355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Дениза Алистер » Теперь мы вместе » Текст книги (страница 3)
Теперь мы вместе
  • Текст добавлен: 12 октября 2016, 04:29

Текст книги "Теперь мы вместе"


Автор книги: Дениза Алистер



сообщить о нарушении

Текущая страница: 3 (всего у книги 8 страниц)

– Ни на что вы не обречены, – оборвала его Бетси. – До моего дома отсюда гораздо ближе, чем до Бристоля. Когда мы доберемся, вы сможете снять ваши штанишки...

– Снять джинсы! – воскликнул возмущенный Дэн.

– Пуловер тоже, если пожелаете, а я обязуюсь все просушить по первому разряду. – И она приторно улыбнулась. – Не беспокойтесь, я буду держать свои инстинкты в узде и обещаю не обольщать вас.

Дэн чихнул так, что у нее зазвенело в ушах.

– Это меня успокаивает.

Он запустил двигатель, включил отопление и дворники.

– Как до вас добраться?

– Прежде всего, поскорее к воротам, а там сверните налево.

Машина тронулась, и Бетси, посмотрев на свою одежду, пришла к выводу, что тоже не вышла сухой из воды. Свитер и майка были просто в плачевном состоянии, брюки в темных подтеках и грязи, а туфли промокли насквозь.

– Если б вы тогда сняли майку, нам бы пришлось демонстрировать эту серию после девяти часов, – заметил Дэн. – А число зрителей не просто подскочило бы, а взмыло ракетой.

– Что вы хотите сказать? – пробормотала Бетси.

– Я хочу сказать, что у вас под майкой, кажется, ничего нет...

Бетси снова взглянула на себя. Воздух в машине еще не успел нагреться. Она чувствовала, что замерзла, и ее соски выступали вперед и натягивали мокрую ткань. Она удержалась от желания закрыть грудь руками. Действительно, сквозь промокшую, ставшую прозрачной майку, было видно многое, но неужели обязательно об этом говорить?

– Вы, наверное, вообще не признаете белья? – продолжал Дэн, расплывшись в благодушной улыбке.

Минуту или две назад он злился, как обиженный ребенок, а сейчас пытается шутить, правда, достаточно неуклюже. Не так уж и страшен гнев богемного короля!

– Нет, на мне есть трусики, правда совсем маленькие, – ответила она с искусно разыгранным спокойствием.

Дэн с мечтательным видом потер небритую щеку.

– Спасибо, что поделились со мной. А как насчет цвета и материала? Еще немного информации пригодилось бы, когда я стану мысленно вас раздевать.

– Вы... мысленно меня раздеваете? – искренне поразилась Бетси.

– В минуты скромного досуга. Я уверен, так поступает множество мужчин. Наверное, они из черного шелка, – продолжал он с плотоядным придыханием. – Или алые атласные, с кружевами?

– Они из жоржета с леопардовым рисунком, – объявила Бетси. – Ой, видите указатель на Харуэлл?

– Спасибо, миссис Лайн, я пока еще не ослеп. Но, знаете ли, никак не могу найти носовой платок. Лишнего у вас случайно нет?

5

Харуэлл встречал их безлюдными улицами и нескончаемым моросящим дождем. Почему-то вспомнились картины неореалистов, которыми она еще недавно восхищалась. За последние полчаса Дэн не проронил ни слова, даже не кашлял и не чихал. Очевидно, «леопардовые трусики» его добили. О чем же он сейчас думает? Интересно было бы узнать.

– Что вас побудило писать для телевидения? – внезапно спросил Дэн, словно почувствовал, что пора развлечь даму.

– Раньше я работала в рекламном агентстве. Лет семь или восемь назад мне поручили сделать рекламу на телевидении.

– Рекламу чего?

– Спагетти в виде колечек.

– Это где макароны поют и пляшут на столе, а папа с маленьким сынишкой на них глазеют? – оживился он.

Бетси чуточку повеселела.

– Вы помните?

– Да. Эта реклама запомнилась мне, потому что в то время... – Он запнулся. – Да, я ее помню.

– Я написала для этого ролика песенку.

– «Если ты хочешь язык проглотить, попробуй в кастрюльке нас с маслом сварить», – продекламировал Дэн с улыбкой. – Я и не знал, что у вас столько талантов.

– Но все же я не Коул Портер, – сокрушенно возразила Бетси.

– Да, скорее Сондхейм, – подыграл он, а когда Бетси звонко рассмеялась, впервые заметил, что у нее необычайно чувственный смех. С высокой заливистой тональности он постепенно переходил в нежное, грудное журчанье. Глаза Дэна снова скользнули по ее груди. Что за соблазнительная фигурка! Дэн почувствовал возбуждение и беспокойно задвигался на сиденье. Это, должно быть, оттого, что он продолжительное время обходился без женщин. Будто молодой, девственный кобелек, раздраженно подумал Дэн.

– Как бы то ни было, мимолетное знакомство с телевизионным миром заставило меня сконцентрироваться, – продолжала рассказывать Бетси. – Лет с двенадцати я забивалась в укромные места и строчила всевозможные истории, после двадцати переключилась на юмористические статьи.

– Что-нибудь из этого печатали?

– Совсем мало. И вот я решила постараться и написать сценарий для телевидения. Первые два моих произведения забраковали, а о третьем редактор сказал, что это чего-то стоит. Между прочим, ему понадобилось полгода, чтобы написать мне ответ. А я к тому времени вышла замуж и забросила рукопись.

– Вышли замуж и перестали писать? – уточнил Дэн, притормаживая на перекрестке. – Почему?

Бетси разгладила лежавший на коленях свитер.

– У меня появились другие заботы... Но все же в голове продолжали рождаться разные идеи, а после того как погиб Брюс...

– Ваш муж погиб? – невольно вырвалось у Дэна.

– В дорожной аварии.

– Извините, – сказал он, внимательно оглядывая пустынное пригородное шоссе, прежде чем сделать поворот. – Я не знал.

– Для меня это было... сильным шоком. Потребовалось время, чтобы жизнь вошла в прежнюю колею. Потом потихоньку снова начала графоманствовать. Появилась идея «Суиндонских историй». А все остальное мистеру Хартингу должно быть известно.

– Когда вы ушли из агентства?

– Как только получила первый чек от телекомпании, реклама мне к тому времени наскучила, и я рада была сбежать. Хотя литературная карьера – дело ненадежное.

– А что вас побудило писать именно об отдыхе? – спросил он.

Бетси усмехнулась.

– Мой отчим, Джордж, был одним из владельцев водолечебницы и развлекал меня всяческими сплетнями. О персонале, о клиентах.

– А почему в прошедшем времени?

– Джордж и мама развелись. Еще шестнадцать лет назад. Видите тот переулок направо сразу за собором? – спросила она, указывая вперед. – Я живу как раз напротив.

Дом из красного кирпича, построенный в прошлом веке, с фасада был облицован декоративными каменными панелями. Дикий виноград карабкался по шероховатым стенам, обрамлял окна и тянул упорные побеги к серой покатой крыше, на которой возвышались многочисленные каминные трубы. В маленьком сквере перед домом, окруженным белым забором, виднелся колодец.

– Особняк с характером, – сказал Дэн тоном знатока.

– У одного из бывших хозяев здесь даже кузница была. Теперь это мой гараж, – с гордостью сообщила Бетси. – Вы можете оставить машину здесь, у калитки.

Под мельчайшим, но фантастически настырным дождем они прошли по вымощенной каменными плитами дорожке к парадной двери.

– Милости прошу, – сказала Бетси, проходя через холл в гостиную. Комната с белыми стенами, темными дубовыми балками и укромным уголком под камином была очень уютной.

Пол покрывал узорчатый винно-красный ковер, на окнах висели красные шторы. К одной балке были прибиты сверкающие подковы, другую украшал ряд керамических рыбок. На угловом шкафчике важно расположился подаренный Коулом хрустальный бобер. Бетси взяла с бюро коробку со спичками, зажгла одну и поднесла к поленьям в камине. Сухие щепки сразу же воспламенились, и вверх взметнулся маленький оранжевый язычок.

– Скоро в комнате станет тепло. Сейчас мы поднимемся наверх, я найду вам халат, и вы сможете снять мокрую одежду, – предложила она.

Дэн игриво подбоченился.

– А может, мне остаться в нижнем белье, чтобы вы могли бросать на меня нежные взгляды?

– Спасибо, но думаю, что обойдусь без этого, – быстро ответила она.

– Как угодно, – разочарованно вздохнул гость и последовал за Бетси вверх по узкой лестнице.

На площадке она остановилась.

– Я принесу вам халат. – Бетси указала на дверь справа от лестницы. – А вы переоденетесь в комнате для гостей. Я быстро.

Влетев в спальню, она тут же бросилась к шкафу и принялась рыться во всех отделениях. Возможно, она отвыкла от мужского юмора, но реплика Дэна о нижнем белье снова подстегнула воображение. Бетси прерывисто вздохнула. Не будь девчонкой, приказала она себе. Не распускай нюни!

– Вот и я, – прощебетала она, вручая Дэну синий махровый халат.

– Это носил ваш муж? – поинтересовался он.

– Нет, это моя личная собственность.

– Но размер, скорее, мужской.

– Подарочек от Джорджа на прошлое Рождество. А когда он покупает мне одежду, казусы неизбежны.

– Что, он до сих пор делает вам подарки?

Бетси кивнула.

– Мы не часто видимся. Джордж живет в Канаде. Но мы привязаны друг к другу, и это не изменится. – Она вздохнула. – Не стоит тратить время на мои семейные проблемы. Встретимся внизу.

Сбросив наконец мокрую одежду, Бетси, все еще несколько пристыженная диалогом в машине, надела лифчик, затем свободный кремовый свитер, темно-песочные джинсы и коричневые мокасины. Она причесалась, состроила перед зеркалом забавную гримаску и спустилась в гостиную.

Бетси ворошила кочергой горящие поленья, когда с незамысловатыми пожитками в руках появился Дэн, похоже, весьма смущенный своим видом. Конечно же халат был мал ему на несколько размеров, но это не делало его смешным. Он выглядел очень домашним. А еще Бетси получила возможность убедиться, что Дэн отлично сложен. О таком мужчине можно только мечтать...

– Сейчас я положу ваши вещи в сушилку, – торопливо заговорила она, поймав себя на том, что не может оторвать взгляда от Дэна. Она взяла у него одежду. – Это не займет много времени. Хотите выпить? – предложила Бетси, устремившись в кухню. – Чай, кофе или что-нибудь покрепче?

Он последовал за хозяйкой и остановился в дверях, прислонясь плечом к косяку.

– День был длинный, так что я не отказался бы от джина с тоником.

– Я, пожалуй, тоже выпью с вами. – Она загрузила одежду в сушильную камеру и включила ее. – Вам с лимоном или льдом?

– Да, конечно... Я хочу извиниться за то, что накричал на вас, – сказал он, когда Бетси, достав из шкафчика хрустальные бокалы, принялась готовить напитки. – Хватил через край.

– И притом с колокольным звоном и трубным ревом, – не преминула уточнить Бетси.

– Согласен, но у Уинстона только-только начало что-то получаться после дюжины бесплодных попыток, как тут вдруг...

– Появляюсь я...

Дэн криво улыбнулся.

– И я взбесился, – скрывая волнение, он повернулся к окну. – Я не слишком силен в этикете, но...

– Ваши извинения приняты, – заверила Бетси и вручила ему бокал.

– Спасибо. Мне у вас нравится, – произнес Дэн, невольно залюбовавшись тюльпанами в незатейливых кадках. Эти едва распустившиеся горделивые пришельцы из Голландии прекрасно сочетались с буйно цветущими нарциссами на зеленом газоне. – Когда живешь в городской берлоге, тянет к милым сельским пейзажам.

Бетси пересыпала жареный арахис из пакетика в деревянную миску.

– А где ваш дом?

– В Бристоле. Моя квартира на четвертом этаже, окна выходят в парк. Но там спокойно не посидишь на солнышке в хорошую погоду, а иногда даже негде припарковать машину и приходится мотаться по соседним улицам. Вы давно здесь живете? – спросил он, возвращаясь следом за Бетси в гостиную.

– Два года, – сказала она, жестом приглашая Дэна расположиться перед камином. Они сели в кресла, обтянутые красным бархатом. – Хотите орехов?

– Да, пожалуй. – Без лишних церемоний Дэн набрал полную пригоршню арахиса. – Значит, с мужем вы здесь не жили?

Бетси посмотрела на огонь. Пламя весело танцевало на тлеющих поленьях, распространяя вокруг блаженное тепло.

– Нет. Сначала мы снимали дом, а потом купили собственный, новый, в деревне, в нескольких милях отсюда. Он был очень просторный, со всеми удобствами, но...

– Вызывал слишком много воспоминаний? – предположил Дэн, когда она, сдвинув брови, замолчала.

– Да...

– От воспоминаний бывает трудно отделаться, – произнес он так, словно тоже сталкивался с тягостными призраками прошлого.

Бетси еще раз напомнила себе об осторожности.

– Я сегодня доработала эту часть сценария. – Она открыла влажную папку и передала Дэну внушительную стопку страниц. На губах ее заиграла улыбка. – По-моему, вышло чувствительно и пикантно, там есть и комедийный элемент.

– Значит, вы в конце концов решили, что моя идея не была такой уж грязной? – спросил он.

– Простите?

– Я говорю о Барбаре с Оливером.

Бетси удивленно посмотрела на него.

– Речь не о них, я говорю о женщине, которая приезжает в пансионат, чтобы сбросить вес, и неожиданно для себя и окружающих рожает ребенка. Помните, я рассказывала вам об этом в феврале.

– А мои влюбленные соединяются в следующей части?

– Они не соединяются вообще.

В серых глазах Дэна блеснул металл.

– А я решил, что вы увидели все-таки смысл в моем предложении, поскольку перестали наконец спорить.

– Я не изменила своего мнения, – бесстрастно ответила Бетси.

Дэн чертыхнулся, но она стойко выдержала очередной хамский выпад.

– Кажется, мы не понимаем друг друга.

– Кажется – вот он и есть, третий сюрприз, – едко заметил Дэн, взмахивая сценарием.

– Почему же сюрприз? Это прекрасный вариант, и не стоит снова ломать копья, – возразила Бетси. – Я ведь с самого начала «Суиндонских историй» решала, как повернуть сюжет и...

– И сочли себя непогрешимой?

– Нет, но сериал собрал большое число зрителей.

– Вы говорили, что уважаете мое мнение, – резко напомнил он.

– Да. Но я сказала также, что интрига с садовником не годится и... я знаю, что поступаю правильно.

– Вы можете поступить еще правильнее! – воскликнул Дэн раздраженно. – Черт возьми, я всего-то и прошу, чтобы в сценарии был роман, пусть даже в нем не будет пожаров третьей степени или убийц-мутантов.

– Даже если так...

– Возьмите любой популярный телесериал и вы увидите, что рано или поздно там появляется любовная интрига. Всегда! – объявил он и хлопнул ладонью по ручке кресла так, что заставил Бетси подскочить. – Людям это нравится. И будьте любезны подчиниться.

– Не хочу, потому что не вижу в этом необходимости, – заявила она и поднялась с кресла. – Наверное, ваша одежда уже высохла.

Бетси несколько задержалась перед сушильным аппаратом, выуживая оттуда задубевшие вельветовые брюки. Она проявила наивность, предположив, что молчание со стороны «маэстро» – знак согласия. Следовало догадаться, что он не откажется от желания навязать ей свою волю. Но она устоит. По ее телу пробежала дрожь. Должна устоять.

– Полный порядок! – бодрым голосом заявила Бетси, когда Дэн появился на кухне. – Можете переодеваться.

– Почему вы так упрямитесь? – требовательно спросил он. Шагнув вперед, Дэн опустил ладони на талию Бетси и рывком придвинул ее к себе. – Что это – силовой прием?

Решимость Бетси не поддаваться чарам Дэна куда-то испарилась, стоило ей почувствовать манящую близость этого сильного, притягательно властного мужчины. Предвкушение чего-то неизведанного, сладостного захватило ее. Она ощутила острую потребность прикоснуться к его груди, провести пальцами по жестким темным волоскам...

– Прием? – сдавленно повторила Бетси, и собственный голос показался ей тонким и натянутым как струна.

– По-моему, вы преисполнились самонадеянности и встали в позу. Решили, что сделались важной персоной и сами можете командовать?

– Вы и правда считаете меня такой? – негодующе спросила она.

– Вообще-то нет, но...

– Вот и хорошо.

– А может быть, вы – ревностная феминистка, которой необходимо показать свое превосходство над ничтожной особью мужского пола? – тихо спросил он.

Бетси изобразила улыбку.

– Я бы не стала описывать вас такими словами.

– А как бы вы меня описали? – тут же отреагировал Дэн.

– На ум приходят слова вроде «великий» и «могучий».

– Как насчет «справедливого»?

– Не знаю. Но я не феминистка!

– Значит, мы снова вернулись к ослиному упрямству. – Он чуть встряхнул Бетси за плечи. – Что мне сделать, чтобы вы согласились вставить в сценарий любовную линию Оливера и Барбары? Ходить перед вами на ушах?

– Вы тут бессильны, – твердо заявила Бетси. Она попробовала было отстраниться, но Дэн лишь еще сильнее привлек ее к себе.

– Вы хотите, чтобы я оставил эту болезненную тему?

– Да, пожалуйста. – Она уже с трудом понимала смысл этого диалога.

– Всего лишь «пожалуйста»? – удивился Дэн. – И вы не собираетесь употребить свои женские чары, чтобы заставить меня взглянуть на вещи глазами сценариста? Не хотите сделать губки бантиком и поцеловать меня еще раз?

Бетси судорожно перевела дыхание. Она ощущала жар его тела, улавливала странную, гипнотическую силу, соединявшую их. Она всегда считала его легкомысленным, но сейчас, несмотря на немного насмешливый тон, Дэн был другим... Его потемневшие глаза под опущенными веками говорили о том, что и с ним происходит нечто необычное.

– Я не целовала вас! – запротестовала Бетси.

– Еще как целовали!

– Нет, мы это сделали одновременно.

– Послушайте, дорогая моя, вы пригласили меня, чтобы...

– Телефон! – воскликнула Бетси с непередаваемой радостью, лишь только расслышала требовательный звонок, доносившийся из гостиной. Дэн неохотно отпустил ее.

– Пойду переоденусь, – сказал он так, словно телефон вмешался действительно вовремя. Подхватив со стула рубашку и джинсы, он несколько поспешно, но все же преисполненный достоинства удалился наверх.

– Как поживает моя талантливая дочурка? – раздался в трубке очаровывающий всех британских журналистов томный, грудной голос.

– Я вполне здорова, мама, – ответила Бетси. – А у тебя все нормально?

– Превосходно! Ты словно бы запыхалась...

– Бежала к телефону, – спокойно пояснила она.

– Мне звонил журналист из «Стайл», – продолжала Дора. Слова ее прерывались характерным треском международной связи.

– Он спрашивал обо мне?

– Да, но я была сама осторожность. На все его вопросы отвечала, что мне нечего сказать. Его интересовало, в какой области ты трудишься. Но я твердила свое...

Неугомонная «красавица» весело перечисляла свои ответы, когда на лестнице зазвучали шаги. В дверях появился Дэн. Он уже был полностью одет. Бетси зажала рукой микрофон.

– Я освобожусь через минуту.

– Не беспокойтесь. Я должен идти, – сказал он, посмотрел на часы и нахмурился.

– Хорошо. – Бетси дотянулась до отвергнутого сценария и протянула его Дэну. – Но все же почитайте это. Просмотрите, – настаивала она.

Дэн, вызывающе посвистывая, уставился куда-то в потолок.

– Так что можешь не беспокоиться, Лиз! – торжественно заверила «мамочка».

– Извини, я отвлеклась.

– Тот журналист из «Стайл» у меня ничего не выпытал.

– Это замечательно.

– Спасибо за джин. Я сам открою дверь, – буркнул Дэн и исчез, а через мгновение хлопнула входная дверь.

– У тебя гости? – игриво поинтересовалась Дора.

– Дэн Хартинг. Он ставит «Суиндонские истории».

– Ты развлекала его? – оживилась Дора. – Вот почему ты так запыхалась.

– Никаких развлечений, – отрезала Бетси, слишком хорошо знавшая, что именно означало это словечко в обиходе ее матери. – Мы обсуждали мой сценарий, вот и все.

– А что он за человек, этот Хартинг?

У Бетси вырвался нетерпеливый вздох.

– Высокий, темноволосый, хорош собой.

– Он женат?

– Нет.

– Что, голубой?

– Определенно нет. А как поживает Поль?

– У нас не все гладко, хотя... – Дора досадливо хмыкнула. – Мириться всегда так приятно. Я давно хотела тебе сказать, что мужчина в доме необходим, – продолжала она. – А высокий темноволосый красавец – это просто идеальный вариант.

– Только не для меня, – категорично заявила Бетси и перевела разговор на нейтральные темы. Распрощаться с мамочкой удалось лишь минут через двадцать. Повесив трубку, Бетси подошла к окну и некоторое время стояла, уныло глядя на нескончаемый дождь.

Она вдруг вспомнила, что Дэн как-то спросил ее, нет ли особой причины, по которой она так упорно противится связи между Барбарой и Оливером. Такая причина действительно существовала. Вымышленный роман между зрелой женщиной и сопляком, который годится ей в сыновья, слишком напоминал события реальной жизни. Сколько боли доставили ей грязные подозрения... Но это уже в прошлом! Бетси наскоро прибрала в гостиной и отнесла в кухню посуду.

Былые раны затянулись, и она меньше всего на свете хотела растравлять их снова.

6

– Ага... Стало быть, крошка все еще ломается? – Мартин фыркнул и потянулся к заветному сигарному ящичку.

– Что-то в этом роде, – задумчиво обронил Дэн, облокотившись о стол. С тех пор, как две недели назад состоялось пресловутое путешествие в Харуэлл, он ждал, что Бетси позвонит под каким-нибудь предлогом, чтобы помириться. Ждал, как оказалось, напрасно. И чем дольше затягивалась эта нелепая размолвка, тем сильнее крепла в нем решимость не уступать.

– Может, ты все-таки хватил через край? – с упоением попыхивая гаванской сигарой, спросил толстяк, словно угадав настроение Дэна.

– Еще чего! Как будто я прицепился к ней из прихоти. Разве ты не понимаешь, что речь идет об успехе пяти серий «Пансионата Тейна»? И будут ли после них смотреть дальше «Суиндонские истории»? Тебе не защищать эту кошку надо, а устроить ей головомойку и поставить вопрос ребром. Ты должен объявить строптивой киске, что довольно уже ходить вокруг да около и пора выполнить то, что от нее требуется.

Дэн откинулся на спинку вращающегося кресла и принялся медленно поворачиваться влево и вправо.

– Согласен, – уступил Коул, чтобы на время забыть одну проблему и разобраться с остальными. – Так... Значит, дальнейшие съемки в школе ты отложил до летних каникул?

– Да. «Пансионатом Тейна» мы и так опережаем график.

– И это дает нам возможность сделать паузу. Отлично. Тебе давно уже пора отдохнуть и... – Мартин окинул его пристальным взглядом. – Ты выглядишь не лучшим образом. Какой-то напряженный.

– Я подумаю, – пообещал Дэн вставая. – Пойду, разберусь с корреспонденцией.

– Валяй, мальчик. – Коул вздохнул и, когда Дэн был уже около дверей, рассеянно сказал: – Кстати, один мой дружок вчера припомнил, что я, оказывается, встречался однажды с Брюсом Лайном, мужем нашей киски. Надо же, какое совпадение. Несколько лет назад мы с ним играли в гольф.

Дэн поджал губы и нехотя обернулся.

– Что это был за человек? – спросил он.

– Яркий блондин, заметный такой малый, вот только... – Мартин оттянул красные плетеные подтяжки, которые были неизменным украшением его упитанного брюшка. – Занудный педант! Настоял, чтобы мы непременно записывали число ударов в карточках, и следил, чтобы во время игры не допускалось никаких отступлений от правил.

– Иначе говоря, он не позволил тебе жульничать, – предположил Дэн.

– Я хочу сказать, парнишка был слишком придирчив. – Мартин хихикнул. – Конечно, я видел его только раз, но мне непонятно, как такой тип мог приглянуться нашей Бетси. Она живая, веселая, тогда как он показался мне... надутым и старомодным.

– Старомодный для такой суперсовременной личности, как ты, но вполне разумный для прочих.

Коул понимающе подмигнул.

– Вполне возможно.

– После его смерти Бетси, кажется, совсем не интересуется мужчинами, – заметил Дэн. – Значит, в Лайне все же было что-то.

Конечно, утверждение, что Бетси не интересуется мужчинами, не соответствует действительности, размышлял Дэн, небрежно ставя на листках размашистую подпись. Искры, пролетавшие между ними в те минуты, когда они оставались одни, говорили о том, что Бетси отнюдь не утратила чувственности. Пусть даже ей это и не нравится.

Остаться вдовой в таком возрасте. Это серьезное потрясение... После подобного легко сломаться. А Бетси нашла в себе силы, сохранила свое «я», сумела приспособиться к жизни. Он нахмурился. Но разве волевой характер непременно должен сопровождаться упрямством? Мартин, кажется, верит, что достаточно взмахнуть волшебной палочкой и киска смиренно подчинится его требованиям. Если бы!

Завизировав последний документ, Дэн начал машинально жонглировать авторучкой. Эта дикая кошка просто не давала ему покоя. Дьявол! Невозможно нормально работать! Как будто его приворожили, заколдовали. А не ведьма ли она?

Дэн скомкал пустую сигаретную пачку и запустил ее в фотографию, которая стояла под стеклом в книжном шкафу. На снимке сияющая Бетси сидела рядом с ним. Одной рукой она обнимала его за шею, а другой – наставляла рожки. Завершение работы над первой серией «Суиндонских историй». Восемь месяцев назад...

Бетси пристально смотрела на светофор и мысленно умоляла его переключиться. Однако красный сигнал продолжал гореть не мигая. Она приехала в центр Бристоля, чтобы купить билет на самолет и получить туристский чек, но тут ее вдруг осенило вдохновение, и она, повинуясь первому порыву, решила заскочить на телестудию и поделиться новой идеей с Дэном. Приходилось спешить изо всех сил, ведь уже половина шестого, и он в любой момент может уйти.

Остановившись у светофора на очередном перекрестке, Бетси нечаянно взглянула на газетный киоск, на рекламном щите которого были выставлены утренние и вечерние газеты. «Знаменитая чемпионка по теннису принимает наркотики!» – кричал центральный заголовок в «Стайл».

– Продолжайте в том же духе, подонки, – пробормотала она. Сегодня, как и каждый день в течение последних двух недель, Бетси на всякий случай, для контроля, покупала «Стайл» и знала, что освещаемый в истерических тонах скандал раздут на пустом месте. Обвиняемая попалась с какой-то пилюлей более года назад, а домыслам и слухам не было конца.

Кампания по розыску дочери Доры Макферсон тоже была бурей в стакане воды. Всю первую неделю запросы о «каких-либо сведениях насчет таинственной Лиз» продолжали регулярно печататься, но через неделю атака захлебнулась. И правильно! Приличные люди должны игнорировать желтую печать.

– Спасибо, спасибо, – проговорила Бетси, когда на светофоре наконец вспыхнул зеленый свет. Она резко нажала педаль акселератора.

Четверть часа спустя Бетси круто свернула с шоссе на широкую площадку перед зданием «Ивнинг», быстро припарковала машину и поспешила к центральному входу. Проскочив через крутящиеся двери, Бетси влетела в отделанный мрамором вестибюль.

– Вы не знаете, мистер Хартинг еще здесь? – спросила она нарядную блондинку, сидевшую за столом дежурного.

– Кажется, да. Если хотите, я позвоню ему и...

– Спасибо, не беспокойтесь, я поднимусь в его кабинет, – скороговоркой ответила Бетси и, решив не терять драгоценного времени на ожидание лифта, прямиком направилась к лестнице.

Оказавшись в широком коридоре второго этажа, она побежала вдоль ряда полированных дверей из орехового дерева. Наконец Бетси поравнялась с дверью, медная табличка на которой гласила: «Разработка и реализация художественных проектов. Дэниел Льюис Хартинг».

Она откинула со лба непокорную челку и расправила плечи. Теперь, когда Бетси оказалась на месте, перспектива встречи с Дэном вдруг испугала ее.

Глупости! – шепотом, но строго пристыдила она себя, втянула в легкие побольше воздуха и постучала.

– Войдите! – ответил приятный бархатный баритон.

– Извините, что появляюсь в конце рабочего дня, но мне нужно поговорить с вами, – пролепетала Бетси, переступая порог.

Дэн нахмурился. Он как раз думал о ней, и столь неожиданная материализация предмета помыслов привела его в замешательство. Бетси из плоти и крови выглядела хорошо, даже великолепно. На ней была кремовая блузка с замшевым жилетом цвета карамели и такие же брюки. Щеки Бетси пылали, грудь трепетно вздымалась. Она спешила к нему!

– И мне тоже, – произнес он коротко. – Но леди, разумеется, имеет право на первый выстрел.

Вот сейчас самое подходящее время сказать ей, что пора прекратить занудство и оживить сценарий. Однако Дэн предчувствовал неминуемое продолжение перебранки и старался оттянуть начало дуэли.

– Я хочу сказать две вещи, – бойко объявила Бетси и перевела дыхание. Она все еще не могла справиться с предательским волнением.

Дэн прямо-таки с техасской непосредственностью водрузил ноги на журнальный столик, закинул руки за голову и пристально уставился на Бетси.

– Первое! Я согласна на роман.

– В самом деле? Не могу поверить своим ушам!

– Не хочу больше воевать с вами. Я знаю, вы очень этого хотели, поэтому решила, пусть так и будет. Хорошо?

– От такого предложения я вряд ли смогу отказаться, – признался удовлетворенный Дэн.

Она расслышала в его словах насмешливые нотки, увидела улыбку и огоньки в глазах и поняла, как можно было истолковать ее «согласие». Безудержное веселье охватило Бетси. Мысль о романе с «маэстро» имеет свою привлекательную сторону. Но у этого соблазна есть адски мрачная тень...

– Наверное, мне лучше выразиться яснее, – потупившись, выговорила Бетси. – Я согласна вставить в сценарий любовную интригу.

Дэн засмеялся и встал. Он был уверен, что его ждет буря, но ошибся. Выход из тупика нашелся сам. Наконец-то сериал развернется в полную силу. И теперь не надо говорить ей, что он вынужден был бы предпринять, если бы она отказалась «слушаться старших».

– Замечательно! – воскликнул он, подходя к Бетси. На этот раз уже без всяких комментариев Дэн обнял и поцеловал ее.

Дерзость? Да! Но Бетси, закрыв глаза, непроизвольно ответила на его поцелуй. Думать о возможных последствиях сейчас совсем не хотелось. Губы их сливались все более нетерпеливо, на мгновение расставаясь и тут же вновь соединяясь. Ладони Дэна дерзко скользили по ее телу, и Бетси все труднее становилось сдерживать всколыхнувшее все ее существо ответное желание. Она чувствовала, что неминуемо приближается к запретной черте.

Господи! Кто бы мог подумать, что Дэн остановится первым?

– Не здесь, – чуть слышно шепнул он, целуя Бетси в мочку уха, словно на прощание. – И не сейчас.

Изумрудные глаза дикой кошки, как мысленно называл ее Дэн, настороженно расширились. В коридоре отчетливо были слышны чьи-то шаги. Не прошло и трех секунд, как дверь распахнулась.

– Я заглянул только на секунду, чтобы сказать, что ухожу! – громко объявил Мартин и только после этого появился в кабинете. Увидев Бетси, он заговорщицки улыбнулся. – Какой приятный сюрприз! Ну что, детки мои, поладили?

Бетси растерянно теребила ремешок сумки.

– Поладили, – эхом откликнулась она.

На что намекает этот проныра? Он же не мог ничего видеть. Хотя иногда достаточно подметить лишь выражение глаз застигнутых врасплох любовников, чтобы догадаться обо всем.

– Все в порядке, хозяин, – переключил на себя внимание Дэн. – Бетси уже готовит любовную линию. – Он тепло улыбнулся ей. – Да?

– Э... – Она кашлянула, прочищая горло. – Угу...

Поразительно! Тут едва стоишь на ногах, почти лишившись дара речи, а он болтает, как ни в чем не бывало. А может быть, столь фантастическое самообладание объясняется до ужаса тривиально? Просто большой опыт, сноровка прошедшего огонь и воду ловеласа.

– Великолепно! – провозгласил Мартин, ласково поглаживая себя по лысине. – «Пансионат» набирает очки. Это джокер сериала. Как двигается работа, кошечка?


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю