355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Денниз Морхайм » Воинство » Текст книги (страница 18)
Воинство
  • Текст добавлен: 4 октября 2016, 23:54

Текст книги "Воинство"


Автор книги: Денниз Морхайм



сообщить о нарушении

Текущая страница: 18 (всего у книги 18 страниц)

ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ПЯТАЯ

Флотилия прибыла к островному государству через два дня. При приближении к главному порту их встретил сам Ком в сопровождении знакомых инспекторов и проводил к нужному причалу.

Там уже собрались многочисленные пауки, а также двуногие и некие странные существа с красными панцирями, усыпанными черными пятнами. Жуков в этих местах тоже не было. Никого из Хозяек Озер Найл не заметил ни на причале, ни в воде.

Посланник Богини стоял на палубе флагманского корабля, рядом с ним были Дравиг и Саворон, внимательно оглядывавшие собравшихся на причале. Рикки с подчиненными улетели вперед и теперь уже кружили над прилегающей к порту территорией. И гигантские насекомые, и люди периодически поднимали головы вверх, чтобы попытаться рассмотреть, что за существа сидят в маленьких белых шариках, удивительно напоминающих паучьи. Никто из обитателей островного государства не мог представить, что пауки бывают и такими крошечными.

Рикки же с вторым разведчиком передавали образы увиденного в сознание Посланника Богини, Дравига, других пауков и жуков. В городе, в который они прибывали, высотные здания отсутствовали, по большей части, здесь стояли двух-, трех– и четырехэтажные строения. Одноэтажных и пяти-шестиэтажных почти не было. Недалеко от порта располагалась огромная рыночная площадь, где собрались торговцы всех мастей. Больше всего было пауков, правда, смотрелись эти восьмилапые несколько отлично от обитающих на континенте Найла и встречающих флотилию в порту.

Судя по их внешнему виду, им приходилось слишком много времени проводить на открытом воздухе, причем под палящими лучами солнца: их панцири слегка выгорели и потрескались во многих местах, ворсины на лапах тоже посветлели.

Они торговали паучьими деликатесами: мухами в собственном соку, сушеными комарами, консервированными мошками.

Вторую группу торговцев представляли непонятные существа с красными панцирями, усеянными черными пятнами. Они продавали различные травы.

Двуногих тоже было немало и они относились к разным расам. Если чисто белые встречались, хотя и редко, то чернокожих не было вообще. По большей части за прилавками стояли невысокие люди с желтоватым цветов кожи, причем двух видов: с узкими глазами, и нормальным разрезом глаз. И те, и другие торговали обычной человеческой пищей, правда у узкоглазых также имелось на прилавках и множество всяких специй, а вторая группа предлагала большое количество сахара.

В центре рыночной площади было освобождено место, вокруг которого толпился народ. Там шло представление. Полуголый мужчина глотал огонь, второй лежал на битом стекле, третий – на гвоздях. Пожалуй, это не наказание, решил Найл. Таким образом эти трое развлекают публику и зарабатывают себе на хлеб: в выставленную перед площадкой вместительную корзину зрители опускали кто что мог.

Рикки с подчиненным решили не залетать дальше, а вернулись на флагманский корабль и опустились на плечи Посланника Богини. В эти минуты корабли как раз встали у причалов, вытянувшись в одну линию.

– Мы будем спускаться на берег? – послал ментальный импульс Дравиг, обращаясь к начальнику отряда.

С одной стороны, старому пауку страшно хотелось оказаться на твердой земле, с другой он не желал рисковать, пока не представляя, какая встреча их ждет в этом государстве.

Найл заранее предупредил всех участников путешествия, что они по возможности постараются не вступать в схватку – и так уже несколько членов отряда потеряны по дороге. Если им не окажут дружественную встречу, следует отправляться дальше – или через Индийский океан, как предложил Рикки, считавший информацию о белом порошке из головы Салли, или на север, к старому континенту.

Но вначале следовало попробовать договориться обо всем здесь. Посланник Богини также собирался ссадить на берег Луру и Керу. Не везти же обеих к себе в город? Все же оставшиеся и оставленные в живых пираты умоляли начальника отряда не сдавать их в руки женщин островного государства и обещали верой и правдой служить мужчине. Посланник Богини понимал, почему они все решили в свое время стать вне закона. При таких законах он бы и сам, не исключено, подался в пираты или начал борьбу за власть мужчин и самцов.

Посланник Богини держался за палубные ограждения флагманского корабля и смотрел на причал. Рикки с вторым маленьким разведчиком сидели у него на плечах, Дравиг стоял справа, Саворон слева. Остальные пауки и жуки распределились по палубам всех кораблей флотилии. Лура тоже находилась на палубе флагманского корабля, но чуть поодаль. Найл отметил, что она преобразилась даже внешне: теперь она не казалась молоденькой робкой девушкой. Она совсем по-другому держала голову, спину. Из одежды Райсы она выбрала самую лучшую тунику. Лура смотрелась царицей – которой и планировала стать в будущем. Керу по приказу Посланника Богини, с которым полностью согласилась Лура, пока держали взаперти в отведенной ей каюте.

Внезапно ряды пауков и двуногих раздвинулись и по образовавшемуся коридору к причалу, у которого стоял флагманский корабль, двинулась официальная делегация встречающих. По большей части, она состояла из пауков, вернее, паучих, как тут же поняли Посланник Богини и все восьмилапые его отряда. Делегация включала также двух самок с красными панцирями, усеянными черными пятнами, и двух женщин, имевших внешнее сходство с Лурой и Керой.

–Кто они? – спросил Найл у девушки, подошедшей к нему поближе.

–Мама и тетя Зура. Тетя Зура – первая мамина помощница.

Встречающие замерли на причале, но не поздоровались.

–Вы должны поздороваться первыми, – прошептала Лура. – Вы же самцы.

Найл не считал этот вопрос принципиальным и не хотел начинать знакомство с конфликта и выяснения отношений, поэтому поприветствовал делегацию.

Дравиг и другие пауки сложили передние пары лап на груди, выражая тем самым уважение к руководству островного государства. Саворон с жуками пошевелили щупиками и цвиркнули.

От встречающих гигантских насекомых донеслись лишь ментальные импульсы – ответы на приветствия, никто не складывал передние пары лап на груди, не говоря уже о том, чтобы прогнуть брюшины. Обладательницы красных панцирей щупиками не шевелили и не цвиркали. Женщины голов не склоняли.

Найл почувствовал, как Дравиг стал прочесывать ментальными импульсами площадь перед причалом.

–Что ты делаешь? – послал Найл ему направленный импульс, чтобы его не мог никто уловить.

–Считаю, сколько здесь самцов, – последовал ответ, – и выясняю их настроение.

Лура тем временем радостно махала матери и тетке, захлебываясь рассказом и своем счастливом спасении и, главное, о том, что ей удалось увидеть Великую. Две взрослые женщины покровительственно улыбнулись.

Подключившись к сознанию управительницы, Найл понял, что та безумно рада спасению дочерей, но ей очень не нравится, что придется вести переговоры с мужчиной. Управительница, вообще, не понимала, как так могло получиться, что Великая вдруг согласилась покровительствовать двуногому самцу, а не выбрала для себя женщину.

Но с волей Великой не могла спорить даже управительница. Не могла спорить с ней и паучья Правительница, также прибывшая к причалу.

В последние два дня пути Найл подробно расспрашивал и Луру, и всех пиратов, родившихся в разных уголках островного государства, о порядках в нем. Он сделал однозначный вывод: здесь самки и женщины правят самцами и мужчинами, считая их существами второго сорта. Паучихи объединяются с женщинами, чтобы выступать против пауков и мужчин единым фронтом. Подобная информация показалась дикостью Дравигу, который поинтересовался у пиратов, не пытались ли пауки или хотя бы двуногие мужчины поднимать восстания.

– Власть самок и женщин слишком сильна, – последовал ответ. – Они организованы, специально подготовлены, прекрасно вооружены.

Мужчины с пауками избрали самый простой для себя способ избавиться о власти самок и женщин и отомстить им (или хотя бы напакостить) – идти в пираты. Дравиг был готов пригласить всех самцов перебраться в город, где правит Посланник Богини. Правда, во флотилии для них не хватало кораблей, однако старый паук считал этот вопрос решаемым.

Но для начала следовало провести переговоры с руководством острова и, главное, добраться до его Хозяйки.

Найл решил не терять время, тем более никто тут не выражал ему и его отряду особого уважения и вроде не радовался прибытию.

–Передали ли вы мою просьбу Хозяйке Острова? – обратился он к главной паучихе.

То ли Ком не предупредил местных восьми-лапых, что Посланник Богини умеет общаться на ментальном уровне, то ли главная паучиха в это не поверила, но Найл прочитал в ее сознании полнейшее удивление своим способностям. Какое-то время она переваривала новость, затем надменно ответила, что Хозяйка Острова не будет разговаривать с самцами.

Если представители другого континента желают вести переговоры на островном государстве, им следует прислать самок.

–Большая часть собравшихся на площади – самцы, – внезапно донесся до Найла направленный ментальный импульс Дравига. – И они страшно недовольны положением вещей. Они ждали нашего прибытия и очень на нас надеются. Ком им все рассказал про наш отряд. Пошли Рикки к тому огромному пауку с краю толпы. Вон к тому, с обрубком передней лапы.

Найл тут же понял, кого Дравиг имеет в виду, и в свою очередь обратился к Рикки.

Начальник разведки мгновенно сорвался с плеча Найла и полетел в указанном направлении. Там он опустился на голову безлапого паука и, считывая информацию у него из со-знания, стал передавать ее Найлу, из мыслей которого ее считывали все пауки его отряда.

Более того, восьмилапые тут же установили ментальный барьер перед самками островного государства, сквозь который могли проходить лишь импульсы Рикки, находившегося в другом ментальном паучьем поле.

–Кто позволил этому маленькому самцу сесть на наш причал? – тем временем возмутилась главная паучиха. – А ну, немедленно убирайся отсюда! Или я сейчас тебя раздавлю!

–Ты его вначале поймай, неповоротливая каланча!

Восьмилапая правительница явно не ожидала такой наглости и просто застыла на месте. Самцы же, собравшиеся на причале, издали рокочущий звук, заменяющий у них смех. Они все поймали импульс маленького паучка и поняли, что гости острова не намерены преклонять брюшины и головы перед самками и двуногими женщинами.

А от безлапого паука тем временем поступала весьма любопытная информация.

Самцы острова, причем всех пород и видов, давно хотели избавиться от власти самок. Однако они понимали, что только своими силами им с этим делом будет не справиться, а поэтому мечтали заручиться чьей-то поддержкой. Узнав от Кома о приближении флотилии под руководством Посланника Богини, практически полностью состоящей из мужчин, они решили готовиться к восстанию.

Безлапый паук объявил, что паучьи силы, а также отряды двуногих и самцов божьих коровок (так назывались обладатели красных панцирей с черными пятнами) стоят у подхода к городу. Они только просят чужеземцев оказать им содействие в захвате трона. В таком случае гости получат все, что пожелают: белый порошок в любом количестве, невест Хозяевам своих Озер, любую аппаратуру.

Требовалось лишь согласие Посланника.

Найл недолго раздумывал. Он поставил одно только условие: поменьше жертв.

–Конечно! – мгновенно поступил импульс от безлапого паука. – Зачем нам убивать самок? Пусть рожают нам сыновей!

–А что вы вообще собираетесь с ними делать? – уточнил Найл.

Ему тут же сообщили, что самцы и двуногие намерены держать самок и женщин в определенных загонах, где те будут выводить потомство. Островом же будут править мужские особи, многие годы страдавшие от гнета женских. В таком случае и количество пиратов в морях уменьшится.

–О чем вы совещаетесь? – все время пытались выяснить самки из официальной встречающей делегации, понимавшие, что безлапый о чем-то разговаривает с чужеземцами.

Самки также пытались к нему прорваться, но не тут-то было: безлапого стеной загородили пауки, собравшиеся на площади. Паучихи стали угрожать им всеми небесными карами, но пауки стояли твердо, не пуская ни главную самку, ни кого-то из ее фрейлин к безлапому.

– Я считаю, что мы должны помочь самцам, – послал Дравиг направленный импульс Найлу. – Более того, ты же понимаешь, Посланник Богини, что таким образом мы получаем то, ради чего отправились в это путешествие. Невест – Хозяевам Озер, белый порошок, которого хватит и Правительнице северных городов, и Рикки, и нашему отряду, да и ты возьмешь в наш город любое количество двуногих. Что нам еще нужно?

Найл невольно бросил взгляд на Луру, откровенно не понимавшую, что происходит, но благодаря женской интуиции почувствовавшую, что ситуация таинственным образом изменилось, причем не в лучшую для нее сторону. В огромных глазах девушки промелькнул испуг, когда она повернула их на Посланника Богини. Из будущей управительницы она сно-ва превращалась в робкую девушку.

–Спускайся вниз, в каюту, – сказал ей Найл. – И не выходи оттуда, пока я сам за тобой не приду.

–Но… – открыла рот Лура.

–Выполняй приказ начальника отряда, – сказал ей вслух Дравиг своим низким монотонным голосом.

Лура бросила взгляд на площадь, где самцы стояли уже единым фронтом рядом с мужчинами, затем с тоской посмотрела на родной город, робко кивнула, сглотнула слезу – и исчезла, сбежав вниз по одной из лестниц.

– Да, мы вам поможем, – послал Найл ментальный импульс безлапому.

ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ШЕСТАЯ

Вечером того же дня в бывшем дворце главной самки, а ныне – дворце безлапого шел пир горой. Пауки и мужчины праздновали победу, одержанную при помощи отряда Посланника Богини.

Дравиг уже ничему не удивлялся, насмотревшись разных порядков в разных городах. Но даже Найлу было непривычно видеть, как фамильярно обращаются с пауками мужчины. Или это только сегодня, когда они одержали общую победу?

Лура и Кера остались на флагманском корабле и Посланник Богини строго-настрого запретил им высовывать носы из кают. Кера просто не могла этого сделать, так как была заперта, Лура же поняла, что для того, чтобы остаться в живых и не оказаться в особом загоне, следует подчиниться Посланнику Богини. Лучше ему одному и жить на чужбине, чем попасть в руки многих обезумевших мужчин. А ведь ее, как дочь управительницы, ждала самая незавидная судьба.

Суда охраняли Ком с инспекторами. В гавань прибывали все новые пиратские корабли. Пауки-диспетчеры повсюду разослали сообщения «Всем! Всем! Всем!», поведав о государственном перевороте в островном государстве. Вот только на старый континент они эту информацию передать не могли: не хватало силы ментальных усилителей. Но для этих целей туда в самое ближайшее время снарядят судно с юношами, которые теперь вместо девушек будут получать образование и передавать информацию Хозяевам Озер.

Но Посланник Богини хотел еще кое-что выяснить. Во-первых, откуда на острове такое большое количество белого порошка? Обитатели нашли склады, оставшиеся от древних?

–Нет, Посланник Богини, – ответил безлапый. – Мы освоили его производство. Правда, до сего дня им руководили Хозяйки Озер, но теперь мы возьмем его в свои лапы.

– А ты не поделишься технологией? – тут же заинтересовались Дравиг, Рикки и Найл.

–Для начала следует вырастить мак, – сказал безлапый и предложил завтра прямо с утра провести гостям экскурсию и по маковым полям, и по лабораториям.

* * *

И только на следующий день члены отряда Посланника Богини поняли, что им предлагают несколько другой порошок, отличный от ине, используемого на севере. Этот имел какой-то сероватый оттенок, правда, судя по поведению местных пауков, обладал похожим действием.

К сожалению, в отряде не осталось ни одного дегустатора: Райса заболела лихорадкой и была оставлена на острове со сгоревшей деревней, Дорины фрейлины тоже умерли.

Но ведь в каюте Райсы явно остались порошки! – вспомнил Найл и отправил на корабль одного из пауков из своего отряда.

Два островных паука, регулярно использовавших серовато-белый порошок, тут же разорвали пару пакетиков, высыпали на камнях дорожки и втянули ине в себя.

Через некоторое время они сообщили, что действие ине слабее, чем порошка, производимого на их острове. Его, кстати, местные пауки именовали герой.

Безлапый предложил отдать остатки ине на анализ, чтобы сравнить его с герой. Анализ будет готов к тому времени, как уважаемые гости осмотрят лаборатории, где из мака, вернее его сока, делают геру.

Дравиг с Рикки, с большим интересом осматривавшие все оборудование, выразили желание взять по комплекту для производства порошка на своем континенте. Безлапый с радостью согласился им его предоставить.

Лаборант, сравнивавший по составу ине и геру, сообщил, что ине, используемый на континенте Посланника Богини, гораздо «мягче», хотя состав двух порошков во многом схож. Он рекомендовал паукам, привыкшим к ине, не переходить сразу на геру, а использовать порошки в пропорции один к одному.

–Но и на гере паук сможет выходить из ментального паучьего поля? – уточнили Дравиг с Рикки. Их это волновало больше всего.

–Да, конечно, – подтвердил восьмилапый лаборант. – Думаю, вашим нужны меньшие дозы геры, чем ине. У наших пауков привыкание к гере происходило на протяжении нескольких поколений и потребность в нем стала уже врожденной. Вы же на него пока не перешли, так что трудно сказать, что получится в первом поколении. Пусть ваши лекари понаблюдают за теми, кто начнет его применять.

«Потребность стала врожденной?» – подумал Найл. Только появившиеся паучки испытывают необходимость в порошке? Что-то такое ему уже говорил плененный Герат…

Значит, пауки могут стать рабами того, кто держит у себя запасы этого порошка.

Найл бросил взгляд на маленького Рикки, сидевшего на столе с оборудованием. Сознание паучка было закрыто для проникновения извне. Поняв, что кто-то пытается пробиться сквозь воздвигнутый им ментальный барьер, начальник разведки повернул свои крошечные черные глазки на Посланника Богини, но быстро отвернулся.

Цель, с которой Рикки отправлялся в путешествие, явно была достигнута. Вот только интересно, удастся ли Дравигу забрать хоть сколько-то серовато-белого порошка в свой город? Или Рикки даст ему геру, но не оборудование? Но пока думать над этой проблемой было еще рано. Отряду предстоял долгий путь домой.

* * *

Провожать флотилию, отправляющуюся через Большую Воду, вышли все самцы островного государства. Конечно, все не поместились на площади перед причалами, но улицы, прилегающие к ней, были забиты пауками, самцами божьих коровок и мужчинами. В воде плавали инспекторы, собиравшиеся провожать отряд до ближайшей группы островов, и новые Хозяева Озер, отдавшие четырех дочерей в жены Хозяевам Озер с другого континента. Дочери были привязаны за передние плавники к специальным тросам, крепившимся к судам флотилии, чтобы не сбежали по дороге. Самки посылали проклятия в адрес отцов и братьев, уготовивших им такую судьбу.

В трюмах лежало большое количество серовато-белого порошка и оборудование для его производства. Все пауки флотилии Найла были счастливы. Большая часть пиратов, в свое время взятых в плен отрядом Найла, тоже решила перебраться на новый континент, хотя теперь они могли бы и остаться на родине. Но кто-то хотел посмотреть новые земли, кто-то так привык к путешествиям, что не мог от них отказаться, а кто-то все-таки не верил, что новые порядки в островном государстве установились навеки, и предпочитал жить в городе, которым правит мужчина.

Обитатели островного государства пожелали кораблям флотилии семь футов под килем и суда тронулись в путь, провожаемые инспекторами и новыми Хозяевами Озер.

Когда провожающие повернули назад и корабли флотилии пошли уже сами, ориентируясь по солнцу, звездам и навигационным приборам, Найл заметил мелькнувший над горизонтом хвост полуженщины-полурыбы.

Он ждал ее в любую минуту, но она не появилась и от нее не пришло никаких предупреждений или советов.

Может, показалось?

Но через несколько минут вода перед флагманским кораблем всколыхнулась и начала зарождаться гигантская волна. Умелые руки моряков с трудом удерживали судно на ее гребне. Водоворот стал закручивать и другие суда флотилии. Затем волна спала, пошла от судов прочь, поднялась впереди, не захватывая корабли – и из нее показалась усатая морда водного чудовища, превышающего по размерам всех виденных Найлом Хозяев Озер.

–Кто ты? – спросил Посланник Богини.

– Хозяйка Острова, – последовал ответ. – Я приплыла, чтобы забрать своих дочерей.

– Но… – попробовал возразить Посланник Богини, стоявший на капитанском мостике флагманского корабля. Все пауки скрылись в трюмах, опасаясь, что их смоет волной.

– Или я потоплю все твои суда, – сказала Хозяйка Острова.

Посланник Богини вспомнил, как Хозяин Первого Озера на его континенте без труда потопил корабль, направлявшийся в главный северный город. А уж в бескрайнем океане эта тварь без труда справится с деревянными судами…

–И не рассчитывай на помощь Великой, – добавила Хозяйка Острова. – Она не будет помогать ни тебе, ни мне. Мы оба находимся под ее покровительством, так что она решила, что мы с тобой должны сами договариваться.

Тварь изобразила некое подобие улыбки, обнажив страшные клыки, острые передние зубки и мерзкий язык, потом шлепнула плавником по воде, облив водой всех, находившихся на палубах судов флотилии.

–Но я думаю, что ты предпочтешь договориться, не правда ли, Посланник Богини? Мне просто нужны мои дочки, которых ты забрал против их и моей воли. Тогда ты можешь катиться на все четыре стороны.

На плечо Найла опустился паучий шарик.

–Мы можем заглянуть еще и на старый континент, – послал Рикки импульс Посланнику Богини. – Там-то невест некуда девать. И мы теперь можем взять их даже без приданого. Хотя с приданым в виде ине, конечно, было бы предпочтительнее.

Найл повернулся к Хозяйке Острова:

– Я согласен.

Дочерей Хозяйки Острова отвязали от тросов, и они быстро уплыли вслед за мамочкой в направлении островного государства.

Найл тут же отдал приказ изменить курс.

В это миг горизонт озарился голубым светом, и там появилась полуженщина-полурыба.

–Никогда больше не возвращайся на тот остров, Посланник Богини, – сказала она. – Скоро там опять поменяется власть. Тебе же заочно вынесут смертный приговор. Тебе и всем членам твоего отряда.

–Но как?..

–Ты правильно догадался: власть принадлежит тому, кто держит в своих руках серовато-белый порошок. Да, у самцов остались маковые поля, лаборатории, но секрет изготовления знает только Хозяйка Острова. Большинство своих запасов самцы передали вам. Скоро они сами приползут к ней на поклон.

–Как же так?! – вмешался Рикки, сидевший у Посланника Богини на плече. – Они же рассказали нам, что делать и…

Над водной гладью раздался смех полуженщины-полурыбы.

– Они рассказали вам то, что знали сами, – сказала она. – Но они не знали всего.

Найл с Рикки поняли, что до достижения целей путешествия им обоим еще далеко.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю