355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Денниз Морхайм » Воинство » Текст книги (страница 9)
Воинство
  • Текст добавлен: 4 октября 2016, 23:54

Текст книги "Воинство"


Автор книги: Денниз Морхайм



сообщить о нарушении

Текущая страница: 9 (всего у книги 18 страниц)

Рикки со вторым маленьким разведчиком, сидевшие на пальмовых ветвях, под которыми стояли матросы, речей не произносили. Правда, Найл в один момент почувствовал, как от начальника паучьей разведки ушел какой-то импульс лекарю.

Посланник Богини вообще удивился, что Рикки избрал место не рядом с ним, а с противоположной стороны людского ряда. Обиделся? Чем-то недоволен? Но наблюдая за новой для него процедурой, Посланник Богини не особо обращал внимание на маленького паучка.

Когда с речами было закончено, старшая фрейлина приказала крепким матросам занести обгорелые панцири в воду, что и было выполнено. Чернокожие моряки зашли по горло и на той глубине опустили ко дну паучьи останки. Когда на берегу не осталось ни одного обгорелого панциря, фрейлины предложили помянуть павших минутой молчания, что и было сделано.

Вроде бы мероприятие закончилось. Найл уже собирался идти забирать Салли из ямы и возвращаться на корабль, но не тут-то было. Паук-диспетчер предложил помянуть павших. Посланник Богини в первую минуту не понял, что тот имеет в виду, затем испугался, что пауки предложат помянуть павших человеческим мясом и уже приготовился к схватке (за своих подчиненных Найл был готов бороться, используя все свои ментальные ресурсы), но оказалось, что диспетчер предлагает вдохнуть белого порошка. Конечно, это Должны были делать только восьмилапые – зачем переводить ине на двуногих? Диспетчера поддержали лекари.

Удивленный, Найл послал направленный импульс Рикки. Ведь насколько было известно Посланнику Богини, изначально про ине вообще-то знали только в третьем городе, а лекари и диспетчер всю жизнь прожили в первом. Вдыхание белого порошка просто не могло быть включено в традиционный ритуал прощания с усопшими. Рикки тут же ответил, что после процедуры прощания обычно курились какие-то благовония, но поскольку их тут нет и с собой в поход их никто не додумался взять, надеясь вернуться живыми, то предложение вдохнуть понемногу ине кажется ему вполне разумным.

Не успев закончить разговор с Рикки, Найл получил направленный импульс Дравига, не желавшего вдыхать ине ни в каких количествах. Старый паук опять спрашивал совета у Посланника Богини, не представляя, как отмазаться от этой процедуры.

Более того, он не хотел, чтобы ине пробовал кто-то еще из его подчиненных, чтобы, не дай Богиня, к нему не пристраститься. Хватит и алкогольного опьянения.

– Отказывайся, – послал Найл направленный импульс старому пауку. – Стой твердо. Скажи, что в нашем городе это не принято. Я тебя поддержу. И так слишком много почестей каким-то восьмилапым, которых никто из нас никогда не видел. Ведь не исключено, что они встретили бы нас враждебно, если бы были живы.

А на берегу диспетчер и лекари с одной стороны ругались с фрейлинами с другой.

Самки не хотели использовать ине в предложенных целях. Лекари и диспетчер настаивали. Слушая их перепалку (на ментальном уровне, так что большинство людей не могли понять, что происходит), Найл решил, что, пожалуй, Дравигу не о чем беспокоиться: До-рины фрейлины пожалеют ценный порошок, в особенности, если он их еще поддержит, что Посланник Богини и сделал. Найл напомнил паукам, что доставка белого порошка Правительнице – одна из целей путешествия. Он бы еще понял, если бы членам отряда потребовалось его вдохнуть, чтобы в одиночку преодолеть какое-то большое расстояние, выходя из ментального паучьего поля, но в настоящий момент он не видел смысла в расходовании ине.

Но тут Найл снова смог уловить какой-то импульс, направленный Рикки, сидевшим в сторонке, кому-то из лекарей.

Прочитать суть импульса Найл не мог. Но только поучив его, оба лекаря и диспетчер опять с жаром стали убеждать фрейлин дать им порошка.

Невольно возникал вопрос: что задумал маленький начальник разведки? Не он ли заложил идею попробовать порошок в головы лекарей и диспетчера? Но зачем? Чтобы попытаться отобрать его у Дориных фрейлин? Ведь Рикки-то он тоже нужен. Этот маленький серый кардинал сам хочет управлять гигантскими пауками, а подобное возможно при помощи белого порошка. Если запас окажется под контролем Рикки и именно он будет решать, кому, когда и сколько выдать, то и власть перейдет в его лапки.

Дравиг тем временем твердо заявил, что ни он, ни подчиненные ему пауки не намерены никого поминать никаким порошком, после чего развернулся и поскакал назад на пепелище. Все восьмилапые из города, где правил Найл, последовали за старым пауком. То же самое сделали и жуки под предводительством Саворона, а затем и люди, отправившиеся вслед за Посланником Богини. На берегу остались пятеро гигантских северных пауков.

Подойдя к пепелищу, Найл вновь услышал восторженные крики Салли. Надо срочно что-то делать, решил он.

–Вылезай немедленно! – приказал он, остановившись на краю ямы.

–Нет! Нет! – кричала девушка. – Я должна взять отсюда все! Найл, помоги мне! Выдели мне матросов, чтобы отнести все на корабль! И Пол поможет! Найл, ты же делаешь мне этот царский подарок? Это все мое? Пол, почему ты не собираешь драгоценности? Я даже готова с тобой поделиться! Ну же, Найл! Ты же знал, что здесь лежит такое богатство! Почему ты не прихватил с корабля никакого мешка? Как ты собираешься доставлять все это на корабль?

–Никак не собираюсь, – спокойно ответил Посланник Богини. – Все останется здесь.

Салли на мгновение застыла, погруженная по горло в кучу золотых слитков.

–То есть как останется? – прошептала она, не веря в услышанное.

–В том мире, куда мы попали, красотка, другие ценности, – заметил Пол с надменной ухмылкой, как бы забыв, что сам недавно бросался на драгоценности в первой деревне.

Правда, понаблюдав за Салли, он понял, какое впечатление производил на окружающих, и теперь ему было стыдно. Более того, телохранитель видел, что эти странные люди и гигантские насекомые абсолютно равнодушно относятся к тому, что так ценилось в их мире. Да и куда он будет все это девать здесь? Взял себе и Тому по паре браслетов – как напоминание o навсегда утерянных временах – и хватит.

–Вылезай! – повторил приказ Найл. – Мы возвращаемся на корабль. А то уже начинает темнеть.

– Но… – пролепетала Салли.

Найл понял, что единственный способ заставить ее вылезти из ямы – это тронуться в путь к месту, где они оставили шлюпки, что и сделал.

–Найл! Найл! – закричала ему вдогонку Салли. – Не бросай меня!

–Но ты же вроде бы сама хотела остаться на этом острове? – сделал удивленное лицо Посланник Богини. – Так оставайся. Пол с Томом готовы с нами сотрудничать и, я уверен, смогут предоставить всю необходимую информацию о древнем мире не хуже тебя. Так что, в принципе, наш отряд вполне может обойтись без твоих услуг. По-моему, ты забыла, девочка, что это мы тебе нужны, а не ты нам. Да и вчерашнего урока, как я посмотрю, для тебя оказалось мало.

Посланник Богини опять отвернулся и сделал несколько шагов. За спиной он услышал, как Салли все-таки выбирается из ямы, плача в голос. Найла догнали Сур и Пол.

–Неужели я тоже так выглядел? – в ужасе спросил телохранитель у Посланника Богини и Сура.

–Ты вел себя гораздо лучше, – похлопал его пo плечу Сур, – Так что не переживай по этому поводу. Главное: ты ведь все понял, не правда ли?

Вскоре их догнала Салли. Увидев, что она на себя навешала, трое мужчин в удивлении застыли на месте. На Салли было несколько килограмм золота: с десяток цепочек с кулонами, ударяющимися друг о друга на груди, кольца на всех пальцах, браслеты на руках и ногах. Из карманов шорт тоже торчали какие-то украшения. В руках она держала огромный золотой кубок.

–Все потащишь сама, – равнодушно бросил Найл. Салли поплелась следом.

Рядом с двуногими участниками путешествия двигались пауки из города Найла и жуки. Пятеро северных восьмилапых их так пока и не догнали. Рикки с маленьким разведчиком тоже не было. Оглянувшись, Найл увидел, что шествие замыкают Райса с Пароном, о чем-то тихо переговаривающиеся. Но Посланник Богини не стал подключаться к их сознанию. Он не думал, что эти двое могут каким-то образом осложнить ему путешествие. Более того, он считал, что Райса, скорее всего, просит родственника помочь ей достать дозу порошка и выясняет, не находили ли члены отряда, высадившиеся на остров первыми, что-то еще, что могло бы заинтересовать дочь Аргона.

Когда они подошли к первой, не сожженной деревне, Найл понял, что ночь фактически опустилась. В этих широтах темнело очень быстро. Стоило солнцу зайти – как минут через двадцать, если не меньше, опускалась тьма. Как они теперь переправятся назад на суда? Конечно, вскоре на небе появятся звезды, но их света, пожалуй, будет недостаточно, да тут еще с пауками возиться…

Не переночевать ли в этой заброшенной деревне? Сейчас подойти к берегу (или даже не подходить), вступить в ментальный контакт с Вайгом, оставшимся на корабле, или с его девушкой Энной.

Вайг передаст всем морякам и паукам, что часть отряда ночует на берегу, а завтра с утра они вернутся назад.

Вопрос был только в том, чем тут можно поужинать. Ведь отряд не взял с собой никакой еды, не предполагая задержаться так надолго. Опять кокосовым молоком? Или, может, направить одну шлюпку к судам, чтобы взять еды? Или стоит попробовать обыскать дома в первой деревне?

А вдруг ночью из своих нор вылезут какие-то животные? Найл не исключал такого варианта.

Собрав всех людей в заброшенной деревне перед самым большим домом, в котором Найл планировал остановиться сам, Посланник Богини велел им быстро разделиться на группы по количеству домов и обследовать их на предмет запасов еды. Если таковых не окажется, он снарядит шлюпку к судам, стоящим на якоре. Жуки заявили, что прямо сейчас отправляются к ближайшему полю, чтобы насытиться там, и покинули место стоянки отряда.

Пауки во главе с Дравигом объявили, что чувства голода не испытывают, но все равно намерены пробежаться по острову и выяснить, не живут ли тут какие-то ночные твари. Тогда пауки поохотятся и еще немного набьют желудки…

– Давайте, – кивнул Найл, а потом, заметив что пятерых северных гигантских пауков и Рикки с подчиненным до сих пор нет, попросил Дравига забежать и на берег и выяснить, что там происходит.

В домах нашлись запасы муки, какие-то крупы, чай. Посуды тоже было в достатке. В общем, сегодня о еде можно не беспокоиться, обрадовался Найл. Более того, жуки, бегавшие по окрестным полям, побеспокоились о двуногих участниках путешествия и, обнаружив бананы, которые в дневное время отряд не видел, принесли на своих спинах довольно большие грозди. Правда, сами бананы были маленькие: по толщине такие же, как и в местах, где родился Найл, но в два раза короче. На вкус они оказались точно такими же, как и привычные, длинные.

Быстро перекусив фруктами и дожидаясь, пока моряки с гужевыми сготовят чего-то более существенное, Посланник Богини поднялся на верхний этаж самого большого дома, сел у окна, смотрящего примерно в ту сторону, где стояли суда (правда за высокой растительностью их отсюда было не видно), скрестил ноги и попытался вступить в ментальный контакт со старшим братом. Это ему быстро удалось, так как Вайг уже давно дожидался сигнала от участников путешествия, сошедших на остров. Найл сообщил, что они решили переночевать в найденной заброшенной деревне, а утром, когда рассветет, намерены вернуться обратно. Вайг сказал, что на судах никаких происшествий не случилось.

В одном доме с Посланником Богини решили разместиться Пол Смит, Райса с родственником Пароном и Салли, не желавшая снимать с себя ни одно украшение. Прочитав ее мысли, Найл чуть не расхохотался вслух: она боялась, что кто-то украдет у нее драгоценности, если она положит их даже рядом с кроватью. Более того, девушка выбрала для себя запирающуюся спальню и объявила, что намерена ночевать там. Посланник Богини не возражал.

Парон тоже занял отдельную спальню, а вот Райса вдруг предложила себя Полу, заявив, что желает проверить, что представляет из себя древний мужчина. Пол дернулся, услышав слово «древний», так как вкладывал в него совсем другой смысл. Затем он посмотрел на Посланника Богини, взглядом спрашивая разрешения. Ведь телохранитель же понятия не имел, кому принадлежит эта женщина и не хотел претендовать на подружку (или подружек) начальника отряда. Найл понял это, читая его мысли.

–Я не возражаю, – сказал он с улыбкой. В результате Пол Смит с Райсой заняли еще одну спальню.

Затем вернулся Дравиг с подчиненными ему пауками, объявив, что им довелось увидеть нескольких мелких грызунов, при виде гигантских пауков тут же заскочивших в свои норы, но ни одного крупного зверя они не нашли. Если такие тут и есть, то попрятались глубоко в норах, почувствовав пришельцев.

– А что происходит на берегу? – Найлу было просто любопытно.

–Дорины фрейлины, лекари и диспетчер так и сидят там. Близко мы не подходили и решили даже не посылать им ментальных импульсов, – сообщил Дравиг.

Когда Найл ужинал приготовленной кашей, сидя за грубым деревянным столом на первом этаже, прилетел Рикки и опустился на край стола.

Посланник Богини посмотрел на него вопросительно.

– Те пятеро останутся на ночь на берегу, – объявил Рикки, ничего не поясняя и не комментируя. Найл решил не лезть к нему с вопросами. Захочет – сам расскажет.

Требовалось решить только одну проблему: выставлять или не выставлять дозорных?

Найл склонялся к мысли, что на этом острове им ничего не угрожает. Как раз можно хорошо выспаться после тяжелых последних дней. Навряд ли бывшие жители деревни решат вернуться сегодня ночью, да и если станут. возвращаться, то придут к острову с воды, с той стороны, где на якоре стоит флотилия. А уж на судах-то точно будут дозорные. Или все-таки кого-то оставить? Например, из пауков и обладателей черных блестящих панцирей?

Найл вышел на улицу, уловив ментальные импульсы, определил, в каких домах разместились гигантские насекомые, и отправился в ближайший. Отдав распоряжение одновременно дежурить по одному пауку и одному жуку, он прогулялся до воды, искупался и вернулся в самый большой дом, где уже выбрал себе комнату на верхнем этаже. Стоило ему донести голову до подушки, как начальник отряда заснул.

ГЛАВА ТРИНАДЦАТАЯ

Найл проснулся от того что его кто-то тряс за плечо.

– Посланник Богини! Посланник Богини! – говорил Пол напряженным голосом. – С Райсой что-то не то. Ее лихорадит, наверное, поднялась температура. Просто зубы стучат. У вас тут бывает лихорадка? Малярийные комары водятся? Может, это малярия?

Найл быстро откинул одеяло в сторону, натянул тунику и отправился вслед за Полом.

Но стоило ему переступить порог свой комнаты, как перед его глазами на мгновение вспыхнул голубой свет, и он внезапно почувствовал, что его по рукам и ногам сковала какая-то непонятная сила. Затем в ушах прозвучал голос, чем-то похожий на голос Великой Богини Дельты:

– Немедленно уходи отсюда. Забирай всех людей и оставляй девушку тут. Она уже не поправится, а вам надо уходить. Сейчас.

Голос замолк, сила, сковывающая Найла по рукам и ногам отпустила.

–Что с тобой было? – в ужасе прошептал Пол.

–Уходим! – приказал Найл. – Немедленно!

–Но…

–К Райсе не заходить. Буди Парона. Я сейчас разбужу Салли.

За окнами стояла ночь, но сон с Посланни-ка Богини, как рукой сняло. Он действовал быстро и решительно.

Ему пришлось довольно долго колотить в дверь блондинки, и он уже собирался ее взламывать, когда девушка наконец соизволила проснуться. Правда, отдать ей должное, соображала она мгновенно и поняла, что ее оставят на острове, если не подчиниться приказу. Салли выскочила на улицу даже до того, как все остальные участники путешествия еще не успели собраться. Рикки с вторым маленьким паучком опустились на плечи Посланника Богини.

– А где пятеро из ваших городов? – спросил у них Найл.

– Наверное, так и сидят на берегу, – ответил Рикки. – Но их следует взять с собой!

Рикки ничего не ответил, вместо этого они с подчиненным сели в свои шарики и полетели к месту, где были оставлены шлюпки. Найл не исключал, что они прямо оттуда перенесутся на корабли. Но он-то сам не мог бросить пятерых пауков на произвол судьбы. Что он скажет Правительнице, когда вернется? Что оставил пятерых именно северных пауков на каком-то необитаемом острове, а сам со своими восьмилапыми, двуногими и жуками отправился в дальнейшее плавание? С такими новостями можно просто не возвращаться. Да и Найлу еще требовались услуги и диспетчера, и лекарей. Без самок он, конечно, предпочел бы обойтись, но все равно не мог их бросить.

– Дравиг! – позвал Найл. – Мы должны забрать тех пятерых.

Старый паук подставил Посланнику Богини спину и понесся в сторону берега, где они оба в последний раз видели северных восьмилапых. Остальным членам отряда был отдан приказ направляться в сторону шлюпок, загружаться в них и начинать переправу. Б любом случае одновременно перевезти всех участников путешествия, сходивших на берег, было невозможно.

Они сразу же заметил Дориных фрейлин, лекарей и диспетчера. Берег был освещен звездами, ярко сиявшими на небе. Найл отметил, что звезд здесь гораздо больше, чем в той местности, откуда прибыл он, и что светят они здесь гораздо ярче. А вот Луны почему-то не было, или они просто попали в новолуние, а поэтому ни полумесяца, ни круга на небе не наблюдалось. Звезды отражались на темной глади океана, оставляя на воде дорожки; отсветы дорожек тоже падали на берег и на спины неподвижно сидевших пауков.

Правда, подойдя поближе, Найл с Дравигом увидели, что те не так уж и не неподвижны. Пятерых пауков трясло. Они дрожали мелкой дрожью и не очень адекватно соображали, как понял Найл, для начала подключившись к сознанию фрейлин.

Затем он решил подключиться к сознанию одного из лекарей, приказав Дравигу вступить в ментальный контакт с вторым. Лекари-то скорее могли сказать, что с ними со всеми случилось.

– Это лихорадка! – ментально кричали пауки-лекари. – Мы заражены! Этот остров отравлен!

Найл призадумался на мгновение. Пауки из его города не чувствовали никаких признаков болезни, все остальные участники путешествия – восьмилапые, двуногие, обладатели черных блестящих панцирей – собрались по первому его зову и отправились к шлюпкам.

Все, за исключением Райсы.

А Райса и все эти пятеро пауков втягивали в себя найденный в одной из ям белый порошок.

На том, чтобы его в себя втянули лекари и диспетчер, настоял маленький Рикки. Он также хотел убедить в этом Дравига и других пауков из города Найла, но Дравиг вовремя отказался.

Найл застыл на месте – от осознания случившегося. Больше его не сковывала никакая сила, Великая Богиня Дельты больше не предупреждала его о необходимости срочно покинуть остров и ни в коем случае не вступать в контакт с пауками.

Что делать? Если она приказала оставить здесь Райсу, то что делать с пауками? Их тоже оставлять, чтобы не заразили других?

Если вопрос стоит именно таким образом, то Посланник Богини, конечно же, откажется брать с собой этих пятерых. Но как, как поступить?!

Тем временем пятерых северных пауков начало тошнить – и все содержимое желудков, с таким рвением набитых перед отправкой в путешествие, уже во второй раз вылетело наружу. Найлу захотелось побыстрее уйти с этого берега, чтобы не нюхать отвратительные запахи, но он сдержался. Требовалось что-то решить.

–Не бросайте нас! – тем временем умоляли слабеющие лекари. – Не бросайте! У нас с собой много лекарств. Лихорадка излечима. Только требуется время. А на этом острове мы погибнем…

Посланник же Богини решил, что обязательно должен попытаться вступить в контакт с Великой Богиней Дельты, чтобы спросить у нее совета. На этот раз он не мог принять самостоятельное решение.

–Отвези меня в сторону, – попросил он Дравига, чтобы ментальные импульсы, рассылаемые во все стороны заболевшими пауками не помешали установлению контакта.

Старый паук тут же подставил спину и перенес Посланника Богини метров на пятьсот в сторону, оставив на берегу. Сам Дравиг вернулся к больным паукам.

–Великая Богиня Дельты! – трижды повторил Найл. – Мне нужна твоя помощь. Мне нужен твой совет.

Он сидел на песке, скрестив ноги и глядя на воду, словно ожидал ответа оттуда. Но ответ пришел откуда-то из-за горизонта. Найлу показалось, что над линией, где небо встречается с водой, немного прояснилось небо, затем последовала голубая вспышка и появились очертания то ли женщины, то ли рыбы, а скорее – полуженщины-полурыбы, правда, он не мог быть в этом уверен.

–Спрашивай, – сказала она. – Но я отвечу только на один твой вопрос.

Найл задумался на мгновение. Что его волнует больше всего?

– Что я должен сделать, чтобы больше не заразился ни один член моего отряда?

Над водой – и над Землей, как показалось Посланнику – прозвучал женский смех, а у горизонта мелькнул рыбий хвост.

– Какой ты хитрый, Посланник Богини! Хочешь все знать? Но ведь ответ на этот вопрос тебе и так известен, не правда ли? Оставить всех заболевших на острове и быстро отправляться на свой корабль.

–Да, но все же… – попытался возразить Найл.

–Я понимаю, что ты хотел спросить. Ты хотел соединить несколько вопросов в один. Но знать все не может никто. Ведь тебе же самому будет неинтересно, если ты узнаешь ответы на все вопросы.

–Я не могу рисковать жизнями своих людей.

–Людей? – переспросил женский голос.

–Да, меня больше всего волнуют жизни двуногих, – подтвердил Найл.

–И если придется выбирать, ты выберешь их?

– Конечно, – ни секунды не задумываясь ответил Найл.

–Ну, я же сказала тебе оставить девушку на острове, – заметила полуженщина-полурыба, чей облик смутно мерцал над горизонтом.

–А если заболеет кто-то еще?

– Опять вопросы! Почему ты такой любопытный, Посланник Богини?

Найл молчал.

–Хорошо, – смилостивилась незнакомка. – Слушай. Если вдруг этой болезнью заболеет кто-то еще из людей, немедленно сбрасывай его за борт. Слышишь: немедленно! Тогда у других остается шанс не заразиться. Также сразу же изолируй тех, кто вступал с ним хоть в какой-то контакт и подожди… примерно неделю перед тем, как позволять им вступать в контакт с кем-то еще. За неделю, если человек заразился, симптомы обязательно проявятся. И его тоже придется сбросить за борт. И всех изолированных тоже… Им даже лучше выделить один корабль. И вывесь на корабль желтый флаг – это будет сигнал другим судам. Так принято. Тогда другие моряки, встречающиеся вам по пути, будут знать, что у вас есть больные. Ты же не хочешь, чтобы люди заражались, даже враждебно настроенные к тебе? Найл медленно кивнул, переваривая информацию.

–А что мне делать с этими пятью восьмилапыми? – спросил Найл.

Над погруженной во мрак водой снова послышался женский смех.

–Делай, что хочешь, – ответила полуженщина-полурыба – и Найл опять увидел, как вдали над горизонтом мелькнул ее хвост.

–Они не заразят людей? – крикнул он в голос, причем так сильно, что почувствовал резь в горле.

– Людей – нет, – дошел до Найла едва слышимый ответ.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю