355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Денниз Морхайм » Воинство » Текст книги (страница 4)
Воинство
  • Текст добавлен: 4 октября 2016, 23:54

Текст книги "Воинство"


Автор книги: Денниз Морхайм



сообщить о нарушении

Текущая страница: 4 (всего у книги 18 страниц)

И мистер Ричардс сжал огромный кулак, сотрясая им в воздухе. Затем он снова переключил внимание на Найла, теперь уже ему рассказывая о том, как купил с потрохами какого-то конгрессмена, и вообще о том, как у него все схвачено и за все заплачено. Четыре нефтяные скважины упоминались в каждом втором предложении.

Найл слушал, не перебивая. Все это было для него новой информацией. Более того, он впервые (а, может, первый и последний раз в жизни!) встретил древних людей.

Они были такими же, как и современные ему – и одновременно не такими. Как вести себя с ними дальше? Найл не мог оставить их в океане на суденышке (вернее, яхте – Посланник Богини вспомнил нужное слово), где кончалось горючее. Ведь он, опять единственный на пяти парусниках, понимал, что это такое. Салли и мистера Ричардса следовало взять с собой на старый континент, а потом вместе с ними вернуться назад, в свой город. Откуда еще Посланник Богини сможет почерпнуть столько информации о жизни в древние времена, сколько могут ее дать эти двое?

И если Салли употребляла наркотики… Хотя в это было трудно поверить.

Посланник Богини ведь уже насмотрелся на маленьких человечков, Райсу… А если Салли вылечили от пагубного пристрастия? Если она расскажет ему, как от него можно избавиться? И покажет места, где может храниться белый порошок? Тогда будут довольны все. Правительница, Найл, Дравиг, да и Салли, которой в таком случае ничего не будет угрожать от пауков. Кто ж приносит зло ценнейшему источнику информации? И она ведь, наверное, многое знает про старый континент? Расскажет Посланнику, что и где следует искать…

Разве он мог даже надеяться на подобную удачу?

– Вы перенеслись на много веков вперед, мистер Ричардс, – спокойно сказал Найл, глядя в глаза толстяку. – Теперь нет никакого Техаса, нет ваших нефтяных скважин, нет Соединенных Штатов Америки и нет горючего для вашей яхты. Все это в прошлом. В далеком прошлом. Мы живем в другом мире, в котором насекомые стали гигантскими. На многих территориях они правят людьми. И только после упорной борьбы нам удалось добиться равных прав пауков, жуков и людей в том городе, где живу я. Но условия Договора, можно сказать, скреплены кровью.

Мистер Ричарде слушал Найла с надменной улыбкой на губах. Он явно не верил ни одному его слову.

–Я говорила тебе, Билл, не надо было плавать к Бермудскому треугольнику, – прошептала Салли. – А ты, как всегда, считал себя умнее всех!

–Что ты себе позволяешь, девчонка?! – рявкнул мистер Ричардс. – Я тебе сейчас покажу, как меня учить!

Толстяк с исказившимся от злости лицом сделал шаг в направлении Салли. Девушка сжалась. Найл не мог допустить, чтобы этот самоуверенный техасец, считающий себя пупом земли, оскорблял и тем более бил женщину. А он, по всей вероятности, собирался.

Посланнику Богини ничего не стоило припугнуть толстяка, одним слабым ударом воли, который даже не повалил мистера Ричардса с ног, а просто откинул на белый пластиковый столик, где так и стояли два высоких бокала и пепельница с окурками.

Техасец с грохотом врезался спиной в столик, тот треснул под тяжестью его тела, бокалы упали на палубу и разбились, пепельница же, сделанная из прочного стекла, осталась цела.

Мистер Ричардс изрыгал проклятия, не понимая, что с ним произошло. Салли переводила взгляд с Найла на валявшегося на палубе яхты мужа.

– Перебирайся к нам, Салли, – мягко позвал Найл и отдал приказ подцепить яхту багром. Его приказ был мгновенно исполнен чернокожими матросами, с большим удовольствием наблюдавшими за сценой схватки белого толстяка с ни в чем неповинным столиком. Сильные руки помогли Салли перелезть на флагманский корабль.

Мистер Ричарде, принявший сидячее положение, обзывал жену шлюхой, потаскухой и проституткой и проклинал тот день, когда проявил великое благородство, взяв ее в дом.

– Мне хочется осмотреть яхту, – тем временем сказал Найл чернокожим матросам на своем корабле. – В дальнейшем мы не будем бросать ее в море, а возьмем с собой. Придумайте, как прицепить ее к нашему кораблю.

С этими словами Посланник Богини легко перепрыгнул через палубные ограждения и приземлился на палубе белоснежной яхты.

Сур с братом, чей корабль стоял с другой стороны судна древних людей, последовали примеру Найла.

ГЛАВА ПЯТАЯ

Осторожно! – крикнула Салли в спину Найлу. – У него внизу еще два телохранителя!

– Спасибо, – повернулся Найл к девушке с благодарной улыбкой. Найл не сомневался, что втроем с Суром и Куртом они справятся с любым количеством противников, не обладающих способностью сражаться ментальной силой, как сам Найл и люди подземелий, а тут всего трое на трое…

Из двери, в которую заскакивала испуганная Салли, показались два здоровенных мужика – один чернокожий, второй – белый. С такими мускулами им бы работать в каменоломнях, даже для гужевых эти парни были слишком крепкими.

При виде довольно хрупких (и невысоких в сравнении с ними) Найла, Сура и Курта двое телохранителей мистера Ричардса надменно усмехнулись. Сам нефтяной магнат уже поднялся на ноги и плюхнулся в одно из пластиковых кресел, вытирая пот со лба рукой. Он порезался осколками битого стекла и теперь языком лизал две небольшие ранки на руках, но не спешил за лекарствами: наверное, надеялся поразвлечься. Мистер Ричардс явно не сомневался в способностях своих гигантов, которые, как он считал, сейчас размажут этих троих молокососов по палубе.

– Ну, парни, покажите им! – подбодрил мистер Ричардс своих телохранителей. – Зря я вам что ли деньги плачу? Но сразу не убивайте! Дайте мне насладиться зрелищем. А то заскучал я, заскучал… Погоняйте их немного, поиграйте! Как кошка с мышкой. Ну, поехали!

Посланник Богини тем временем решил выяснить, о чем сейчас думают эти две горы мышц. Найл знал, что и он сам, и Сур с Куртом даже по отдельности в состоянии положить обоих гигантов в считанные секунды. А, может, в самом деле просто поиграть? Показать, кто тут кощки, а кто мышки?

Телохранители же не сомневались в своем превосходстве. Они даже не утруждали себя мыслями о предстоящей схватке, уверенные, что справятся не только с тремя невысокими мужчинами, прыгнувшими на палубу их яхты, но и со всеми, находящимися на палубах пяти судов. Два гиганта считали, что сейчас снимается какое-то кино, а актеришки вошли в роль и изображают из себя суперменов.

Чернокожий, за пояс ярких штанов которого был заткнут пистолет с длинным стволом, собирался сделать предупредительный выстрел, если кто-то еще посмеет спрыгнуть на их палубу с окружающих яхту судов. «Попаду в мочку уха. Покажу им, что такое меткость стрельбы», – думал он.

Белого предстоящая схватка вообще мало беспокоила. Его больше волновало, разозлится ли мистер Ричардс на Салли достаточно сильно, чтобы отдать ее телохранителям.

Гиганты уже давно хотели на пару поразвлечься с Салли, но пока она была женой босса и ему еще не надоела. А на женщину босса можно только смотреть, трогать категорически воспрещается, если хочешь остаться на работе и вообще когда-нибудь работать. Но теперь появился шанс. Красотка зашла слишком далеко.

«А, может, показать им, что я читаю их мысли?» – усмехнулся про себя Найл и спросил вслух, обращаясь вначале к чернокожему:

– А ты в самом деле в состоянии попасть в мочку уха?

Затем Посланник Богини повернулся к белому:

–Салли тебе точно не достанется. Ну если она только сама этого не хочет.

Найл бросил взгляд на палубу своего корабля, где испуганная девушка наблюдала за происходящим, и поинтересовался у нее, желает ли она лечь в постель с двумя телохранителями мистера Ричардса, которые давно желают ее.

–Нет! Нет! Спаси меня от них, пожалуйста! И от него!

Салли с ненавистью посмотрела на мужа.

–Ах ты, маленькая дрянь! – мистер Ричардс аж подпрыгнул в кресле. Слова Найла о телохранителях он как-то не воспринял всерьез. – Ты хочешь, чтобы тебя от меня спасали? Вот вернусь домой… Ты от меня не скроешься! Ты знаешь, как работает американская полиция? А если я еще найму и частных детективов? Ты от меня не скроешься нигде! Как и ты, молокосос, – с надменной ухмылкой повернулся нефтяной магнат к Найлу. – Посидишь десяток годков за решеткой, а то и больше… То, что ты уже натворил, знаешь, на сколько потянет? Угрозы, умышленное причинение вреда здоровью, захват чужой собственности… Э, парень, тут и на пожизненное потянет, даже с самым хорошим адвокатом. А на адвоката, как я понимаю, у тебя нет денег. Если носишь такое рванье.

Туника Найла в самом деле была порвана: он ведь сегодня так и не ложился, а во время передвижений по судну, плывущему в штормовом океане, неоднократно задевал за острые углы и выступы. Хотя в данном случае мистер Ричарде был прав, Посланнику Богини надоели его хамство, надменность, оскорбления и презрение. Пора было наказать негодяя.

А толстяк уже отдавал приказ своим людям схватить молокососа и подвести к нему, чтобы мистер Ричарде мог плюнуть в лицо того, кто посмел оскорбить его лично и позариться на его жену. Мистер Ричардс также придумал, как станет развлекаться: к ноге Найла привяжут веревку и таким образом его несколько раз искупают, чтобы остудить его горячую голову – и чтобы другим было неповадно прыгать без разрешения на яхту мистера Ричардса и претендовать на его собственность.

«Позволь мне с ними разобраться», – донесся до Найла ментальный импульс Сура.

«Что ты хочешь сделать?»

«Парализовать этих двух громил. А ты тем временем сходишь и плюнешь в мистера Ричардса. Или искупаешь его».

Сур хитро улыбнулся Найлу, с которым встретился взглядом. Курт, стоявший рядом и ловивший все ментальные импульсы, просто усмехнулся.

Тем временем две горы мышц сделали шаг в направлении трех друзей.

«Давай!» – разрешил Найл, ему в первую очередь хотелось сделать приятное Суру, да и поразвлечься, не говоря уже о том, что наглецов следовало поучить уму-разуму.

Найл почувствовал импульс, отлетевший от Сура. Подобными способностями обладали далеко не каждый двуногий из подземелий. Как в свое время рассказали Найлу те, кого он вывел на солнечный свет, в подземельях детей с раннего возраста тестировали, выявляя способности, а потом эти способности специально развивали. На поверхность из подземелий выходили не все. Тех же, кого выпускали, отправляли наверх, в основном, с диверсионными целями, так что поднимавшиеся в паучьи города могли парализовывать пауков.

Парализовать человека значительно проще: для этого требуется гораздо меньшее усилие – сжать в комок свою волю, добавить желание и направить не самый сильный импульс на объект.

Чернокожий застыл на месте в тот момент, когда его пудовый кулак со сбитыми костяшками уже направлялся в голову Найлу, спокойно стоявшему, скрестив руки на груди. Белый хотел ударить двумя руками сразу – и тоже замер в неудобной позе.

Мистер Ричардс ничего не понимал.

Он вскочил со своего пластикового кресла и заорал:

–Что с вами, идиоты? За что я плачу вам деньги?

Но идиоты не могли пошевелить ни рукой, ни ногой. Они сами ничего не понимали, как выяснил Найл, читая их мысли.

–Вот и постойте так, ребята, – сказал он им. – Может, поумнеете.

А на палубе флагманского корабля Салли уже весело хлопала в ладоши и прыгала от радости.

–Неужели я в самом деле попала в другое время? – крикнула она, обращаясь к Найлу. – Неужели все, что я читала в фантастических романах, правда? И как все-таки здорово, что этот старый толстый дурак решил сплавать к Бермудскому треугольнику!

– Что это ты себе позволяешь, дрянь?! – взвился мистер Ричардс. – Что за чушь ты несешь? Как ты посмела меня назвать?! А вы, два идиота? Что вы там притворяетесь? Что встали, как истуканы?

Найл тем временем предложил Суру и Курту спуститься вниз, чтобы осмотреть яхту.

«А с этим что делать?» – послал ментальный импульс Сур.

«Пусть себе побегает по палубам», – ответил Найл, первым открывая дверь, ведущую в чрево судна.

Яхта произвела на молодых мужчин большое впечатление. Хотя они никогда не стремились к роскоши, она их поразила. Наверное, мистер Ричардс очень любил комфорт, если потратил столько средств на обустройство этого судна.

На нем в последний рейс вышло всего четыре человека и телохранители выполняли роли матросов, поваров, стюардов и все остальные. По всей вероятности эта яхта, оборудованная по последнему слову техники древних людей, не требовала особых навыков в управлении. У Найла из памяти всплыло слово «автопилот». Она сама могла следовать по выбранному хозяином курсу.

Но что здесь может быть интересного для Посланника Богини? Пожалуй, механизмы, при помощи которых яхта следовала выбранному курсу, они в своих городах использовать не смогут. Что же тут еще есть?

–Книги – сплошная дрянь, – сообщил Сур, присоединившийся к Найлу, пытавшемуся понять, как все-таки управлять яхтой. – Ничего познавательного. Эти две горы мышц читали про драки и убийства, девушка – о любви, а мистер Ричарде рассматривал журналы с голыми женщинами. Я, правда, один прихватил…

Сур слегка покраснел, протягивая Посланнику Богини журнал в яркой глянцевой обложке с фотографией обнаженной красотки.

–Если хочешь – забирай, – сказал Найл младшему товарищу. – А где Курт?

Старший брат Сура тем временем активно изучал запасы, хранившиеся в холодильнике – нужное слово опять всплыло из памяти Найла. Но Курт с Суром его не знали и с большим интересом выслушали объяснения Посланника Богини.

–Вот только сколько времени он будет работать? – задумался вслух Посланник Богини.

–Наверное, скоро отключится, а, значит, все, что тут имеется, надо побыстрее съесть, – заявил Сур и первым протянул руку к вакуумной упаковке с ветчиной.

Еда, как понял Найл, была слабым местом парня, и он использовал любую возможность, чтобы набить желудок. Тем не менее, он оставался худым. Правда, с его неуемной энергией и постоянным движением это было неудивительно.

Сур тем временем разрезал вакуумную упаковку ножом, извлеченным из-за пояса, и протянул Найлу и брату по куску ветчины. Парни быстро отыскали хлеб и с большим удовольствием съели по бутерброду. Найл понял, что сильно проголодался: он ведь не ел со вчерашнего дня. Неплохо было бы и поспать, но, пожалуй, в ближайшее время это не удастся. А вот перекусить… причем пищей древних людей, которую ему доводилось пробовать в Белой Башне… Это оказывалось возможно.

Сур рыскал по холодильнику и прилегающему столу, в которых хранились продукты, пробуя все подряд. Курт с Найлом быстро насытились и решили, что пришла пора возвращаться на палубу.

–Что будем делать с ними? – Курт кивком головы показал наверх.

–Я возьму их всех на свой корабль.

–Отдай нам хотя бы парочку, – попросил старший брат. – Этих телохранителей, например. Страшно интересно с ними пообщаться, ты же понимаешь.

–И ты знаешь, что мы в состоянии с ними справиться, – добавил Сур с полным ртом, – если станут себя плохо вести.

Найл кивнул, решив, что на его корабле будет достаточно Салли и мистера Ричардса, который, судя по шуму над их головами, никак не мог успокоиться.

Трое друзей поднялись на палубу и тут же столкнулись с мистером Ричардсом, встретившим их гневными речами. Теперь он хотел знать, что мерзавцы сделали с его людьми и называл количество лет, которое Найлу с друзьями придется провести в тюрьме за нанесение тяжкого вреда здоровью. По всему выходило, что парням сидеть за решеткой до самой смерти – в особенности, если мистер Ричарде задействует находящихся у него на дотации полицейских, судей и прочих должностных лиц.

Но Найл с друзьями не удостоили его ответом. Сур с братом крикнули помощников со своего корабля, которые помогли перетащить парализованных гигантов на пятое судно. У тех были уже разбиты в кровь носы: босс постарался, впервые в жизни показав свою силу.

Братья сказали Найлу, что снимут с гигантов парализующий импульс, когда те окажутся в трюме, где их намеревались держать.

Мистер Ричардс тем временем в бессилии рухнул в свое любимое пластиковое кресло. Теперь он только бурчал себе под нос. Из его речей выходило, что яхту в плен захватили пираты. Но он все равно надеялся на американскую полицию и ФБР, а также не сомневался, что поквитается с негодяями в будущем.

Пока Найл раздумывал, как бы перебросить на флагманский корабль толстяка, на палубе вновь появился Дравиг, на этот раз – в сопровождении лекаря. Пауки отошли от качки, вновь набили желудки тем, что из них вылетело (брезгливостью они никогда не отличались), но им хотелось и лакомства. Дравиг считал, что восьмилапые после всех переживаний заслужили награду. А тут награда, можно считать, сама попала в лапы…

–Отдай его нам, Посланник Богини, – дошел до Найла импульс Дравига. – Зачем он тебе нужен? Неужели тебе не хватит троих двуногих? Самку ты сможешь использовать сам, те два, которых забрали двуногие из подземелий, помогут с тяжелыми работами, в особенности, если погибнет кто-то из команды. А этот-то зачем? А так все пауки будут довольны… Ведь ты же не отдашь нам никого из моряков?

Дравиг еще немного порассуждал про выпавшие на долю пауков испытания, трудности водного путешествия, которые они стойко переносят, и понимание, давно установившееся между Посланником Богини и восьмилапыми.

Найл еще колебался.

В это время на палубу третьего корабля, на котором активно велись ремонтные работы по укреплению сломанной мачты, вышли две небольшие самочки, фрейлины Доры.

–Ох, как нам сегодня было плохо! – сказала одна в голос.

Паучьи голоса – низкие и монотонные, правда, голоса самок звучат немного поприятнее для человеческого уха, чем голоса самцов, тем не менее Салли и мистер Ричардс, впервые услышавшие звуки, вылетающие из паучьих тел (и вообще поняв, что пауки могут разговаривать), чуть не грохнулись в обморок.

Салли опять впилась руками в палубные ограждения, причем так, что костяшки пальцев у нее побелели, и закрыла глаза.

Мистер Ричардс пытался что-то произнести, но не смог.

–Ну почему, почему мы согласились отправиться в это путешествие? – восклицала тем временем вторая самочка. – Если бы Дора предупредила нас о том, какие испытания нас ждут! А она молчала! И так всегда! Почему мы должны страдать?

–Постыдитесь! – прикрикнул на них паук-лекарь с корабля Найла. – Вам оказана великая честь, а вы, как всегда, жалуетесь. Вечно чем-то недовольны.

Но самочки явно многому научились у своей Правительницы.

Их причитания имели вполне конкретную цель: они сами хотели получить лакомство, понимая, что одного мистера Ричардса на всех не хватит, и избрали такую тактику. Между пауками, вылезающими на палубы всех кораблей, завязался жаркий спор. Они теперь общались только на ментальном уровне и их понимало всего лишь несколько двуногих, способных к такому общению.

Найлу с одной стороны было смешно, а с другой он опасался, что возжелавшие человечинки восьмилапые потребуют у него отдать им кого-то еще – или из команды, или из пленников, что он одинаково не хотел делать. Требовалось вмешаться и положить конец спору. Он все-таки являлся начальником отряда и последнее слово оставалось за ним.

–Послушайте меня! – послал Найл ментальный импульс, разрезающий пространство и описывающий дугу в триста шестьдесят градусов, чтобы его уловили все пауки на всех судах.

Восьмилапые тут же прекратили спор.

–Я отдаю вам этого двуногого, но разделите его таким образом, чтобы лакомства хватило на всех. По кусочку. Так никому из вас не будет обидно. Более того, ваши желудки получили встряску во время качки и еще неизвестно, как они отреагируют, если каждый из вас съест по двуногому. Лучше понемногу.

–А кто будет его делить? Ты, Посланник Богини? – спросила одна из самочек.

–Сами справитесь как-нибудь.

Затем Найл отдал приказ команде прицепить белоснежную яхту к флагманскому кораблю и перебрался на него сам. Пусть пауки без его помощи разбираются, как добраться до мистера Ричардса. Пусть Найлу не нравился этот человек, но ему тем не менее всегда было неприятно смотреть на картины пожирания людей пауками. И еще ему хотелось поближе познакомиться с Салли… Бедной девочке было плохо. Ее следовало отвести в каюту…

Мужчина подошел к дрожащей мелкой дрожью блондинке и обнял ее за плечи.

_ Что ты себе позволяешь, молокосос?! – раздался окрик мистера Ричардса, но Найл больше не обращал на него никакого внимания.

– Пойдем ко мне в каюту, – мягко сказал он девушке, разворачивая ее от яхты. – Тебе нужно отдохнуть.

ГЛАВА ШЕСТАЯ

Салли не обращала внимания на бедное убранство корабля – бедное в сравнении с роскошной яхтой, на которой она путешествовала. Ей было не до этого. Она никак не могла отойти от потрясения, хотя и поняла первой из четверых людей, что случилось. Но огромные говорящие пауки были выше ее сил…

Все это Найл понял, подключившись к ее сознанию. Он чуть не рассмеялся вслух, узнав о том, чего девушка боится больше всего: она опасалась увидеть гигантских тараканов. Как понял Найл, она боялась и крошечных, существовавших в древние времена, а теперь с ужасом представляла, что может встретить огромных…

– Не бойся, – сказал ей Посланник Богини. – Вот кого у нас нет, так это гигантских тараканов. Есть жуки – и ты их скоро увидишь, есть муравьи, стрекозы, а тараканов нет. По крайней мере, я сам их никогда не видел. Хотя не исключаю, что они и живут где-то на Земле.

–Ой! – воскликнула Салли и резко остановилась, размышляя, потом внимательно посмотрела на Посланника Богини и робко спросила: – Ты умеешь читать мысли, да?

Найл кивнул.

–То есть теперь люди этому научились? И я смогу? Или я не смогу? Как ты думаешь?

Посланник Богини объяснил, что мысли других умеют читать лишь единицы и лишь единицы могут общаться на ментальном уровне с гигантскими насекомыми.

С другой стороны, гигантские насекомые могут читать мысли людей – ну если только те не очистят головы, как умеют чернокожие, не воздвигнут ментальный барьер или не окружат себя ментальным коконом, как делают лишь избранные.

–И ты – такой избранный?

– Ну, в общем-то, да, – скромно ответил Найл.

В этот момент они подошли к его каюте.

* * *

Из каюты доносились какие-то странные звуки, природу которых Посланник Богини в первые минуты не мог определить.

Салли опять испугалась и схватилась за руку Найла, трясясь всем телом.

– Кто там? – прошептала она.

–Маленький паучок. Его не нужно бояться. Он безобидный.

Но очень хитрый, добавил Найл про себя, правда, на этот раз Посланник Богини и предположить не мог, что случилось с Рикки, которого он оставил лежать у себя на койке.

Найл толкнул дверь и вошел первым, за ним робко последовала Салли, с удивлением уставившаяся на Рикки, катающегося по единственной в каюте койке. Удивился и Найл. Правда, отдать должное Посланнику Богини, он быстро все понял.

По полу каталась пустая бутылка из-под капитанского бренди, то и дело ударяясь о стены каюты. Пахло спиртным – и в помещении, и от Рикки, бормочущего что-то невразумительное вслух. Обычно начальник разведки общался только на ментальном уровне. Найл вообще не помнил, чтобы Рикки с кем-то разговаривал голосом.

Найл подключился к сознанию паучка и понял, что там – туман. Рикки был мертвецки пьян.

А Салли разразилась смехом – веселым и беззаботным. Найл глянул на нее и тоже улыбнулся. Он впервые увидел ее искренне веселящейся чему-то.

В эти минуты она казалась совсем юной – и еще более красивой. Голубые глаза сияли, а когда она тряхнула пышными светлыми волосами и они в беспорядке рассыпались по плечам, Посланнику Богини захотелось заключить ее в объятия и накрыть ее пухлые алые губки своими.

Но вначале следовало что-то сделать с Рикки. Ну кто бы мог подумать, что начальник разведки напьется?

–А они еще и пьяницы? – хохотала Салли. – У нас насекомые алкоголь не употребляют. Только коты любят валерьянку. А как себя ведут большие пауки, когда напьются? Катаются по палубам? На нашей яхте, кстати, полный бар. Они туда не заберутся? А они курят? Кстати, у тебя случайно не найдется сигаретки?

– Курить придется бросать, – сказал Найл. – В нашем мире не курят.

–Значит, эти борцы с курением все-таки добились успеха? Ведь из-за них разорился мой отец… У него была табачная фабрика и… – На глаза Салли навернулись слезы. – Он застрелился. А мы с мамой… Я… Понимаешь: у меня не было выбора, когда я выходила замуж за Билла. Он давно меня домогался, мама говорила: выходи – и мы не будем ни в чем нуждаться. А я не хотела… И тогда он… Мне подкинули эти наркотики! Подкинули! Я никогда ничего не курила и не нюхала! А тут в моей сумочке вдруг оказались два пакетика с кокаином! И мне пришлось выйти замуж за Билла, чтобы не сесть в тюрьму. Но теперь я думаю, что тюрьма была бы предпочтительней. И я даже не знаю, радоваться мне или плакать, что я оказалась в вашем мире, – выпалила Салли. – И что там с мамой?! Она же с ума сходит! Мне нужно ей позвонить! Ой…

Слушал Салли, Найл ухватился за слово – кокаин. Пакетики с кокаином… С ине… И мистер Ричардс говорил про наркотики…

Забыв о мычащем Рикки, Найл схватил Салли за руку и напряженным голосом спросил:

–Как выглядит кокаин? Как его употребляют? Как потом ведет себя человек?

–А, значит, наркотики у вас тоже есть? – воскликнула Салли. Ее настроение быстро менялось. Только что на глаза наворачивались слезы из-за невозможности позвонить маме, а теперь она лукаво смотрела на Найла. – И что ты сам предпочитаешь?

Бросив взгляд на Рикки, которому Найл сейчас не мог помочь, он схватил Салли за руку и потащил к каюте Райсы, у которой, как он знал, должен быть запас – если дочь Аргона, конечно, не все использовала за первый день путешествия.

–Куда ты меня тянешь? – кричала Салли, но покорно шла.

Райса лежала на койке, закинув ногу на ногу, в расстегнутом халатике, и нисколько не смутилась при появлении Найла с Салли.

–Ой, а эту блондинку ты где подцепил, Посланник Богини?

–Посланник Богини? – переспросила ошалевшая Салли. – Какой Богини? У нас…

–А ты как думала? – посмотрела на нее Райса. – Великий предводитель двуногих и восьмилапых. В общем, всех. Посланник Великой Богини Дельты, слыхала про такую, девочка? Принятый пауками и отправленный Правительницей за белым порошком и за невестами для Хозяев Озер. А через тебя, красотка, он собирается вливать в свой город свежую кровь? Знаешь, он отправляет в свой город людей из наших мест. У него такая договоренность с Правительницей. Он выполняет задание – она ему отдает двуногих. Но ей не жалко, да и людишкам хорошо: лучше рожать детей, пополняя население в городе у Посланника Богини, чем быть сожранными пауками. Так что, если тебе предоставят выбор – соглашайся на детишек. Мой тебе совет. Лучше от самого Посланника Богини. Можно и от его братца. Тогда точно не сожрут. Я вот, к сожалению, никак не могу забеременеть. Посланник Богини, ты придешь ко мне сегодня ночью?

Глаза у Салли округлились. Она не могла переварить поток вылившейся на нее информации.

Найл попробовал представить себя на ее месте. Бедная девочка… Если бы он сам, например, вдруг оказался в одна тысяча девятьсот девяносто девятом году, из которого в их мир попала Салли, то он, по крайней мере, знал бы, чего там следует ожидать. Его к этому подготовил Стииг, он также видел остатки людской цивилизации в старых городах и мог представить, как все это выглядело когда-то… Наверное, он бы не так переживал. И он – мужчина, и обладает ментальной силой, он в состоянии читать мысли других людей…

А каково этой девочке? Ведь кроме красоты и молодости у нее ничего нет… Правда, она уже продемонстрировала гораздо большую сообразительность, чем мужчины. Она не упала в обморок, она многое поняла… ей надо только чуть-чуть помочь. И она справится. И в свою очередь поможет Найлу.

–Покажи ей ине, – обратился Посланник Богини к Райсе.

–Это еще зачем?

–Ты помнишь, зачем мы отправились в путешествие? – прикрикнул Найл на Райсу.

–Я помню, зачем я отправилась в путешествие, – Райса сделала ударение на втором личном местоимении. – Следить за тобой, а потом доложить Правительнице, чем ты тут занимался. Вот скажу, что выловил себе красотку в океане. Вместо того, чтобы побыстрее плыть на старый континент, мы почему-то теряем время. Сколько времени мы уже стоим? Мы ведь не движемся, так, Посланник Богини? Ты теряешь время, потому что увидел очередную девицу, которая вскружила тебе голову. Я так и скажу Правительнице.

–А ты еще и стукачка? – вдруг ехидно спросила Салли. – Стерва, которая стучит на бросившего ее мужчину? Неудивительно, что он тебя бросил. Ты давно смотрела на себя в зеркало? Нечесаная, не накрашенная, неодетая. А что я там вижу? Седой волосок? Ну-ну.

Я понимаю, что тебе больше ничего не остается делать. Какому мужчине нужна старуха, которая не следит за собой? Поэтому Посланник Богини и стал искать других женщин в. океане. Не на тебя же ему смотреть.

В первое мгновение Райса опешила и лежала, не двигаясь. Найл тоже не ожидал подобного выпада от показавшейся ему робкой в первый момент Салли, но мысленно он ей уже аплодировал. А затем подумал, что было бы интересно посмотреть на встречу Салли с принцессой Мерлью… Как бы повела себя принцесса? И что бы выкинула Салли?

А Райса тем временем пулей спрыгнула с койки и бросилась на Салли, выпустив ноготки. Посланник Богини только успел отскочить в сторону. В первое мгновение он хотел вмешаться, но обе соперницы одновременно крикнули ему:

– Не лезь!

Найл стоял у стены и наблюдал за тем, как две девушки выясняют отношения. Он никогда не ожидал увидеть ничего подобного. Девушка должна быть милой, покладистой, угождать мужчине. Да, в его городе есть женщины-охранницы, прошедшие специальную подготовку, но и они меняются в присутствии мужчины. А устраивать такую потасовку, обзывая друг друга последними словами, как делали Райса и Салли, себе не позволила бы ни одна…

Он с удивлением понял, что Райса называет его «своим мужчиной» и требует от Салли, чтобы та оставила Посланника Богини в покое. Салли же отвечала, что они еще посмотрят, кому достанется этот Посланник и в очередной раз подчеркивала недостатки Райсы, причем била по самому больному.

Салли оказалась гораздо сильнее, да и моложе – и вскоре сидела верхом на Райсе, лежавшей на полу на спине. У обеих девушек были расцарапаны лица и взлохмачены волосы, но если в этот момент Райса выглядела потрепанной и поникшей, то Салли наоборот вызывала в Найле желание. Она была прекрасна. Девушка раскраснелась, энергия из нее била ключом, она демонстрировала свою силу, упиваясь победой над соперницей.

–Хватит! – крикнул Найл, решив, наконец, вмешаться.

–Ты так считаешь, Посланник Богини? – усмехнулась Салли, бросив на него хитрый взгляд голубых глаз снизу вверх. – Что ты там хотел у нее забрать?


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю