355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Дэниел (Даниэль) Ф. Галуи (Галуйе) » Пришельцы - среди нас » Текст книги (страница 5)
Пришельцы - среди нас
  • Текст добавлен: 8 октября 2016, 15:23

Текст книги "Пришельцы - среди нас"


Автор книги: Дэниел (Даниэль) Ф. Галуи (Галуйе)



сообщить о нарушении

Текущая страница: 5 (всего у книги 11 страниц)

ГЛАВА 8

Только в воскресенье вечером, накануне своего отлета, Грегсон решил поговорить с Форсайтом.

Не было никаких сомнений в том, что Билл решил тайно, в одиночку бороться с болезнью. Однако целый день Грегсон откладывал разговор, не зная, как об этом заговорить. И только вечером в воскресенье Элен отвела его на второй этаж, в комнату Форсайта, спавшего после обеда.

Она зажгла свет, осторожно осмотрела Билла и показала Грегу на следы подкожных инъекций на бледной коже слепого.

– Похоже, он уже несколько недель кряду делает себе уколы! – воскликнула девушка.

Форсайт со вздохом проснулся.

– Грег? Элен?

– Да, Билл. Это мы.

– Значит, вы все знаете. Думаю, у меня было не очень много шансов скрыть это.

– Я вызову спасательную команду.

Форсайт протянул руку за халатом.

– Нет, не надо, пока я могу сопротивляться. До сих пор мне это неплохо удавалось.

– В свое время я тоже так думал, – напомнил ему Грегсон. – Но все пошло прахом при седьмом приступе.

– При седьмом? О, у меня уже семидесятый. Так что пока я держусь. – Форсайт сел на край кровати. – А что если научиться не допускать приступов, пока не поймешь их суть?

– У тебя есть какая-то идея?

– Два года назад Элен сказала об этом и тебе, и мне. Шестое чувство.

– Я этого не говорила, – запротестовала Элен. – Я только сказала, что Каворба, чтобы сбить меня с толку, говорил о каком-то шестом чувстве.

– Не думаю, что он тебя пытался ввести в заблуждение. Скорее всего, он хотел в доступных для тебя терминах объяснить, что же такое «одержимость».

– И что же это, по-твоему?

– Как я уже сказал, что-то естественное, затрагивающее самые основы организма. Новая форма восприятия, может быть. В конце концов, сам Комитет пришел к выводу, что болезнь может быть вызвана некоей «космической радиацией».

– Но ведь бомбардировка мозга каким-нибудь типом радиации не имеет ничего общего ни с одной новой формой восприятия.

– Да неужели? – сухо улыбнулся Форсайт. – А разве любая форма восприятия не является ничем иным, как возбуждением особо чувствительного участка?

Видя подобную реакцию старика, Грегсон отказался от идеи переубедить его. Очевидно Форсайт был уверен в том, что должен приспособиться к «одержимости».

Элен медленно опустилась в кресло.

– Ты веришь, что пройдешь через все это только потому, что два года назад мне об этом что-то насочинял валорианин?

Форсайт отрицательно замотал головой. И у него было на это множество причин.

– Представьте себе мир, который никогда не знал света, но обитатели которого имеют глаза. Рассмотрим случай с господином Икс. Он всегда обходился четырьмя чувствами. Но однажды, когда он повернул за угол, кто-то направил ему в лицо луч света огромной силы. Что произойдет с ним, как вы думаете?

– Но… не знаю, – ответила Элен. – Думаю, это его должно испугать.

– Да ведь мир превратится для него в сущий ад! И если он не научится закрывать глаза и держать их закрытыми, он сойдет с ума, умрет от ужаса или покончит с собой.

Грегсон непроизвольно стиснул спинку кровати.

– Вообще-то, Билл, нас не очень интересуют твои объяснения. Гораздо важнее для нас обеспечить тебе уход, которого ты заслуживаешь.

– Это правда, Билл, – искренне подтвердила Элен.

– Со мной все будет хорошо! Просто мне еще нужно какое-то время, чтобы приспособиться. Неужели вы этого не понимаете? Я уже сейчас в состоянии объяснить столько вещей!

Элен неодобрительно покачала головой.

– Ты только пытаешься все объяснить. Сейчас, когда ты болен, ты пытаешься убедить себя, что все совсем не так уж и плохо.

Форсайт проворчал в ответ:

– Слушай, малышка, не лезь ты ко мне со всей этой психологической говорильней. Каков главный симптом приступа болезни, кроме сильной боли?

Поскольку ответа на этот вопрос не последовало, он ответил сам:

– Галлюцинации. И неужели не странно, что рано или поздно начинает казаться, что эти галлюцинации являются всего лишь гротескными, деформированными образами вещей вокруг нас?

– Билл, – попросил Грегсон, – позволь мне позвонить в Институт изоляции.

– Ну как же вы не понимаете?! – с отчаянием в голосе повторил старик. – Состояние болезни является необходимой фазой на пути к новому восприятию!

Грегсон понял, что сейчас уже нет возможности его успокоить.

– Грег! – напряженным голосом сказал Форсайт. – Я даже могу тебе объяснить, что такое это шестое чувство. Посмотри на свои руки. Ты можешь видеть множество деталей: линии и морщинки, волосы, цвет, отпечатки пальцев. Но таких особенностей у твоих рук неизмеримо больше, чем то, что ты мог бы почувствовать на ощупь или другим способом. А теперь представь, насколько утонченнее становится восприятие благодаря нашему новому шестому чувству! Мы сможем осознать даже космические и микроскопические принципы, на что сейчас ни один человек не способен.

Теперь Грегсон понял, почему Билл так отчаянно хотел, чтобы «одержимость» оказалась новым типом восприятия. Он нуждался в чем-нибудь необычном, чтобы компенсировать свою невыносимую слепоту.

– Вам с Элен достаточно обменяться взглядами, – с энтузиазмом продолжал Форсайт, – чтобы узнать, о чем каждый из вас думает. А преодолев «одержимость», мы сможем глубоко «видеть» мысли друг друга! Мы сможем предвидеть будущее. Человек сможет почувствовать западню, едва лишь она будет хоть как-то ему угрожать. – Поскольку все хранили молчание, он с надеждой в голосе воскликнул: – Грег!

– Я здесь, Билл, – после короткой паузы ответил Грегсон с заметным оттенком сострадания в голосе.

– Ты говорил, что та женщина в Лондоне с поразительной точностью предсказала твой приступ. Неужели это не наводит тебя на некоторые мысли? Может быть, она воспользовалась своим новым, шестым чувством, даже не осознавая этого?

Грегсон понял, что Форсайт построил всю свою аргументацию на этом единственном известном им совпадении.

– Билл, ты можешь гордиться тем, что один из тысячи смог противостоять этой болезни. Я смог справиться лишь с первыми шестью приступами. Лишь потом мне удалось преодолеть барьер. Сейчас ты должен позволить нам отвезти тебя в Институт.

– Я выйду отсюда только тогда, когда буду вынужден кричать от боли, – сурово ответил старик.

Той же ночью, чуть позже, когда Элен подала на кухне кофе, она спросила Грегсона:

– Что будем делать?

– Не знаю. Лично я не хотел бы, чтобы кто-то силой увозил меня в Институт.

– Но здесь дело несколько в ином! Ведь он зациклился на идее шестого чувства!

– Да нет, это всего лишь что-то такое, что дает ему сейчас хоть какую-то надежду.

– Ты завтра едешь в Нью-Йорк?

– Я должен ехать.

– Ну а мне что ты прикажешь делать?

– Быть радом с ним, имея наготове успокоительное, пока я не вернусь.

Ее лицо осветилось надеждой.

– Сколько это займет времени?

– Немного. Я только сообщу в Комитет, что не буду на них работать, какой бы ни была работа.

* * *

В здании Секретариата, из окна кабинета директора Комитета безопасности Уэлдона Рэдклиффа Грегсон не заметил больших перемен на Манхэттене за два года своего отсутствия.

Было очевидно, что восстановительные работы почти не ведутся. Но со всех сторон доносились звуки сирен, свидетельствующие об очередной жертве болезни, как постоянное напоминание об охватившем всех ужасе.

Грегсон обратил внимание на скопление людей на углу Восточной авеню и Сорок четвертой улицы. Колонна демонстрантов несла плакаты. Написанные ярко-красными и черными буквами, они легко читались даже из окна кабинета.

КОМИТЕТ БЕЗОПАСНОСТИ, ВЕРНИ НАШИ ДЕНЬГИ!

КОМИТЕТ БЕЗОПАСНОСТИ – УЗУРПАТОР ВЛАСТИ!

ПРЕДСТАВИТЕЛЬСТВО НАРОДА – МЕРТВО!

МИЛЛИАРДЫ ЖЕРТВ – НЕТ ИЗЛЕЧЕНИЯ ОТ «ОДЕРЖИМОСТИ»!

ДЛЯ ЧЕГО НУЖНА МЕЖДУНАРОДНАЯ ГВАРДИЯ,

ЕСЛИ НЕТ ВНЕШНЕЙ УГРОЗЫ?

РАСПУСТИТЕ КОМИТЕТ!

ДАЕШЬ НАЦИОНАЛЬНОЕ ПРАВИТЕЛЬСТВО!

Грегсон увидел, что на углу остановился армейский грузовик. Из него выпрыгнуло подразделение полиции США. В своей мешковатой форме они разительно контрастировали с безукоризненно одетыми гвардейцами, охранявшими здание Секретариата.

Поправив маски, полиция окружила демонстрантов и начала загонять их в грузовик.

В это время пожилая бесстрастная секретарша позвала Грегсона и повела его в кабинет директора. Низко склонившись над письменным столом, Рэдклифф подписывал какие-то бумаги.

Грегсон подошел ближе. Рэдклифф поднял на него глаза и улыбнулся.

– Не обижайтесь на мисс Эшли. Это был своего рода тест. Похоже, вы превосходно контролируете себя.

– Спасибо, – ответил Грегсон. – Я даже нуждался в этом.

Рэдклифф обогнул письменный стол и протянул руку:

– Добро пожаловать к нам! Для вас есть довольно много работы.

– Очень сожалею, но единственное, в чем я сейчас нуждаюсь, так это в спокойной жизни и решении личных проблем.

– Думаю, вы перемените свою точку зрения.

Грегсон сел в кресло.

– Есть новости от Велфорда?

– Это тот англичанин, который заболел чуть раньше вас? Его выписали шесть месяцев назад.

Итак, Кену тоже удалось преодолеть барьер!

– Где он сейчас? Я бы хотел с ним связаться.

– Чтобы это сделать, придется брать с собой батальон гвардейцев и тяжелую артиллерию. Около четырех месяцев назад его завлекла в свою организацию одна из последних валорианских ячеек.

Грегсон недоверчиво покачал головой:

– Только не Велфорд!

– Боюсь, что это так. Именно этот случай привел нас к выводу, что валориане стали предпочитать бывших «одержимых», чтобы потом не иметь проблем в случае заболевания.

– Но я считал, что с валорианской опасностью покончено.

– С практической точки зрения – да. Но кое-где их ячейки еще остались. Мы меняем тактику: стали уничтожать их ядерными взрывами при первом обнаружении.

– Но вначале вам будет нужно вытащить Велфорда.

– Над этим мы сейчас и работаем.

– Я бы хотел в этом участвовать.

– Вы нужны для кое-чего более важного. – Рэдклифф сделал паузу, затем решительно продолжил: – Грег, я считаю, что мы можем окончательно разделаться с «одержимостью»! Мы можем наконец найти правильное решение.

– Основанное на том, что источник болезни – космическая радиация?

Директор кивнул. Затем открыл ящик стола, вынул оттуда маленькую металлическую коробочку с единственной выступающей на поверхности кнопкой. В корпус была встроена красная трубка.

– Это должно стать решением, если мы сможем расширить ограниченные пока возможности прибора.

Заинтригованный, Грегсон склонился над прибором.

– Что это?

– Аннигилятор. Он способен нейтрализовать радиацию, которая последние шестнадцать лет разрушает нашу цивилизацию, правда, на небольшой площади.

Рэдклифф нажал на кнопку, и трубка осветилась мягким красным светом.

– Но я ничего не чувствую, – сказал Грегсон.

– Естественно. Но… хорошо, проведем показательную демонстрацию действия этого прибора.

Директор нажал кнопку на столе, и на окне задвинулись плотные шторы. На левой стене появилась панель с проектором, который начал показывать кадры, отснятые в одной из палат какого-то Института изоляции. Рэдклифф включил звук, и кабинет наполнился дикими отпаянными криками многочисленных больных, которые содрогались и корчились, привязанные к кроватям.

Но вот на экране появился директор собственной персоной, остановился и привел в действие тот самый аппарат, который только что был показан Грегсону. Все ближайшие к нему пациенты моментально перестали кричать, как будто ужасу и боли был поставлен непроницаемый барьер. Удивленные, они смотрели вслед Рэдклиффу, который продолжал двигаться дальше по коридору.

Изумление, даже, скорее, потрясение Грегсона при виде этой сцены было не меньше, чем у больных, подвергнутых действию прибора. Появилась реальная возможность покончить с болезнью!

На экране Рэдклифф продолжал свой путь среди больных, и словно облако спокойствия окутывало несчастных, облегчая им страдания хотя бы на время. Позади него пациентов одного за другим вновь охватывала та же агония.

Директор выключил проектор.

– Ну, что вы на это скажете?

Грегсон подумал о своих двух годах изоляции, о Форсайте и о миллионах других несчастных, которых постигла та же участь.

– Эта потрясающе! Вы должны поведать об этом всему миру!

Рэдклифф засмеялся.

– Чтобы всех переполошить? Ведь у нас пока всего несколько подобных аннигиляторов. И мы еще не закончили проводить полевые испытания.

Грегсон склонился над столом и нервно произнес:

– Что я могу сделать? И чем я могу помочь?

– Вы были инженером по системам управления на борту станции «Вега Джамп Офф», так ведь?

– Да, до тех пор, пока мы не оставили станцию. Затем я перевелся в Комитет.

– Грег, вы – единственный, кто знает все системы станции. А «Вега» занимает в наших планах центральное место.

– А что общего между «Вегой» и этими планами?

– Мы построим супераннигилятор с радиусом действия в несколько тысяч километров. Чтобы добиться таких характеристик, генераторы должны быть выведены из гравитационного и магнитного полей Земли в космос. Мы уже задействовали наш Космический департамент.

– А «Вега»?

– «Вега», Грег, уже там. Все, что нам нужно сделать, это расконсервировать ее и переоборудовать для установки супераннигилятора. Тогда мы сможем ликвидировать радиацию, которая породила эту болезнь. Ну так как? Вы с нами?

– Я готов отправиться на станцию завтра же. Какого черта! Сегодня! Сейчас!

Рэдклифф засмеялся.

– Иного ответа я и не ожидал. Но боюсь, что мы не сможем отправиться туда так быстро. – Он сделал в блокноте какую-то пометку, выдернул листок и протянул его Грегсону. – Завтра обратитесь по этому адресу в Париже, где мы разместили контрольный пост операции «Вега». Вы получите первые инструкции, а затем, думаю, вас протестируют на предмет повышения квалификации. Затем вас пошлют в Версаль для специальных тренировок.

– Я не нуждаюсь в тренировках, чтобы управлять системами «Веги».

– Тренировки будут касаться проблемы ликвидации радиации. За шестьдесят пять тысяч километров отсюда вы ее ощутите гораздо сильнее. Вполне возможно, что там вам вновь предстоит борьба с «одержимостью».

ГЛАВА 9

Транспортный самолет Комитета безопасности приближался к новому аэропорту Орли, что дало Грегсону возможность впервые увидеть панораму Парижа после ядерной войны девяносто пятого года. Большая часть западной зоны избежала сильных разрушений. Но все же следы катастрофы были еще хорошо видны. Холмы Монмартра отчасти защитили город. Сена изменила свое русло, но продолжала извиваться, словно змея, в самом сердце Парижа.

После приземления Грегсон взял такси и отправился на улицу Серените. Дом семнадцать представлял собой здание из металлоконструкций, с крышей из непромокаемого брезента. Надпись, сделанная от руки, гласила:

ДЕПАРТАМЕНТ АЭРОТРАНСПОРТА, БЮРО СЮРТЭ, ПАРИЖ

Грегсон вышел из такси и отправился к зданию. В скромном вестибюле находился пункт связи с объявлением: «Только телефон, без видео». Через систему связи Комитета безопасности он позвонил в Пенсильванию, на ранчо Форсайта.

Он объяснил Элен, что не смог с ней связаться из Нью-Йорка из-за повреждения на линии. Когда она узнала, где он находится, то не только удивилась, но и окончательно пала духом.

– Есть одно дело, которое могу сделать только я, – извинился Грегсон.

Ее голос казался слабым, когда она ответила:

– Так я и думала.

– Ты просто не понимаешь! Я не могу углубляться в детали, но, – он понизил голос, – появилась возможность очень быстро покончить с местами вроде того, где я провел последние два года.

Ее голос на другом конце линии словно ожил:

– О Грег, неужели это правда?

– Я буду тебе звонить каждый раз, как только представится такая возможность. Как там Билл?

– По-прежнему упрям как осел.

– Не принуждай его больше отправляться в Институт. Возможно, он сможет противостоять болезни до моего возвращения.

После звонка Грегсон снова взял такси и отправился по указанному в Комитете адресу. Там обнаружилось хорошо сохранившееся здание старой постройки. Расплатившись с таксистом, он вошел через главный вход, ощущая легкое волнение.

– Вы по какому делу, месье? – спросил швейцар с суровым лицом.

– Меня зовут Артур Грегсон.

– Понятно. Мадам Карно находится в своей квартире, на восьмом этаже.

– Но мне необходимо видеть мисс Карен Ракаар.

– Вы ее здесь найдете. Но вначале пройдите к мадам Карно. Она ждет вас.

Швейцар указал на маленький застекленный лифт, встроенный между спиралями старинной лестницы.

Несмотря на то что здание имело вид жилого дома, на деле оно таковым не было. Это Грегсон понял сразу, поднимаясь на лифте. Второй этаж представлял собой зал заседаний, а третий и четвертый этажи были разделены на небольшие стеклянные комнатки.

На седьмом множество людей работало за бесконечными пультами управления, размещенными вдоль стен. В центре, на оси, закрепленной на потолке и в полу, находился громадный глобус, освещенный изнутри. Над Атлантическим океаном ярко светилась точка, отмеченная буквами ВЖО («Вега Джамп Офф»). Похоже было, что это и есть тот самый пункт контроля секретной операции по станции «Вега».

На последнем этаже он вышел в холл, который вел в богато обставленную гостиную, отделанную деревянными панелями, с тропической зеленью и коврами, спокойную и тихую.

– Войдите, месье Грегсон.

Он увидел женщину, сидящую в шезлонге из атласа рядом с живой изгородью из мате [3].

Тело женщины имело цвет слоновой кости, выцветшей от времени. Деформированные, словно когти, пальцы женщины безостановочно дрожали. Ее тонкие белоснежные волосы поражали своим крайне малым количеством.

– Да, увы, месье, – словно прочитав его мысли, сказала женщина. – Я действительно старуха.

Похоже, этот факт она воспринимала спокойно.

– А почему я должна жаловаться? Перед вами воплощение не слабости, а силы, ведь я самый важный человек во всем мире.

Грегсон изучающе пригляделся к сидящей перед ним фигуре. Кто она? Старуха, впавшая в маразм? Или нечто другое?

Казалось, что она с легкостью прочла все мысли, пронесшиеся у него в голове, поскольку тут же рассмеялась.

– Более того. Я знаю даже, о чем вы только собираетесь подумать. Мистер Форсайт близок к истине.

Удивленный, он взял ее за руки. Но не успел ничего произнести. Позади изгороди послышалось легкое движение, и он увидел угрожающе прищуренные глаза гвардейца с лазерной винтовкой наизготовку. С другой стороны гостиной появилось еще двое вооруженных людей из Комитета безопасности. Грегсон отпустил руки женщины, и троица сразу исчезла.

Мадам Карно указала ему на кресло.

– Присаживайтесь. Мадемуазель Ракаар скоро будет здесь.

Грегсон, все еще ошеломленный, лишь молча смотрел на собеседницу. Она знала, о чем он думает! Иначе откуда ей было знать о Билле? И что она имела в виду, говоря, что Билл близок к истине? Билл говорил об «одержимости» как о способности «видеть» мысли других…

– Ну нет, мсье. Он настаивал, что не видит, не так ли?

В полном смятении Грегсон пробормотал:

– Значит, Билл был прав?

Мадам Карно засмеялась, показывая свои почерневшие зубы.

– Ну вот! Вы сами и ответили на свой вопрос.

– Мадам была «одержимой»?

Она кивнула, и черты ее лица сразу стали суровыми.

– Очень давно. В этом, месье, мы с вами похожи. Сейчас вы приехали к нам научиться новым возможностям. Ладно, пока мы ожидаем мадемуазель Ракаар, я попытаюсь обучить вас. – С большим усилием она приподнялась и села на самый край шезлонга. – Вам не удается вызывать слепящую темноту или оглушающую тишину по первому своему желанию? – Старуха рассмеялась. – Даже когда вы научитесь делать это, вам не удастся зилфар.

Зилфар! Слово это показалось ему очень знакомым, словно раньше он уже где-то его слышал. Но вспомнить ему не удалось.

Мадам Карно закрыла глаза.

– Очень хорошо. Поскольку вы ничегошеньки не знаете, я буду вашим поводырем. Давайте представим, что глаза у вас находятся в мозгу. А теперь попробуйте их медленно открыть.

Неожиданно невидимые, но обжигающие языки пламени разорвали его сознание, и его охватил проникающий во все клетки тела ужас.

– Мы не боимся, – подбодрила его женщина. – Этот огонь нам не причиняет вреда. Он нас не пожирает. Это всего лишь багровый восход солнца над скалами Кале.

Постепенно этот огонь перестал казаться ему таким болезненным.

,– Нет, месье. Это не боль. Это – нечто, чего мы желаем, так же, как бабочку привлекает свет. Позвольте, чтобы легкая радиация опустошила вас. Привыкните к ее мягкости.

Грегсон, не открывая глаз, погрузился в беспорядочные ощущения. Ему казалось, что он находится где-то далеко, на каком-то бесконечном огненном поле, одна радиация была успокаивающе прохладной. Не было ни ужаса, ни тоски. Он понимал, что его новое ощущение не является оптическим, что оно вообще не имеет со светом ничего общего. Видение было похоже на открытое проявление чего-то необычного.

– Нет, это не свет, вы правы, – согласилась мадам Карно. – Это нечто вне света. Своего рода гиперзрение. В данный момент мы пока достигли зилфара в ощущении нашей собственной сверхрадиации. Но всему свое время. Попробуем погрузиться полностью.

* * *

Бесконечное море блеска начало колыхаться и пошло волнами, порождая немыслимые формы и конфигурации, которые казались объектами лишь потому, что были отделены друг от друга.

Но не было ни постоянства форм, ни их устойчивого положения. Были всего лишь контуры субстанции, которую невозможно было описать, так как нарушались все известные принципы восприятия формы и материального мира.

Может быть, это и есть то, что во время приступов он считал галлюцинациями? Что же все-таки это было?

– Это объекты вокруг вас, месье, – прошептала женщина. – Вам они не знакомы, потому что раньше вы не входили в нужное состояние. Вы их только видели или слышали. Разве мистер Форсайт не говорил вам, что слепой узнает источник по его виду?

– Откуда вам известно, что мне говорил Билл? – задал Грегсон уже совершенно глупый теперь вопрос.

– Все, что сказано или подумано, оставляет в мозгу отпечаток. А сверхлуч может высветить эти смутные воспоминания.

* * *

Один из охранников закричал и опустил ружье. Крики на улице наводили на мысль, что кто-то стал «одержимым». Тут же, будто в подтверждение, раздался звук сирены, перекрывающий крики.

Мозг Грегсона инстинктивно закрылся для гиперрадиации, которая его заполонила, и Грегсон открыл глаза, уставившись на мадам Карно.

Позади нее стояла стройная рыжеволосая девушка со скрещенными на груди руками, которая без остановки произносила какой-то набор фраз на французском языке.

Мадам Карно саркастически улыбнулась и сказала по-английски:

– Она не только развлекала меня, но и проверяла своего кандидата при помощи раульт-диффузора.

Было похоже, что это замечание возмутило девушку.

– Ну и что теперь из этого следует?

– Рэдклифф еще пожалеет, что вызвал его.

– Вы уверены?

– Абсолютно.

– Но ведь вы могли и ошибиться.

Мадам Карно подняла свою худую руку.

– Возможно. Хоть и маленькая, но такая вероятность существует.

– Но Рэдклифф все равно рискнет.

– Несомненно, он это сделает. Зилфар подсказал мне это. – С этими словами старуха откинулась в шезлонге и обессиленно добавила: – Я выжата как лимон. Кажется, засну прямо сейчас.

Девушка повернулась и посмотрела на все еще растерянного Грегсона. У нее было красивое лицо: большие глаза, подрагивающие чувственные губы, которые сейчас мягко улыбались ему. Рыжие волосы плавно стекали ей на плечи.

– Меня зовут Карен Ракаар, – сказала она. Она говорила так, словно тюльпаны раскачивались на ветру. – Я буду вашей покровительницей в Версале. Вы должны простить мадам Карно. Иногда она впадает в детство. Она предсказала свою смерть и боится, что вы будете иметь к этому какое-то отношение.

Грегсон вспомнил о словах старого Форсайта: «Новая форма восприятия… взгляд в будущее» – и подумал, что, может быть, именно так старая женщина увидела свою смерть?

Карен Ракаар достала из-за кресла маленький ящичек, почти идентичный тому, который Рэдклифф называл аннигилятором. Единственная разница состояла в том, что этот прибор имел зеленую кнопку, утопленную в корпус, а не выступающую из корпуса красную.

Девушка поставила ящичек на стол.

– Это – та самая штука, которая… – она поморщилась и провела ладонью по лбу. – Которая задержала «одержимость» в самом ее апогее. – Она засмеялась, но смех этот не звучал насмешкой над ним. – Да, Рэдклифф вам уже показал раульт-аннигилятор. Но это – раульт-диффузор.

Она подошла к Грегсону и встала позади него. Своими тонкими пальцами она стала легко массировать ему виски, возбуждая его своим женским очарованием. Постепенно боль растворилась и оставила его.

– Раульт? – повторил он.

– Раульт, в своей естественной форме, – пояснила она. – Гиперрадиация, которая вызывает «одержимость». Раульт-диффузор – это прибор, который генерирует искусственную радиацию, тогда как раульт-аннигилятор, соответственно, предназначен для ее рассеивания.

Ее бархатистый голос действовал успокаивающе, но в нем ощущались сила и способность глубоко чувствовать.

– Диффузор и аннигилятор – это изобретения валориан? – спросил он.

– Точнее, это – результат адаптации валорианской технологии.

А для чего они их используют?

– Диффузоры? Точно так же, как мы фонарь – чтобы лучше видеть в темноте. А аннигиляторы нужны, чтобы ликвидировать раульт, когда хотят помешать людям, хорошо чувствующим раульт, понять, что происходит. В общем, оба прибора используются с целью внушения страха людям.

– Так, значит, валориане сверхчувствительны?

– Чрезвычайно.

– А почему же тогда Комитет скрыл факты, свидетельствующие о шестом чувстве?

Она стояла перед ним и доброжелательно улыбалась.

– Грег, вы совершенно такой, как о вас рассказывают. Вы задали столько трудных вопросов! Боюсь, что мадам Карно усложнила задачу, преждевременно изложив вам сразу все аспекты идеи. Вы получите ответы на все свои вопросы, но в свое время. Именно для этого вас и направили в Версаль.

– Но Комитету уже было известно…

– Уже много месяцев подлинная природа «одержимости» известна Комитету, – закончила она начатую им фразу. – Однако они скрыли ее. Как я уже сказала, истина состоит в том, что мы еще не готовы стать чувствительными к раульт-излучению. Некоторые, конечно, могут утверждать, что…

– Я могу, и Карно, и вы… – Грегсон поднялся с кресла.

– Верно. Но на каждого из нас приходятся тысячи людей, которые умирают на улицах в муках, заходясь от крика. Не слишком ли дорогая плата за шестое чувство, как вам кажется? – На ее лице отразилось сострадание. – Нет уж, лучше мы будем использовать для этой цели супераннигилятор Комитета.

Однако Грегсон не мог понять такой предвзятости руководства Комитета безопасности. Почему Рэдклифф не рассказал все сразу? Почему такая неопределенность?

Мадам Карно задвигалась, покашляла и продолжала спать дальше.

Улыбаясь, Карен кивнула в сторону старухи.

– Могу предположить, что она вам сказала, что она – самый могущественный человек в мире. И это действительно так. С помощью своего сверхвосприятия она направляет борьбу Комитета против валориан вот уже много лет. – Девушка легонько взяла его за руку и повела к лифту. – Если вы доверитесь мне, то пройдете соответствующее обучение. Вместе мы будем продвигаться очень быстро. Однако есть риск вновь ввергнуть вас в пучину «одержимости», если мы ускорим ваше обучение сверх допустимого предела. Я бы не хотела, чтобы так произошло.

Она прижала его руку к своей, прильнула к нему так близко, что он почувствовал теплоту ее тела.

– Что я буду делать в Версале? – спросил Грегсон.

– Работать. И довольно много. Кроме того, вы встретите там таких же, как и все мы, сверхчувствительных людей. Все вместе вы пройдете курс тренировок, чтобы научиться управлять шестым чувством не хуже валориан. И только так мы сможем быть готовыми установить на «Веге» супераннигилятор, – с улыбкой подчеркнула Карен.

В ожидании лифта она добавила:

– Но у нас будет возможность и развлечься. Посмотрим, – пообещала она, сжимая его руку.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю