинное хвастовство.
– Я не отношу себя к могущественным магам, – твердо сказала женщина. – Но магия – не единственный путь для постижения нашего мира. У меня на руках было несколько свидетельств, где даже не упоминалось имя Альмана, и одно, где о нем прямо говорилось, но отнюдь не в связи с Алэ. Сопоставив их, я тут же догадалась, что именно сюда он бежал во время Объединительных Войн, прихватив свой магический арсенал. И, честно говоря, очень горжусь своей необычайной прозорливостью.
Волшебница снизу вверх взирала на лики, возвышавшиеся над ее маленькой хрупкой фигуркой. Странное дело: при всей несхожести ее птичьего личика с остро очерченными чертами что-то роднило ее с древними колоссами на стенах – наверное, тихая, безмятежная улыбка.
– Я никогда не могла и подумать, – продолжала Теноктрис, – что увижу Алэ собственными глазами. Мне не хватало магических сил заглянуть сюда, не говоря уж о материальном переносе. Но мост представляет собой вытянутую плоскую полоску космоса с единым временем. Именно он сделал невозможное – позволил нам попасть сюда.
– Да, – кивнула Лиэйн, – но нам необходимо убрать мост, пока Алэ, Вэллис и все прочие эпохи не перемешаются и не сольются воедино. Трудно предсказать, к каким результатам это приведет, но я подозреваю… – Девушка мрачно усмехнулась и в поисках поддержки сжала руку Гаррика. – … что, скорее всего, повторится печальный конец Старого Королевства.
– Именно поэтому мы здесь, – осторожно промолвил юноша.
Теноктрис рассмеялась.
– Ну да, конечно, – согласилась она, пытаясь откашляться и освежить пересохшее горло. – Я так привыкла рассматривать себя в качестве беспристрастного ученого, что порой забываю: возникают ситуации, когда я могу и должна действовать.
– Ну хорошо, – встрепенулась она. – Так как же нам разыскать Альмана?
Взгляд волшебницы скользнул по трем коридорам, которые открывались из холла.
– Заклинание, которое я прочитала, призвано было по принципу подобия перенести нас в точку, откуда Альман вошел в этот план. Сходные приемы дают сходные результаты. Прекрасно, но мы, к сожалению, не знаем, куда направился Альман отсюда.
Песок на полу, увы, не давал им никакой информации – его поверхность была девственно чистой, если не считать мелких бороздок, надутых ветром. Гаррик оглянулся: за каждым из них тянулась четкая цепочка следов. Несомненно, со временем они исчезнут, но в такой разреженной атмосфере на это уйдут годы.
– Интересно, ему нужно выращивать какие-то растения? спросил Гаррик. – Или он колдовством добывает себе пропитание?
– Трудно однозначно ответить за такого могущественного мага, как Альман, – по губам Теноктрис скользнула скупая улыбка. Однако для обычных волшебников усилия, потребные для создания или преобразования материи, заняли бы большую часть их времени.
Бросив взгляд назад, на открывавшуюся внизу пустынную площадь, она с сомнением покачала головой.
– Хотя здесь выращивать что-то естественным образом может оказаться не менее трудоемким делом. Конечно, у меня немного опыта в сельском хозяйстве… Как, впрочем, и во всем, что не касается книг.
Гаррик рассмеялся.
– Ятоже небольшой эксперт по выращиванию сельскохозяйственных культур в такой неблагодарной местности, – сказал он. – Одно несомненно: если Альман решил жить здесь, то где-то обязательно должны сыскаться такие растения. Давайте просто пойдем… – Он махнул рукой вперед. – … и посмотрим, нет ли там еще одного двора. В любом случае заниматься земледелием внутри здания он не станет.
– Похоже, крыша в правом крыле обвалилась, – подала голос Лиэйн. – И, кажется, оно ведет к той точке, куда мы прибыли.
Гаррик потопал ногой.
– Пол здесь каменный, – констатировал он. – Трудно что-то выращивать на камне, даже при наличии достаточного количества света.
Юноша вспомнил, как неуютно чувствовал себя, впервые попав в большой город. И до сих пор здесь многое его смущало. Горожане, как правило, злятся или высмеивают человека, задающего глупые (с их точки зрения) вопросы. Слава Госпоже, что рядом находилась Лиэйн. Она терпеливо все объясняла, не смешивая глупость с невежеством в каких-то частностях. Это качество – одну из ее многочисленных добродетелей – Гаррик и сам пытался копировать.
Они шли по длинному коридору, и их шаги эхом отзывались в пустом помещении. Босые ноги Теноктрис ступали бесшумно. Перехватив ее поудобнее за талию, юноша поднял пожилую женщину на руки, чтобы максимально экономить ее силы.
– Теноктрис? – обратилась Лиэйн. – А почему помощник Альмана не прибыл сюда с ним?
– Что? – не сразу поняла старуха. – На самом деле, я ни в чем не уверена, Лиэйн. В сохранившихся записях об этом ничего нет, но…
И она бросила взгляд на девушку. Гаррик, тоже посмотревший в ее сторону, поразился серьезному выражению лица Лиэйн.
– … мне кажется, поскольку Альман поставил целью окончательный уход из мира, – задумчиво продолжала волшебница, – то он не планировал брать с собой своего ученика.
– Мне тоже так кажется, – согласилась девушка. – И вот я все думаю: каково ему было чувствовать себя покинутым?
В голосе ее прозвучала непривычная грусть. Гаррик промолчал. Если бы ему не мешала Теноктрис, которую он нес на руках, то он бы обнял девушку. Прижал к себе и попытался прогнать ее печаль.
По обе стороны коридора, которым они следовали, располагались двери – примерно через каждые двадцать футов. Некоторые из них – металлические – были плотно закрыты, другие – наполовину открыты. Прорехи в стенах, сквозь которые падал лунный свет, позволяли убедиться, что комнаты пусты, так же как и сам коридор. Тем не менее благодаря барельефам на стенах – весьма реалистично выполненным – у Гаррика создавалось впечатление, что за ним наблюдают.
После того как глаза адаптировались к слабому свету, падавшему сверху, юноша видел вполне сносно, но его не покидало гнетущее впечатление, что он идет по пещере, освещаемой патогенным грибом. Это навело его на размышления.
– Теноктрис, – спросил он, – изначально ведь в комнатах не было окон. Как же люди здесь видели? При помощи магии?
– Ну, они это так не называли, – пожала плечами та. – Они обладали способностями, которые считали вполне нормальными. Ты же не восторгаешься, когда тебе удается зажечь свечу. Заклинание, перенесшее нас сюда, из той же области. Полагаю, ненормальным будет, если ты не сможешь сделать это сам.
Теноктрис рассмеялась.
– Но мне определенно не удастся осветить залы так, как это делали строители.
Когда они углубились в коридор примерно на четверть мили, Гаррик увидел впереди открывающуюся ротонду. Они направились к ней. Если холл и коридор имели в высоту около двадцати футов, то ротонда была значительно просторнее: свыше ста футов в диаметре и столько же в высоту. На противоположной ее стороне открывался еще один грандиозный дверной проем, пропускавший свет. Но основным источником освещения являлся люк в потолке, к которому вела винтовая лестница.
– Он пользуется этой дверью, – Гаррик кивком указал на песчаные следы. – Я хочу взглянуть поближе.
Лиэйн без колебания приняла у него пожилую волшебницу, и Гаррик, освободив руки, быстро пошел в обход круглого помещения. Не то чтобы он ожидал нападения из открытого проема… нет, жук так и оставался единственным животным, которое они увидели в этом мире. Но юноша и без напоминаний со стороны короля Каруса (а тот мог бы припомнить немало засад и прочих сюрпризов) постоянно отдавал себе отчет в том, что он ничего не знает об этом месте. Кроме того, что раньше подобного ему видеть не доводилось.
Вокруг все было недвижимо, лишь стонал ветер, залетавший снаружи. Вдоль стены шел барельеф, изображавший людей, использовавших тело огромной змеи в качестве поворотного вала для мельничных жерновов. Центр всей конструкции располагался в дверном проеме. Двуногие чешуйчатые создания с жабрами жадно пожирали тех людей, которые падали на жернова.
В нижнюю часть барельефа были вкраплены луковицеобразные колбы размером с человеческую голову и стручки, вроде тех, что Гаррик видел на рожковом дереве. Таким образом, то, что издали показалось ему простым мусором, при ближайшем рассмотрении оказалось запасами еды.
Юноша обернулся. Обе женщины следовали за ним – настолько быстро, насколько позволяли силы Теноктрис.
– Думаю, мы нашли Альмана, – сказал Гаррик. – Раз его кладовая здесь, то и он сам где-то неподалеку.
И все трое как по команде посмотрели на винтовую лестницу, поднимавшуюся на чердак. На вид она казалась очень ненадежной: тонкая как паутинка к тому же изрядно изношенная. На ней совершенно явно виднелись отпечатки, царапины и остатки песчаной почвы, оставленные подошвами здешнего жильца.
– Ну, раз так, пойдем посмотрим, – решила Теноктрис и, опираясь на руку девушки, направилась к ступеням.
– Я пойду впереди, – со спокойной решимостью заявил Гаррик. При этом он выдвинул на палец меч из ножен и затем вложил его обратно.
Сверху по-прежнему доносилось завывание ветра. Не то чтобы там была какая-то опасность…
* * *
Кэшел всласть потянулся: вскинув руки и встав на цыпочки он дугой выгнулся назад. Для пущего удобства – чтобы ненароком не опрокинуться – он подперся сзади своим посохом получилась этакая тренога. Он чувствовал себя необыкновенно…
Собственно, он даже слов подобрать не мог. Сказать, что он чувствовал себя необыкновенно сильным, было смешно: ведь силу, данную ему от рождения, юноша воспринимал так же естественно, как солнечный восход. Вы же не станете толковать о необыкновенно восходящем солнце, верно?
«Свежим» – вот подходящее слово. Он отлично выспался. После бегства Кольвы юноша заснул как убитый. Но здесь присутствовало что-то еще, кроме полноценного ночного сна. У него было такое чувство, будто все вредоносные шлаки и отходы напрочь вымело из него, как бывает после жестокой лихорадки. Не исключено, что к этому причастна Кольва.
Кэшел ухмыльнулся. Пожалуй, еще и спасибо надо сказать этой твари… Хотя, если продолжать сравнение с лихорадкой, эта дамочка могла его как излечить, так и отправить на тот свет.
– Ну и чему ты ухмыляешься? – проскрипел Криас. – Не думаешь ли, что пора развернуться и припустить по другой дорожке?
Кэшел посмотрел на кольцо. Обычно демон выглядел смутным пятном внутри камня, но сейчас он поблескивал лиловой искоркой на поверхности.
– Нет, – улыбнулся юноша. – Я как раз собирался спуститься вниз. Скажи, мне следует притворить дверь за собой?
– Дверь не удержит монстров внутри, – ответил Криас. – Это мог сделать только Хранитель, но ты убил его!
– Ну да, – миролюбиво согласился парень. Он еще раз проверил свою котомку, затем затянул шнурок потуже. Там, внутри, лежали все его ценности – хлеб с сыром, которые он прихватил из Вэллиса, а также маленькая облатка с жизнью Ландура. Диск выглядел достаточно прочным, но Кэшел на всякий случай еще обернул его мхом и перевязал стебельком райграса.
– Думаю, все-таки прикрою, – решил он, миновав бронзовый портал. Интересно, почему это люди, а особенно мелкие люди – хотя Криас побил в этом все рекорды, – так стремятся разозлить его. Чаще всего подобное случается после того, как они переберут эля.
– Скажи, Криас, а ты пьешь? – спросил юноша. – Ну, в смысле, эль там… или сидр?
– Что? – возмущенно заверещал Криас. – Нет, конечно, дурья твоя башка! Ты, надеюсь, не забыл, что я демон?
Настоящий брюзга, решил про себя Кэшел. Ну ладно, не он один такой на свете… Парень вздохнул и посмотрел на дверь.
Вот и запирай как хочешь… Ни засова, ни защелки – только вертикальная скоба, чтоб можно было браться рукой. Причем нижняя часть ручки отполирована от частого использования. Похоже, Ландур отнюдь не все время проводил снаружи, бегая с обнаженным мечом по лесу. Он, наверное, придерживался тех же принципов в управлении Подземным Миром, что и Кэшел со своей отарой. А именно: будь всегда поблизости и приглядывай, чтобы не стряслась какая-нибудь глупость… или еще что похуже.
Юноша сделал шаг в пещеру. Впереди, насколько хватал глаз, тянулась сплошная скала – без малейших отметин, если не считать за таковые пятна сырости, проступавшие как раз там, где проходила граница света и тени. Кэшел только теперь озаботился этой проблемой: действительно, как же быть со светом? Хотя Ландур все же как-то обходился… да и Кольва, судя по всему. Может, Криас возьмется быть ему провожатым?
Кэшел взялся за внутреннюю ручку и толкнул дверь. Та легко пришла в движение, юноша удивился, какие такие петли использовали строители, что дверь закрывается без малейшего сопротивления.
Следующим стал вопрос: а что вообще это были за строители?
Бронзовая дверь притворилась с глухим ударом. Она настолько плотно прилегала к косяку, что в пещере создавалась своего рода воздушная подушка.
Собственно, это была уже не пещера. Все вокруг Кэшела озарилось красным, как раскаленное железо, светом, и он увидел что картина полностью изменилась.
Он стоял на обрыве, с которого открывался вид на заросшую соснами долину. Причем простирался очень далеко. Это напомнило Кэшелу, как он сидел на возвышенном пастбище к югу от Барки и глядел в море. Только здесь он находился гораздо выше.
Юноша оглянулся назад. Теперь дверь превратилась в экран, который отражал все, что он видел вокруг. Чахлые сосны и рододендроны вырастали в этом экране, но с несколько искаженными пропорциями. Ветви казались чересчур искривленными… и он никогда не видел сосны со столь гладкой корой, как та, что росла прямо у него над головой. Ну, что ж, в путешествии еще и не такое встретишь.
– Полагаю, тебя интересует источник света, не правда ли? – раздался голос Криаса.
Теперь и Кэшел подумал об этом, но честно ответил:
– Нет. Я рад, что свет появился. А то я как раз гадал, что делать в темноте.
Он откашлялся. В воздухе все еще чувствовался серный запах, он щекотал нос, когда тот вздыхал поглубже. Может, потом привыкнется. Деревья-то, похоже, выглядят вполне здоровыми, хоть и немного странными.
– Скажи, мне спускаться вниз, а там идти вдоль реки? – спросил Кэшел, указывая посохом на некое подобие тропинки в долину. Самой реки он не видел, но в конце концов в долине всегда протекает река.
Кэшел мог бы перебраться через скалы, но идея скалолазания его не вдохновляла. И дело было не в том, что ему не хватало силы или он боялся высоты, нет… проблема заключалась в весе. Все выступы и щели, которые обычно используются для штурма склона, попросту обрушивались под весом Кэшела.
– Тебя это не волнует? – Криас так удивился, что даже забыл ворчать. – Ты заходишь в темную пещеру, появляется свет, а тебя даже не интересует, откуда он берется? Так вот, он ниоткуда не берется! Это – отличительная особенность Подземного Мира… так же как скалы и все остальное. За исключением монстров. Скажем, это отличительная особенность их темницы!
– О! – весьма уместная реакция на столь пылкую тираду. Кэшел рассудил, что, похоже, его вопрос останется без ответа, и стал потихоньку спускаться по склону.
– Нет, ты меня сведешь с ума! – завопил демон. Юноша решил не извиняться – зачем же лгать? – но и не улыбаться чересчур широко. Вечная история: люди приходят в неистовство, и все лишь оттого, что Кэшел не обращает внимания на их нападки. Бедняга Криас не подозревал, что поет старую песню, давно знакомую Кэшелу.
В ветвях деревьев раздавались какие-то звуки, но они не напоминали юноше голоса лесных тварей, которых он знал по дому. И честно говоря, эти звуки вовсе не поощряли к знакомству с их обладателями. Что-то там мерзко пощелкивало, как скелет костями… а еще кто-то зловеще ухал, как филин, ведающий какую-то страшную тайну про тебя.
Кэшел схватился за деревце кизила, убедился, что оно достаточно надежно держится корнями за почву, и затем осторожно сделал следующий шаг. Как раз внизу простиралась узкая площадка, поросшая травой. После нее шел пологий спуск, позволяющий более или менее нормально продолжить путь.
Юноша вспомнил Ландура Хранителя: насколько позволяла судить их краткая встреча, одежда волшебника отнюдь не способствовала подобным спортивным упражнениям. Возможно, конечно, Ландур переодевался в более короткую тунику и снимал свои дурацкие шелковые башмаки, прежде чем войти в пещеру. Но куда в таком случае он девал длинный неудобный меч?
– Мастер Криас, а как решал эту проблему Ландур? – спросил Кэшел, спустившись на травянистую террасочку и с облегчением переведя дух. – В смысле спускался в долину таким же образом? Или существует другой путь?
Он пошевелил пальцами ног. Корни растений, которые изначально цеплялись за мелкий, как пыль, песок, со временем создали более плодородный слой почвы. Пожалуй, назвать это традиционным дерном нельзя, но все же куда приятнее ступать по такой земле, чем по рассыпающейся грязи.
– Ландур не путешествовал, как нищий пастух! – с достоинством ответил демон. – Он был великим волшебником и плыл по воздуху, не прилагая к этому никаких усилий.
– А ну да, – кивнул Кэшел. На самом деле ничего подобного ему и в голову не приходило.
Он осторожно переступил через край террасы, предварительно опробовав дорогу своим посохом. Не такая уж здесь круча, чтоб свернуть себе шею, но в любом случае падение не сулит ничего хорошего. Вот так скатишься под склон, подобно головке сыра, и неизвестно, у чьих ног финишируешь. Хорошо еще, если это будет какая-нибудь Кольва (хотя тоже приятного мало), но Кэшел не сомневался, что среди их племени существуют и более опасные представители.
– Знаешь, ты тоже мог бы летать… – неожиданно прогундосил Криас. – Волшебным образом проплывать над верхушками деревьев.
– А? – крякнул юноша. – Все это, конечно, замечательно, но я-то не маг.
Он продолжал осторожно спускаться, опираясь на посох. Не то чтобы он всерьез боялся упасть, скорее проявлял обычную предусмотрительность.
– Зато я демон с такими способностями, которые ты даже не можешь вообразить! – торжественно провозгласил Криас. – Благодаря мне ты сможешь летать!
Кэшел ухмыльнулся. С воображением у него и впрямь туговато, но он насмотрелся всякого разного после того, как покинул родную Барку. Не факт, что тщедушный Криас сможет переплюнуть те чудеса…
– Да я не возражаю против пеших прогулок, – сказал парень вслух. – Просто поинтересовался насчет Ландура.
Демон что-то бормотал себе под нос. На слух казалось, будто переполненная голубятня укладывается спать. Причем обитатели ее чем-то крайне рассержены…