355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Деннис Лестер Маккирнан » Черный прилив » Текст книги (страница 11)
Черный прилив
  • Текст добавлен: 26 сентября 2016, 10:33

Текст книги "Черный прилив "


Автор книги: Деннис Лестер Маккирнан



сообщить о нарушении

Текущая страница: 11 (всего у книги 13 страниц)

Колонна всадников впереди Такка разделилась, окружив со всех сторон пеших воинов. А варорцы помчались дальше, чтобы открыть конюшни и вывести уцелевших лошадей. Сквозь стук копыт до Такка доносились яростные крики вскакивавших в седла гхолов, но, когда его пони выехал на мощеную дорогу, все звуки потонули в звоне конских подков.

Ниже на склоне прямо перед ним располагались огромные конюшни, а дальше возвышалась четвертая стена. Оглянувшись через плечо, Такк увидел, что пешие воины уже начали спускаться по главной дороге, справа и слева на фоне темного неба мелькали силуэты всадников, отбивавшихся от врагов. В самой гуще сражения Такк заметил пылающий меч лорда Гилдора.

Такк пришпорил своего пони и поскакал к конюшням. Несколько лошадей бродило неподалеку, однако рядом лежали обглоданные скелеты. Такк мысленно взмолился: только бы лошади в конюшнях были живы!

Варорцы соскочили с пони и по двое, по трое бросились в конюшни. Они тихо побежали вдоль стен и, держа наготове луки, скользнули в черные дверные проемы.

Такк оказался вместе с Вилровом, они обходили пустые стойла, внимательно вглядываясь в темноту, опасаясь в любую секунду столкнуться с притаившимся во мраке врагом. Вокруг была тишина. Стараясь не шуметь, бакканы двинулись дальше. Вдруг откуда-то слева до них донесся шум. Сердце Такка бешено заколотилось, он опустился на одно колено и, натянув лук, прицелился в темноту. Наконец он разглядел, что в одном из стойл мечется перепуганный конь, в его глазах застыл смертельный ужас, а на губах висели клочья белой пены. Такк и Вилров опустили луки. Было непонятно, что так напугало бедное животное.

– Тише! – Вилров жестом подозвал Такка и прошептал, указывая на одно из стойл:

– Там!

Такк посмотрел в ту сторону и тут же отвел глаза от омерзительного зрелища: в луже крови лежала наполовину обглоданная лошадиная туша с вывалившимися наружу внутренностями.

– Видрон был прав, – шепнул Такк Вилрову. – Это работа рюкков. Они пожирают конское мясо. Нам нужно двигаться дальше, и побыстрее, скоро сюда придут люди.

Они дошли почти до конца помещения, как вдруг услышали громкое чавканье. Затем до них донесся смех и приглушенный разговор.

– Гун клур гог блиагх, – произнес гортанный голос на слукском наречии.

– Пусть глупцы лазят по стенам и охотятся за головой Верховного правителя, а мы лучше устроим себе небольшую пирушку, – ответил ему второй голос на общепринятом языке, который Такк мог понять.

Вновь раздалось жадное чавканье. И Такк с Вилровом, проскользнув дальше, увидели двух рюкков, сидевших около мертвой лошади и вырывавших окровавленными руками куски мяса. Они переставали жевать, только чтобы облизать кровь, стекавшую по пальцам и локтям.

Такк натянул лук, и его стрела угодила в грудь рюкку, который сидел слева. Вилров выстрелил во второго, и тот замертво свалился на землю.

Но когда Вилров вышел вперед, чтобы убедиться, что враги убиты, третий рюкк, притаившийся в темноте, накинулся на варорца сзади и ударил его саблей по шлему. Такк закричал и, бросившись вперед, вонзил в спину рюкку стрелу, словно кинжал. Рюкк со стрелой в спине повернулся, одним ударом сбил Такка с ног и с поднятой саблей двинулся на упавшего варорца. Но вдруг его уродливые черты исказила судорога, и он рухнул на спину.

Такк подполз к распростертому на земле товарищу, но тот был мертв. В этот момент Такк услышал голоса и звук шагов, люди вошли в конюшни. С болью в сердце Такк закрыл золотые глаза Вилрова и тихонько прошептал:

– Покойся с миром, друг.

Затем он поднялся и вышел к людям. Жестокая война не оставляла времени оплакивать погибших друзей.

– По коням! Скорее! Король окружен! – Услышав команду, Такк выбежал из конюшни и сел на своего пони. Люди вскакивали на лошадей и уносились назад.

Такк посмотрел на дорогу: там, на полпути между крепостной стеной и конюшнями, разгорелась жаркая схватка. Королевских всадников со всех сторон окружали гхолы верхом на конях Хель. Зоркие глаза варорца заметили, что с вершины утеса рюкки стреляют в королевских солдат своими черными стрелами и швыряют на их головы камни. Всадники медленно спускались, сражаясь за каждый дюйм. Король на своем Урагане был в последних рядах. Битва была жестокой, все смешалось: лошади, люди, гхолы, кони Хель. Некоторые падали с утесов, некоторые погибали от камней, которые бросали рюкки.

– Йа хоу! Йа хоу! – Такк выкрикнул древний боевой клич и, пришпорив пони, поскакал вверх по холму. Вскоре его догнали Даннер, Патрел и остальные варорцы, поспешившие на зов.

У подножия утеса они спрыгнули на снег.

– Приготовить луки! – скомандовал Патрел. – И пращи тоже!

Смертоносные стрелы варорцев полетели во врагов. Бакканы целились особенно тщательно, потому что им приходилось стрелять с большого расстояния, к тому же стрел оставалось совсем немного. Но рюкки убили множество людей, и только меткие выстрелы варорцев могли их остановить.

Стрела за стрелой летела наверх, и, даже несмотря на расстояние, они попадали точно в цель. Рюкки, струсив, убежали, и смертоносный град прекратился. Однако разъяренные хлоки погнали их обратно, и вскоре рюкки вернулись в сопровождении огромного тролля, который стал швырять на людей каменные глыбы. Теперь черные стрелы полетели в бакканов, и многие варорцы замертво упали на снег. Такк, израсходовав весь свой запас, нагнулся, снял колчан с мертвого товарища и сделал еще шесть выстрелов. Потом он стал подбирать черные стрелы рюкков и стрелять во врага его же оружием. Внезапно Такка окружили всадники: люди наконец добрались до конюшен и, вскочив на лошадей, помчались обратно, туда, где кипела схватка. Звуки рога возвестили об их приближении.

Те всадники, которые сражались наверху, повернули своих коней. Теперь все люди короля были на лошадях, и можно было скакать вниз по склону к открытым воротам. Всего в живых осталось около пятисот человек. Такк и остальные двенадцать варорцев вскочили на пони и помчались на север под градом черных стрел. На глазах у Такка еще четыре баккана замертво упали на землю. Но Такк, Даннер и Патрел все еще были живы. Они вместе миновали северные ворота четвертой стены и поскакали вниз по улицам сожженного города. А за ними мчались люди, преследуемые гхолами на быстроногих конях Хель.

Бакканы благополучно проехали через третьи и вторые крепостные ворота и теперь приближались к первым. Вот-вот последняя преграда останется позади, и они вырвутся на свободу. Такк подумал, что здесь им стоит пересесть на лошадей и скакать по равнинам за спинами людей. Пони не могут сравниться с настоящими конями на открытой местности. Но тут Такк неожиданно потерял из виду ворота и в растерянности приостановил своего пони. Перед захлопнутыми створами в несколько рядов выстроились всадники-гхолы.

Аурион, несшийся галопом на Урагане, резко осадил коня. Даже в этом отчаянном положении Такк обрадовался, когда увидел короля живым. Следом за ним прискакали Гилдор, Видрон, Брилл и еще три сотни всадников. Теперь они оказались в ловушке, со всех сторон окруженные гхолами.

А у ворот на коне Хель восседал посланник Модру. В сопровождении гхола он подъехал к королю. На его бесстрастном лице вновь появилось некое подобие ухмылки, а в глазах зажегся злой огонь. Но неожиданно он перестал ухмыляться. Прямо на врага двинулся Гилдор, держа в руках пылающий меч. Гхолы отпрянули в разные стороны. Но посланник скомандовал: "Слэш!" – и ряды сомкнулись.

Раздался похожий на змеиное шипение голос:

– У тебя был выбор, но ты пренебрег моим великодушием. Ты думал, что сможешь победить меня. Но все, чего ты добился, – это смерть.

Юный Брилл задрожал от ярости, его рот искривился в жестокой гримасе, глаза закатились – так случалось каждый раз, когда им овладевало неистовство битвы. С диким криком он ринулся вперед, прямо на посланника.

– Глукту! – скомандовал страшный голос, и гхол выехал вперед. Началась схватка. Брилл яростно размахивал своим огромным мечом, обрушивая на противника страшные удары. Искры полетели в разные стороны, когда шлем врага раскололся, и Брилл разрубил гхола до самого седла, но тот все же успел нанести удар, из горла Брилла хлынула кровь, и оба бездыханными упали на землю.

Это был словно сигнал к наступлению: люди и гхолы бросились друг на друга, и водоворот битвы закружил Такка на его маленьком пони. Но даже сквозь шум схватки Такк расслышал крик Даннера, стрела которого, просвистев в воздухе, вонзилась прямо в лоб посланника, немедленно рухнувшего на землю. Такк был без оружия, поэтому он попытался пробраться к воротам, но там тоже кипело яростное сражение: люди короля бились с гхолами, охранявшими проход. Сверкала сталь, в воздухе скрещивались мечи и секиры, но казалось, что гхолы боятся только пылающего меча лорда Гилдора. А раны, нанесенные человеческим оружием, тут же затягивались на них, не оставляя следа.

"Обезглавить! Забить в сердце деревянный кол! Сжечь! Серебряный клинок! – крутилось в голове у Такка. – Только так можно убить гхола. Обыкновенное оружие тут бесполезно. Нам остается бежать". Но у ворот все еще шла схватка... и вдруг! Гхолы развернулись, как будто заметили нового врага. Да, так оно и было! Со стороны севера к воротам скакали тридцать всадников с факелами в руках. Они выплеснули на гхолов смолу и швырнули вслед горящие факелы. Гхолы завыли, перепуганные кони Хель понеслись в разные стороны. Впереди всех скакал одетый в серое воин верхом на черном как смоль коне – лорд Гален!

– Путь свободен! – выкрикнул он и развернул жеребца, чтобы отразить мечом удар секиры подкравшегося сзади гхола.

Такк, подгоняя пони, ринулся в открытые ворота. Сзади скакали остальные.

Даннер тоже устремился к проходу, но тут метавшийся без всадника конь Хель налетел на его пони, и молодой баккан упал на землю. Он быстро поднялся на ноги и услышал крик "Даннер!". Оглянувшись, он увидел приближавшегося Патрела. Капитан нагнулся и протянул ему руку. Даннер схватился за раненую руку Патрела, вскочил впереди него в седло, и они выехали в ворота.

Оказавшись за последней стеной, Такк устремился на север. Но не успел он проехать и несколько десятков футов, как снова очутился в гуще сражения. Он оглянулся и увидел...

– Мой король! Мой король! – вырвалось у Такка. Аурион был со всех сторон окружен гхолами. Ураган неистово метался и вставал на дыбы. Лорд Гилдор пробивался к королю, прокладывая путь своим пылающим клинком.

Такк тоже попытался прорваться к своему господину, хотя и был безоружен. Но сражавшиеся люди и гхолы оттеснили его в сторону на самый край оврага. И прежде чем ему удалось пробиться к Ауриону, бледный как мертвец всадник метнул в него нож. Просвистев мимо варорца, лезвие вонзилось в шею его пони. Убитая лошадь рухнула прямо в овраг, увлекая за собой Такка. Баккан упал на черное дно оврага и потерял сознание.

Когда Такк наконец очнулся, он не мог сказать, сколько времени пролежал здесь. Шум битвы смолк. Вместо этого до Такка донеслись голоса рюкков, разговаривавших на слукском наречии. Они шли по дну оврага с факелами в руках. Затем он услышал другой звук – приближавшийся стук копыт! "Гхолы! – подумал Такк. – Они ищут оставшихся в живых!"

Схватив свой лук, Такк неслышно двинулся по оврагу на север, стараясь идти как можно быстрее.

Теперь овраг начал сужаться, и, наконец, Такк увидел впереди пологий склон. Он выскочил наружу и оказался на старинном кладбище. Баккан пробирался среди древних могильных насыпей и неожиданно вышел к кольцу из огромных каменных глыб. "Склеп Отрана!" – пронеслось у него в голове. И Такк побежал к одинокому, почти скрытому под снегом полуразрушенному строению. Дверь была сорвана рюкками, которые приходили сюда грабить курганы. Такк вошел внутрь, спустившись на три ступеньки вниз. Там, при тусклом свете, проникавшем через дверной проем, он разглядел гробницу. Она тоже была разворочена грабителями. Обломки мраморной крышки валялись на полу.

Голоса рюкков доносились все отчетливее. Такк внимательно осмотрел все вокруг в поисках какого-нибудь укрытия, но тщетно. "Стой! Гробница!" Он подбежал к открытому саркофагу. Там, покрытые многовековой пылью, желтели кости умершего давным-давно пророка. Его пустые глазницы, казалось, уставились прямо в сверкающие глаза Такка. Руки Страна были вытянуты вдоль тела, и каждая сжимала оружие: длинный серебряный нож, покрытый аталарскими рунами, который рюкки побоялись тронуть, и небольшую красную стрелу, сделанную из неизвестного, очень легкого металла. Она как раз подошла для варорского лука.

Крики приближались, и Такк прицелился. "Если они войдут сюда, во всяком случае один из них умрет раньше меня", – подумал он. Такк притаился за саркофагом. Послышался приглушенный стук копыт, и дверь распахнулась. Гхол! Такк изо всех сил натянул тетиву, ожидая, когда враг сделает хоть шаг.

Грубые голоса рюкков стали стихать. Такк заметил удалявшийся свет факелов, с которыми они рыскали в ночи в поисках добычи. Однако отблеск этих огней на секунду выхватил из темноты фигуру человека, стоявшего у входа: в одной руке он держал обломок клинка, выставленный вперед, словно нож, на шее у него сверкал золотой медальон, а сзади нетерпеливо переступал с ноги на ногу огромный черный конь.

Глава 6

ДОЛГАЯ ПОГОНЯ

– Лорд Гален! – воскликнул Такк, но человек продолжал осторожно продвигаться вперед, сжимая в руке обломок меча. Такк опустил лук. – Лорд Гален, – произнес он еще раз. – Я друг.

Несколько секунд показались Такку вечностью. Шум снаружи стал стихать, рюкки прошли мимо. Наконец человек заговорил:

– Друг? Но ты ростом с рюкка. Чем ты докажешь, что не лжешь?

– Лгу! – Такк пришел в ярость. – Я Таккерби Андербэнк, варорец из Боскиделла, а не какой-то там рюкк! – выпалил молодой баккан, выходя вперед. Его сапфировые глаза гневно сверкали в полутьме.

– Ваэрлинг! – Гален бросил на пол обломок клинка. – Простите меня, сэр Таккерби, но в наше время приходится быть подозрительным.

Агат тоже с удивлением смотрел на маленькое создание, прятавшееся в гробнице. Он с громким фырканьем вытянул вперед шею, наклонил голову и, казалось, остался вполне доволен тем, что увидел, хотя сам Такк был разгневан не на шутку.

Неожиданно он опустился на каменный пол.

– Сэр Таккерби, вы ранены? – спросил принц, опускаясь рядом с ним на колени.

– Нет, мой господин, – ответил молодой баккан. Но на нем лица не было, дрожащим голосом он произнес:

– Я только сейчас осознал, что чуть не убил вас, приняв за гхола.

– Значит, мы квиты, – улыбнулся Гален. – Потому что я был уверен, что передо мной рюкк. Что ж, неплохой повод для знакомства.

– И не говорите, ваше высочество. – Такк попытался улыбнуться, затем указал на Агата. – Если бы не ваш конь и не золотой медальон с локоном леди Лорелин...

– Лорелин! – Гален схватил Такка за плечи и тряхнул. – Она в безопасности? – спросил он срывающимся голосом.

Такк ответил, поморщившись от боли:

– Она уехала из крепости в сопровождении принца Игона и капитана Джарриеля. Караван направился на юг к Стоунхиллу, это было около недели назад, если мои подсчеты верны. После того как на крепость опустилась Зимняя ночь, я стал плохо ориентироваться во времени.

Принц отпустил Такка и встал.

– Простите меня за грубость, сэр Таккерби, – сказал он извиняющимся тоном. – Я не хотел причинить вам вреда. Просто я впервые за все это время услышал о своей любимой и чуть не потерял голову. – Гален протянул Такку руку, и тот, ухватившись за нее, поднялся с пола. – Я так счастлив, что встретил кого-то, кто может рассказать мне о ней.

– Вы даже счастливее, чем думаете, – ответил Такк, подбирая лук. Потому что, если бы не принцесса, которая рассказала мне о золотом медальоне, и не слова вашего отца о черном как смоль Агате, я бы точно убил вас вот этой самой стрелой, которую нашел в гробнице. – И Такк протянул ее Галену.

– Это ваша единственная стрела? – спросил принц. Такк кивнул. Гален поднял короткий обломок своего меча. – Не слишком-то мы хорошо вооружены: сломанный клинок и одна стрела.

– Нет, ваше высочество, здесь есть еще оружие, – сказал Такк, подходя к саркофагу, и достал покрытый древними рунами клинок. Он был такой длины, что вполне мог служить мечом варорцу, но в руках человека выглядел просто длинным ножом.

– Да он, оказывается, острый! – удивленно сказал лорд Гален, проводя по клинку большим пальцем. – Это руны силы, я не могу их прочесть, но они очень похожи на аталарские. Это давно забытый язык затонувшего королевства. Значит, это оружие аталов, легенды говорят, что когда-то они были самыми могущественными врагами Темных сил. – Лорд Гален протянул клинок Такку.

– Нет, лорд Гален, – сказал Такк. – Оставьте его себе и не забудьте захватить ножны. Я не умею обращаться с мечом и еще, чего доброго, поранюсь. Уж лучше я буду стрелять из лука. К тому же теперь мы оба вооружены, хотя я предпочел бы, чтобы мой колчан был полон стрел, а ваш меч – в три раза длиннее.

Гален подошел к открытой гробнице и достал ножны. Пока он вешал их на пояс, Такк успел заметить, насколько принц похож на своего отца, короля Ауриона, и на своего младшего брата. Сейчас Галену было около двадцати пяти лет, его юношеская красота уже сочеталась с мужественной зрелостью. Он был одного роста со своим отцом – около шести футов. У него, как у Игона, были каштановые волосы и светло-серые глаза. На нем была серая стеганая куртка и такого же цвета плащ. Голову защищал стальной шлем. Он пристегнул ножны от сломанного меча к седлу Агата и повернулся к Такку.

– Вы не знаете, где условились встретиться оставшиеся в живых защитники крепости?

– Вначале в долине Сражения, а потом двинуться в Стоунхилл, – ответил Такк. Вдруг на лице варорца отразилось беспокойство. – Лорд Гален, не знаете ли вы, что сталось с королем Аурионом? Удалось ли ему вырваться? Когда я видел его в последний раз, он был окружен со всех сторон. Я не видел, чем закончилась схватка, моего пони убили, а я вылетел из седла и потерял сознание.

Принц Гален помрачнел:

– Я тоже не знаю о судьбе своего отца, сэр Таккерби. Я видел его лишь мельком, но мне не удалось к нему пробиться. Всем сердцем надеюсь на лучшее, хотя то, что я знаю, оставляет мало надежды. Гхолов было слишком много, меня оттеснили в сторону, а мой меч сломался о шлем врага. Правда, прежде чем мне удалось достать новое оружие, люди вырвались из окружения и скрылись в восточном направлении. Но я не заметил среди коней Урагана. Однако, может, отец ускакал раньше. Я собрался отправиться вслед за всадниками, но тут рюкки стали прочесывать все вокруг в поисках тех, кто остался в живых, и я укрылся в этом склепе. Это все, что я могу сказать.

От этой гнетущей неопределенности сердце Такка болезненно заныло.

– Хотя я и был "глазами" короля совсем недолго, но успел его полюбить. Несмотря на то, что король Аурион – Верховный правитель, а мой отец всего лишь каменщик, они чем-то похожи.

– "Глазами" короля? – озадаченно переспросил лорд Гален. – Ты расскажешь мне об этом по дороге. А сейчас нам надо выбираться отсюда. Вокруг рыщут рюкки, и они вот-вот нагрянут сюда снова.

Они вышли из склепа и повели Агата между курганами. Потом вскочили на коня и, стараясь двигаться как можно тише, направились на северо-запад. У них была всего одна стрела, короткий аталарский клинок и собственное мужество. Но лорд Гален хорошо знал все здешние обходные пути. Они неслышно проскакали между пологими холмами, обогнули крепость Чаллерайн и устремились на юг. В конце концов, принц и Терновый лучник добрались до долины Сражения, оставив сожженный город позади.

– По моим подсчетам, ты со своим игрушечным луком уложил больше восьмидесяти врагов! – Лорд Гален отодвинулся от стола, удивленно глядя на своего попутчика. Такк молча кивнул. Мерцающее пламя свечи отбрасывало причудливые тени. Принц протянул руку и отломил еще кусок хлеба.

Много часов подряд они скакали в юго-западном направлении по Почтовой дороге. Когда они выехали на равнину, Такк сел впереди лорда Галена. Даже малейшее движение не укрылось бы от зорких глаз варорца, но никто не появлялся на пустынных землях. Только однажды Такку послышался вдалеке чей-то крик. Он внимательно огляделся, но до самого горизонта простиралась только покрытая снегом степь. Крик больше не повторялся, и вороной конь поскакал дальше. Агат был сильный и быстроногий, но любому коню нужен отдых. В конце концов, они добрались до заброшенной фермы, где нашли зерно, воду и сено.

Такк и Гален вошли в дом. Он был совсем крошечный, всего две комнаты: кухня и спаленка. Закрыв ставни, чтобы не было видно света, они зажгли свечу и обнаружили оставленную хозяевами еду: сушеные бобы, черствый хлеб и банку чая. Они развели огонь в кухонном очаге и поставили на него котелок с водой, сварили бобы и вскипятили чай. Эта нехитрая еда показалась им необыкновенно вкусной. Во время ужина они говорили о Зимней войне, как теперь стали называть войну с Модру.

– Когда отец впервые послал нас с Игоном разведать, что скрывается за Диммендарком, был теплый солнечный день. Вместе с четырьмя королевскими солдатами мы вначале проехали вдоль Черной стены, а затем углубились внутрь. – Гален прервал рассказ, доедая остатки бобов и хлеба. – Из солнечного летнего дня мы попали в морозную зимнюю ночь. Земля вокруг была покрыта снегом. Мы удивленно оглядывались по сторонам и не могли ничего понять. Затем мы выехали обратно на солнечный свет и забрали у сопровождавших нас солдат куртки, плащи и штаны, отправив их в крепость чуть ли не нагишом. Одевшись потеплее, мы вновь отправились в Диммендарк, чтобы хорошенько все разведать.

В течение двух дней нам не встретилось ни единого живого существа. Но на третий, проезжая по петлявшему ущелью, мы неожиданно наткнулись на целый отряд рюкков и хлоков. Игон тут же выхватил копье и метнул его в одного из врагов. Все произошло так быстро, что никто даже шевельнуться не успел. Думаю, мой брат станет могучим воином, когда возмужает.

Это была короткая, но яростная схватка. Игон уложил трех рюкков, а я одного рюкка и одного хлока. Остальные отступили и, вскарабкавшись вверх по скалам, исчезли в пещерах.

Мы поскакали назад, чтобы предупредить отца, и меньше чем через час выехали на солнечный свет. Теперь мы знали, что внутри Диммендарка Заклятие Адона не действует и слуги Модру могут свободно разгуливать там и днем.

Хотя мой отец разгневался, узнав, что я отослал назад солдат и, по его выражению, подверг Игона смертельной опасности, все же он был горд за нас и отправил со мной в Диммендарк сотню воинов для того, чтобы мы попытались выяснить планы Модру. Но Игона отец на этот раз с нами не отпустил, и брат очень переживал. Возможно, отец был прав, что не позволил ему поехать в Диммендарк. Семьдесят моих воинов были убиты гхолами. А те, кто остался жив, погибли во время последней битвы за крепость Чаллерайн. За что они отдали свои жизни? Сейчас мне кажется, что это была бессмысленная жертва. Ведь мы не смогли удержать крепость, и теперь войска Модру беспрепятственно двинутся на юг. – Принц тяжело вздохнул, отхлебнул еще чаю и выплеснул оставшуюся воду в огонь. – Я смертельно устал, пойдем спать.

– Ложитесь, лорд Гален, я буду караулить первым. К тому же мне нужно еще кое-что сделать, – сказал Такк, вынимая дневник из кармана своей фуфайки.

– Ах да, – улыбнулся Гален. – Тот самый дневник, о котором ты говорил. Возможно, когда-нибудь я попрошу тебя написать историю Зимней войны, потом, когда весь этот кошмар закончится.

Принц лег на лавку и заснул. А Такк принялся описывать все пережитое им за последние дни.

Утром они тронулись в путь, прихватив с собой остатки хлеба, бобов и зерна для Агата. Через некоторое время им попался еще один дом, внутри все было перевернуто и разбито, словно там произошло настоящее сражение. Такку это напомнило о том, что они увидели в доме Арло и Виллы в Боски. Казалось, все это было очень давно, хотя на самом деле с того дня прошло меньше двух месяцев. Тогда еще Хоб с Тарпи были живы, и Патрел с Даннером тоже. "Прекрати это! – сердито оборвал себя Такк. – Надо верить, что Патрел и Даннер спаслись".

Среди всего этого беспорядка Галену удалось отыскать немного еды, брюкву и сушеное мясо.

Они вновь поскакали на юг. Вечером они разбили лагерь в роще на подветренном склоне холма и развели небольшой костер, стараясь по возможности прикрыть его, чтобы огонь не был виден издалека.

На следующий день они наконец добрались до долины Сражения и поехали мимо холмов, возвышавшихся к западу от Почтовой дороги. Агат покрывал милю за милей, но варорец и человек часто спешивались, давая коню отдохнуть, и кормили его зерном, которое им удалось найти на заброшенных фермах.

За шесть часов они проехали около двадцати миль. Внезапно за очередным поворотом Такк увидел впереди какие-то силуэты.

– Лорд Гален, там на дороге что-то стоит, – сказал он тихо.

Гален осадил Агата.

– Что это может быть?

– Оно не двигается, похоже на обломки повозки. – Такк напряг зрение. Никого вокруг не видно.

– Пересядь назад, Такк, чтобы я мог в случае чего дать отпор врагу, скомандовал принц. Такк пересел назад и приготовил лук. Агат пошел шагом. Слушай меня внимательно, – сказал Гален. – Если там враги, мы будем или защищаться, или удирать. Если придется драться, тогда ты спрыгнешь на землю и выстрелишь из твоего смертоносного лука, но не забывай, что у нас только длинный нож и единственная стрела. Если будем удирать, держись как следует, потому что Агат несется как ветер.

Они двинулись дальше. Теперь уже было видно множество повозок, одни стояли на дороге, другие – на обочине. Все они были пустыми, некоторые обгорели, а остальные лежали на боку.

Наконец и лорд Гален тоже смог их разглядеть.

– Это караван с беженцами, – сказал он мрачно. Сердце Такка учащенно забилось. Они подъехали ближе, теперь Такк разглядел лежавших на снегу лошадей и человеческие тела.

– Лорд Гален! – воскликнул он. – Я вижу убитого коня Хель!

Гален пришпорил Агата, и они быстро доскакали до повозок, там они спешились и пошли между изувеченными, запорошенными снегом телами.

Срывающимся голосом Такк подозвал принца: на снегу, уставившись невидящими глазами в небо, лежал воин с копьем в груди.

– Лорд Гален, это капитан Джарриелль, а вот и Хаддон, ваш гонец. Это тот самый караван, с которым ехала леди Лорелин! – сказал Такк и разрыдался.

Страшная картина открылась их взору. Такк на негнущихся ногах брел вдоль дороги, осматривая повозки. Враг не пощадил никого – ни стариков, ни женщин. Но страшнее всего было видеть убитых детей. Не было сомнений в том, кто повинен в этом мерзком злодеянии. Они обнаружили несколько обезглавленных гхолов и мертвых коней Хель. Однако ни принца Игона, ни принцессы Лорелин среди убитых не было.

Гален вооружился мечом капитана Джарриелля и наполнил колчан Такка стрелами, которые нашел в одной из повозок. Они дошли до середины каравана, откуда тянулись на восток следы раздвоенных копыт.

– Это случилось пять дней назад, – сказал Гален, его глаза горели бешенством. – Учинив эту бойню, они скрылись на востоке.

– Но где же леди Лорелин и принц Игон? – спросил Такк.

– Этого я не знаю, – ответил Гален, разглядывая следы. – Возможно, Игону удалось вырваться и он ускакал в Стоунхилл вместе с леди Лорелин. Я не заметил среди убитых лошадей Ржавого. Или же их обоих захватили эти мясники Модру. – Гален ударил кулаком по ладони и заскрипел зубами от ярости. – Но теперь перед нами только один путь – ехать по этому следу! Если они захватили Игона и принцессу, мы найдем способ освободить их и отомстить подлым убийцам.

Гален направился к одной из повозок.

– Пойдем, Такк, нужно запастись едой, думаю, что погоня будет долгой. Они опередили нас на пять дней. – Гален вновь взглянул на тянувшийся к востоку след. – Но, клянусь честью принца, если понадобится, мы будем преследовать этих злодеев до самой Железной Башни.

Меньше чем через час они уже скакали на восток по следу гхолов. Такк и Гален раздобыли для Агата зерна, а для себя захватили только дорожных сухарей. Никакой другой еды они не взяли. Гален сказал:

– Нельзя сильно перегружать Агата, нам предстоит долгий путь. А вяленое мясо и даже бобы гораздо тяжелее дорожного хлеба и к тому же менее питательны. Главной проблемой будет отыскать для Агата воду, но, на худой конец, можно будет растопить снег.

Раздвоенные копыта коней Хель протоптали целую тропу, которая петляла по долине Сражения, но все же вела в восточном направлении. Агат то скакал легким галопом, то переходил на рысь; время от времени Гален и Такк шли пешком, давая коню отдохнуть.

Наконец они разбили лагерь в небольшой лощине. Агату дали зерна, а Такк принялся жевать сухой хлеб. Хотя он казался совершенно безвкусным, варорец быстро утолил голод.

– Во всяком случае, брюхо набить можно, – заключил он.

– Не бойся, малыш, на такой диете мы с голоду не умрем, – сказал Гален. Он тоже жевал сухари, растапливая над огнем снег в большой медной сковороде. – Хотя вкусовые качества этого хлеба оставляют желать лучшего.

Вскоре Гален лег спать, а Такк остался караулить. Пока варорец бодрствовал, он укорачивал большие стрелы, чтобы ими можно было стрелять из его лука. А когда лорд Гален проснулся, то увидел, что Такк сидит, склонившись над своим дневником.

Отдохнув, они вновь двинулись на восток. Зоркие глаза варорца всматривались в Зимнюю ночь. Но вокруг были только пустынные земли, залитые тусклым призрачным светом. И хотя теперь стало трудно ориентироваться во времени, Такк знал, что завтра будет двенадцатое июля, совершеннолетие Меррили, и первый день нового года. А Митгар стремительно скатывался в бездну хаоса.

На следующий день пошел снег. Гален торопился проехать по следу гхолов как можно дальше, пока не начнется сильный снегопад, который окончательно заметет тропинку. Они скакали на восток много часов подряд, а снег все валил и валил. И в конце концов, след стало разглядеть невозможно. Однако лорд Гален продолжал двигаться вперед. Такк не представлял, каким образом он находит дорогу, но знал, что они двигаются точно на восток, потому что все варорцы прекрасно ориентируются.

Впереди за снежной пеленой показались какие-то очертания.

– Деревья! Мы добрались до леса! – сказал Такк.

– Да, я вижу, – ответил Гален, потому что во время снегопада варорцы видят ничуть не лучше, чем люди. – Думаю, это лес Вейн.

Вейнвуд! Да это же древняя родина варорцев! Здесь они жили до того, как пришли в Боскиделл во время Великого переселения. Этот густой лес находится между Хартом и Рианом. Сейчас его могучие деревья были одеты в белый зимний убор.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю