355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Дэниел (Даниэль) Ф. Галуи (Галуйе) » Пришельцы - среди нас » Текст книги (страница 4)
Пришельцы - среди нас
  • Текст добавлен: 8 октября 2016, 15:23

Текст книги "Пришельцы - среди нас"


Автор книги: Дэниел (Даниэль) Ф. Галуи (Галуйе)



сообщить о нарушении

Текущая страница: 4 (всего у книги 11 страниц)

– Поэтому ты и вызвала меня сюда?

Он лишь утвердительно кивнула.

– Значит, ты знала, что Билл не был «одержимым»?

– Знала. Его крики были слишком осмысленными для «одержимого». Вот как получилось, что я связалась с тобой по видеофону. Каворба планировал вступить с тобой в контакт через день после твоего прилета. Но мне и в голову не приходило, что ты уже знаешь о существовании ячейки их организации в наших краях.

Элен подняла голову с его плеча и сразу посерьезнела, увидев, что он задумчиво молчит.

– Стало быть, ты притворялась, что хотела бы выйти за меня замуж?

– О нет! Это решение я приняла задолго до всех этих событий. Но когда они рассказали мне об опасности, которая тебе угрожает, я захотела как можно быстрей отвести от тебя эту угрозу.

Она замолчала, не сводя глаз с разгорающегося огня.

– В прошлую пятницу, когда ты дал понять, что у тебя кто-то есть, я не знала, что и думать. Кроме того, я видела, что ты никогда не оставишь свою работу в Комитете.

– Никого у меня тогда не было, да и сейчас нет, – ответил Грегсон.

– Теперь-то я это понимаю. Эта пресс-конференция разъяснила все: как меня обманули и внушили, что очень важно помогать валорианам; и что ты вел себя так, потому что должен был уничтожить их организацию.

Он молчал, позволяя ей думать, что его обязанности были единственным препятствием между ними, обманывая даже самого себя, что угрозы «одержимости» больше не существует.

– Тебе удалось узнать еще что-нибудь о том, что должны были делать эти ячейки?

– Насколько я знаю, первоочередная их задача на сегодня – расширение сферы действий и укрепление своих позиций. Не сомневаюсь, что существуют группы боевиков, которые готовы напасть на отделения Комитета. Но в основном все находится на организационной стадии.

Для него было очевидным, что, несмотря на свой ограниченный опыт, Элен могла бы представить подробную информацию о планах пришельцев. Но как передать эту информацию в соответствующие органы, не «засветив» Элен?

– Думаю, Комитет выйдет на меня, – задумчиво произнесла она.

– Может быть, и нет. Институты изоляции набиты задержанными. Мы не сможем допросить всех.

– Я буду к этому готова, если за мной придут, – уверенно заявила девушка.

«Они не придут», – пообещал Грегсон самому себе. В конце концов, у него есть определенные привилегии. Если он все объяснит, Рэдклифф поймет его.

* * *

На следующее утро, когда Грегсон встал, из кухни по всему дому уже разносились манящие запахи. Элен, которая по сравнению со вчерашним днем казалась вполне спокойной, занималась готовкой.

– А для сонь кофе нет, – заявила она, но затем смягчилась, не отрываясь от приготовления индюшки. – Ладно уж, придется дать тебе сандвич.

Он продолжал стоять в дверях, постепенно согреваясь от тепла, идущего из кухни, и щурясь от блестевшего на солнце свежевыпавшего снега. Элен что-то напевала, продолжая возиться у плиты. Грегсон не видел ее в таком хорошем настроении бог знает сколько времени. Она была одета в удобные зимние брюки и толстый красный свитер, воротник которого разлетался, словно лепестки розы, подчеркивая здоровый цвет ее лица и большие нежные глаза.

– Тебе придется ограничиться этим и потерпеть с основательной едой до полудня, – сказала Элен, протягивая ему бутерброд.

До полудня. Еще два часа, и он узнает, ошиблась ли леди Шеффингтон. «Я бы отказалась от обеда», – сказала она… Велфорд тоже не поверил предсказанию!

– Если бы ты встал пораньше, то помог бы мне слепить снеговика возле амбара, – шутливо сказала Элен. – Пойдем посмотрим?

Она направилась к большому снеговику, который словно бы чуть искоса смотрел на них. Брошенный сзади снежок попал ей в голову. Элен повернулась и хотела ответить тем же. Грег бросился к ней, но она увернулась от объятий и стала лепить снежок. Однако прежде, чем она успела его бросить, он схватил ее и повалил в сугроб. Не удержавшись на ногах, Грегсон и сам упал на нее сверху. Элен смеялась и пыталась увернуться. Снег посеребрил ее волосы. При солнечном свете ее голубые глаза казались совершенно бездонными, а меж приоткрытых влажных губ виднелись удивительно белые зубы. Элен вдруг как-то сразу притихла, и он, все еще держа ее в руках, крепко поцеловал девушку.

Это произошло так быстро, что он не успел даже подумать о том, что не хотел, чтобы это произошло.

Сильным рывком он уселся на снегу и провел рукой по волосам.

– Я…

Но закончить фразу ему не удалось. Словно огромное солнце взорвалось у него в мозгу. Это была ужасающая боль, которая, казалось, разрывала каждую клетку его существа.

Сознание Грегсона еще продолжало улавливать крики ужаса, и он понимал, что это не приступ, а окончательная победа болезни над ним.

Потеряв сознание от невыносимой боли, он уже не почувствовал подкожной инъекции.

Интерлюдия

Космическая лаборатория «Старфаррер» находилась в межзвездном пространстве. Ее бесконечные изогнутые коридоры, просторные помещения, в которых царила почти могильная темнота, лишь изредка прорезываемая свечением контрольных приборов, создавали особую атмосферу.

Свет был побочным продуктом так называемых «раультронических процессов». Не было нужды иметь на станции специальные осветительные установки.

Так думал руководитель экспедиции Ланурк, расхаживая широкими шагами по залу заседаний.

Он прислушивался к работе генераторов раульт-лучей («диффузоры света» – такой термин, приблизительно отражающий суть явления, применили люди из-за того, что восприятие человека ограничивается всего лишь пятью чувствами).

В самом деле, как объяснить обычному человеку, что такое стигумбра? Прежде всего пришлось бы говорить о Чендине, этой великолепной концентрации космических сил в центре Галактики. Можно, пожалуй, сказать, что Чендина – это источник сверхрадиации раульт-лучей, что делает возможным почти увидеть пульсацию. Можно даже объяснить, что соотношение между раульт-лучами и пульсацией такое же, как между светом и изображением. Так вот стигумбра – это контрсила, способная блокировать любые излучения раульт-лучей вплоть до границ Галактики. Кроме того, в этой ужасной стигумбре никто не смог бы пульсировать, даже валорианин.

Для Ланурка было большим удовольствием переводить все эти понятия в доступные для землянина термины. Итак, он вернулся к своим опасениям.

Здесь, на самом краю стигумбры, страх был почти материально ощутим. Ланурк подумал, что, наверное, те же парализующие чувства испытывает человек, стоящий на краю бездонной пропасти в плохо освещенной пещере.

Влияние стигумбры было настолько велико, что Ланурк едва улавливал мозговую деятельность Эваллера и Фускана. Должно быть, они углубились в стигумбру еще больше.

«Нет, Ланурк, – донеслась до него мысль Эваллера. – Якорь держит. Но мы вынуждены уменьшить мощность генераторов раульт-лучей, чтобы избежать чрезмерного перегрева».

Благодаря многочисленным средствам защиты Ланурк обнаружил повреждения в динамо-машине. Ее катушки перегорели из-за длительного пребывания под высоким напряжением. Ланурк передал приказ углубиться в стигумбру, чтобы не оказаться вне сферы действия раульт-лучей.

Система управления заработала с вибрацией, и «Старфаррер» лег на курс.

Ланурк сел за стол и сказал вслух:

– Мы можем передать, что наша экспедиция не удалась. У нас нет информации о них. Очевидно, что-то случилось с их системой связи.

«Возможно, нам нужно было послать еще один отряд?» – предложил Фускан.

«Нет, мы не можем допустить, чтобы еще один отряд попал в руки этих дикарей. Только не сейчас!»

«Но что же тогда делать? Попытаться сманеврировать и выйти на орбиту вокруг этого мира?» – спросил Эваллер.

– Великолепно! Чендина – излучатель, ну уж нет! – пробормотал Фускан.

Ланурк согласился с его мнением.

«Было бы безумием направлять «Старфаррер» в эту дьявольскую стигумбру. Возможно, нам удастся организовать другую группу».

«На это потребуется время, – заметил Эваллер. – Тренировка, занятия по языку, хирургические операции на пальцах. Кроме того…»

Если бы мысли Ланурка не были заняты пресс-конференцией, он наверняка почувствовал бы опасность. Но поскольку этого не произошло, в следующий момент все генераторы раульт-лучей остановились.

Ланурка охватил страх. Господи, это было так ужасно! Из-за отсутствия раульт-лучей он теперь мог полагаться только на собственное зрение.

ГЛАВА 7

«Одержимость» была страшной болезнью: она размягчала мозг, выматывала душу, доводила человека до помешательства. Для Грегсона это время было сплошным кошмаром, прерываемым только подкожными инъекциями, приносившими лишь чисто символическое облегчение.

Мучения, которые приносила с собой болезнь, обжигали мозг, притупляли все человеческие чувства. Мозг словно пронизывал какой-то луч, частоту волны которого и интенсивность невозможно было измерить.

У больного возникало ощущение, что в мозгу прорезана щель, через которую в сознание вползает ужас галлюцинаций и невиданная в этом мире боль. Иногда Грегсону казалось, что он разрастается до огромных размеров, охватывая время и пространство. В его душе, словно угли, пылали звезды.

Однажды его сознание прояснилось до такой степени, что он даже спросил, какое сейчас число. Слова медсестры, что он болеет уже больше года, повергли его в отчаяние и вызвали новый приступ болезни.

Казалось, что его организм впитывает все страдания и ужас, витающие вокруг него. Он не мог видеть, но каким-то необъяснимым чувством ощущал малейшие изменения окружающего мира, а также присутствие других «одержимых». Его мозг словно пропускал через себя их боль. Ощущения были настолько сильными, что Грегсон почти постоянно пребывал в бессознательном состоянии. Измученный и обессиленный этими приступами, он сконцентрировался на одной мысли: на самоубийстве.

Приблизительно за три часа ему удалось освободиться от ремней, которыми он был привязан к кровати. Все это время он очень боялся, что новый приступ болезни помешает осуществить задуманное.

Упав с кровати, он распластался на полу, не в состоянии делать простейших движений. Неожиданно его стошнило. Сотрясаясь всем телом, он уцепился за край кровати и, с трудом передвигая дрожащие ноги, двинулся в сторону ближайшего окна. Казалось, прошла целая вечность. Ему оставалось преодолеть всего несколько метров, когда силы оставили его. Вокруг раздавались ужасные крики «одержимых», и это было дополнительным стимулом для выполнения задуманного.

Звук шагов по коридору подействовал на него, как ушат холодной воды: он понял, что возвращается медсестра, которая воспрепятствует его попытке самоубийства. И снова на него накатила волна галлюцинаций. Комната поплыла у него перед глазами. Из последних сил он преодолел оставшееся расстояние и рывком выбросил непослушное тело в окно.

Грегсон не догадывался, что его палата находится на первом этаже. Поэтому он приземлился целым и невредимым в невообразимых зарослях какого-то дикого кустарника.

В следующий раз сознание вернулось к нему уже зимой. Через то же окно он увидел, как колышутся на сильном ветру голые ветки заснеженного дерева. В глубине двора высилась громада недавно пристроенного крыла муниципального Института изоляции имени Монро.

– Грег, – раздался чей-то мягкий, еле слышный среди криков голос.

Он повернул голову и увидел Элен, которая сидела рядом, пытаясь скрыть свое беспокойство. Само ее присутствие здесь, уверенная манера держаться, ее здоровый вид были своего рода насмешкой над тем жалким состоянием, в котором он пребывал.

– Ты выкарабкаешься, Грег! – сказала она, трогая его за плечо.

Но он отстранился, смущаясь своей худобы.

– Мы тебя ждем, – сказала Элен. – И Билл тоже верит в тебя. Он убежден, что у тебя все будет хорошо.

Он хотел ответить, но неожиданно для себя обнаружил, что в результате многомесячных криков напрочь лишился голоса. И тут же забился в конвульсиях. Он закрыл глаза, тело его напряглось, пытаясь оказать приступу сопротивление, чтобы Элен ничего не заметила. Но резкие звуки все же вырвались из его горла, он скорчился, словно жидкий огонь растекся по его жилам.

Грегсон вновь погрузился в фантасмагорический мир. Но все же он осознавал присутствие Элен, хотя и совершенно абстрактно. И вновь произошла полная потеря зрения и слуха. Глаза продолжали оставаться закрытыми, а уши улавливали лишь панические выкрики «одержимых».

Неожиданно что-то огромное и невообразимо ужасное заполонило внутренний мир Грегсона, принеся с собой ощущение жуткой тревоги, но в то же время и волну облегчения; Он понял, что ему сделали подкожную инъекцию, и был за это очень благодарен.

В начале февраля он провел целых три часа в полном сознании, не испытывая приступов болезни. А двадцать пятого и двадцать седьмого февраля ему удалось сохранять рассудок на протяжении целой ночи.

В начале марта мозг не испытывал кошмара болезни в течение всего дня, но в конце месяца сильнейший приступ не выпускал его из своих когтей целых трое суток.

Когда он пришел в себя, в его палате появился лечащий врач и спросил:

– Не желаете ли поменять декорации?

Грегсон, не понимая, уставился на него.

– Вам уже можно покинуть наше отделение, – пояснил врач.

– Но, – попытался возразить Грегсон, – я не чувствую, что вылечился окончательно.

– Окончательного излечения и быть не может. Возвращение к нормальной жизни зависит от вашей способности усилием воли бороться с приступами. Вы такую способность проявили в полной мере. Мы уже давно практически прекратили делать вам уколы. Вы справляетесь с приступами болезни благодаря своему мужеству.

Новая палата была значительно меньшего размера. Через широкие окна можно было видеть новые пристройки к Институту. По-весеннему зеленели поля. Никто вокруг не кричал. Не делали никаких уколов. Каждый пациент боролся в одиночку со случайными приступами, но никто не издавал при этом ни звука.

Грегсон знал, что большинство «одержимых», даже излечившись, заканчивают жизнь самоубийством, стоит лишь прекратить прием успокоительных средств. Но зачем же тогда жить, чтобы делать бесконечные усилия для контроля над собой во время череды новых и новых приступов болезни?

Неожиданно, уже в начале июня, его выписали из клиники.

Элен ожидала его у канцелярии и помогла ему сесть в машину. Лишь только он уселся, машина рванула с места и они направились на юг, на ранчо Форсайта.

На протяжении всей поездки радость освобождения из клиники омрачалась боязнью, что приступ накатит на него в присутствии Элен.

На ферме Форсайт помог Грегсону выйти из машины и войти в дом. Элен пошла на кухню сварить кофе, а он рухнул в кресло, обессиленный поездкой и всеми событиями сегодняшнего дня.

– Я совершенно не знаю, что произошло в мире за это время, – сказал он печально. – За два года моей полной изоляции, должно быть, случилось немало всякого.

– Мы поможем тебе адаптироваться, – успокоил его Форсайт.

– В Институте нам ничего не сообщали. Новостей, наверное, целое море?

– Да, хватает, но всему свое время.

– А как там валориане?

– У-у! Мы с ними покончили, почти со всеми. По крайней мере, беспокойства они нам уже не доставляют. На это понадобился почти год. Несколько небольших групп осталось, но стоит им высунуться хоть самую малость, как их тут же прихлопывают.

Элен вернулась с дымящимся кофейником и чашками. Когда она помешивала кофе Грегсона, ложечка дрожала в ее руке.

– Кроме того, – продолжал Билл, – меняется экономическая ситуация. Хотя наши ресурсы здорово истощились в борьбе с валорианами, Комитет безопасности разработал новый проект, который…

Элен прикрыла дяде рот ладонью и мягко сказала:

– Не думаю, что Грегу необходимо сейчас стараться узнать сразу обо всех мировых проблемах.

– Я как раз хотел рассказать о приятных вещах.

– Какое-то новое исследование? – спросил Грегсон, стараясь говорить безразлично.

– Об «одержимых».

Грегсон еще глубже втиснулся в кресло.

Элен понимала, что сейчас нужно избегать любого напоминания о болезни, но не знала, как незаметно напомнить об этом дяде.

– Комитет считает, – энергично продолжал Билл, – что болезнь является не органическим поражением, а результатом чего-то, происходящего в том районе космоса, через который проходит теперь наша Солнечная система. Что-то вроде солнечной радиации, которая поражает мозг.

На лбу Грегсона выступили капельки пота.

– Билл, – вмешалась Элен, – кажется, я оставила на плите второй кофейник;

– А? Что? Все понял! – улыбаясь, он вышел, убежденный, что молодой паре необходимо побыть наедине.

Но Грегсон уже не слышал их разговора: он находился на грани нового приступа.

Элен встала на колени рядом с креслом и взяла руки Грегсона в свои.

– Все будет хорошо, как раньше, дорогой, – успокаивала она. – Будет даже намного лучше.

Он перевел глаза на ее лицо, выражавшее надежду, и к нему снова вернулось мужество, позволившее подавить приближающийся приступ.

До середины июля Элен была для него настоящей сиделкой, заботливой, преданной, и неутомимой. Особенно она беспокоилась о его питании. В течение всего этого времени она была с ним рядом и придавала ему силы и мужество, так необходимые для борьбы с каждым новым приступом болезни.

Да и приступы эти, несмотря на их силу, случались все реже и реже. Обычно это происходило перед сном или сразу после пробуждения.

Форсайт появлялся редко. Иногда они видели его в сопровождении двух нанятых Биллом рабочих, помогавших в хлопотах по ранчо. Но большую часть времени Билл проводил один, даже ел у себя в комнате.

Поначалу ни Грегсон, ни Элен не обращали особого внимания на появившуюся вдруг у Билла склонность к одиночеству. Но постепенно у них зародилось подозрение, что за этим что-то кроется.

Однажды Грегсон напрямую спросил у Элен:

– Что происходит с Биллом? Почему он так старательно прячется ото всех?

Прежде чем она ответила, стараясь беззаботно улыбнуться, он все же заметил на ее лице выражение неуверенности.

– С Биллом все нормально. Возможно, некоторая депрессия.

– Я уже достаточно окреп, чтобы говорить даже об «одержимых». Другими словами, тебе нет нужды что-то скрывать от меня.

Она заколебалась, почти готовая начать ему что-то рассказывать, но в последний момент только улыбнулась и сказала:

– Единственное, что я скрыла, это пудинг с ромом, который приготовила на ужин.

Грегсон прижал к себе Элен и прислонился к стволу как раз того самого дерева, где у них произошел такой памятный ему разговор два года назад. Он поцеловал девушку, но она ответила на поцелуй довольно холодно и отвела лицо в сторону.

– Да, все повторяется в этом мире, – заметил он удивленно. – Два года назад ты сказала мне «да» именно на этом самом месте.

– А ты отверг меня, – как-то отстраненно ответила Элен.

– А сейчас твоя очередь?

Она прикусила губу и кивнула.

– Не понимаю. Но ведь я же не вернусь в Комитет!

– Комитет – это не единственное, что стояло между нами в ту пору, не так ли? Ты помнишь Филипа? Я не хотела, чтобы еще один дорогой мне человек в перспективе стал «одержимым».

На это он ничего не мог возразить.

Ее взгляд устремился куда-то вдаль.

– Первым стал Филип, затем – ты. А сейчас…

– Что сейчас?

Она задрожала.

– Я не хочу рисковать!

– Я уже прошел через это!

– Зато я – нет. Ты подумал, как ужасно иметь детей, рискующих заболеть этим? Господи, а разве не ужасно, будучи беременной, стать «одержимой»?!

Против такой логики, да еще сопровождаемой такими эмоциями, он не мог ничего возразить.

Послышался шум мотора и показался самолет, который приземлился по вертикали в точности на площадку возле дома.

Для Элен это оказалось весьма кстати.

– О, к нам гости! Давай наперегонки до посадочной площадки!

Грегсон испытывал гордость от того, что ему удалось опередить ее. Стройный молодой человек с эмблемой медицинского корпуса Комитета безопасности на рукаве ожидал их рядом с самолетом.

– Вы – Артур Грегсон? – спросил он.

– Да.

– Как вы себя чувствуете? Должно быть, совсем неплохо, если вы смогли выдержать такой забег. Меня зовут Горас Майлз.

Грегсон представил ему Элен и спросил:

– Вы выполняете поручение Комитета?

– Я привез вам лекарства. Однако, насколько я могу судить, они вам не так уж и необходимы. Есть проблемы с приступами болезни?

– В течение целого месяца ни одного приступа не было. А почему вы спрашиваете?

– Ну-у… – Майлз пошел к дому вслед за ними. – Вы выписались шесть недель назад, и в последний месяц не наблюдалось ни одного рецидива. Похоже, полное выздоровление. Рэдклифф будет доволен.

– Я не собираюсь возвращаться в Комитет. Я свою миссию выполнил.

– Да, конечно, – с готовностью согласился Майлз. – Вы сделали даже больше того, что вам предписывалось в ходе начальных операций против валориан. Но Рэдклифф попросил меня передать вам послание. Есть одна работа, которую можете выполнить только вы. Она еще более важна, чем та, которую вы выполняли до сих пор.

– И что это за работа?

– Не знаю. Я всего лишь доктор медицины, который передает эту весточку от директора. Но слышал, что вы нужны для того, чтобы окончательно покончить с болезнью. Рэдклифф надеется увидеть вас в своем кабинете в понедельник.

Передав пакет, Майлз улетел. Через час после этого Элен грустно спросила:

– Ты полетишь туда в понедельник, не так ли?

– Человеческое любопытство неистребимо. И даже если бы мне удалось избежать всего того, через что я прошел, стоило бы полететь.

– Я имела в виду другое. Необходимо какое-то время, чтобы быть уверенным, что болезнь не повторится. Но поскольку ты уже решил, что послезавтра улетаешь…

Он сжал ее плечи.

– Что, Элен?

– Я знаю, почему Билл такой спокойный и почему он стал затворником, почему все время закрывается у себя в комнате. Я нашла у него в комнате ампулы из-под успокоительных лекарств.

– Ты хочешь сказать…

– Да, он спокоен, не жалуется, не кричит… но он… он заболел.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю