Текст книги "Том 5. Стихотворения 1941-1945. Статьи"
Автор книги: Демьян Бедный
Жанр:
Поэзия
сообщить о нарушении
Текущая страница: 12 (всего у книги 14 страниц)
Третья часть поэмы называлась «Украина 1918 года». В ней, помимо целого ряда сокращений и изменений, были сделаны также весьма существенные дополнения. Так, в начале этой части отсутствовали написанные автором позднее строки:
Они, как звери хищные,
Клыки свои оскаливши…
Далее отсутствовала строка «Коль хлеба им не выдадим». Отсутствовали и 17 строк со слов «В деревню немцы ринулись», кончая «туда же привели». Новою является также строка «Наш влясть не признавайт!». Вместо семи строк приводимого текста (от слов «Семь кожа с вас здирайт!», кончая «Вот барин был каков!») в поэме была всего одна строчка («ШписсрутенП Нашинайт!!»). Одна строчка («Ви толжен знать, каналия») соответствовала также шести строкам приводимого текста (от слов «Пороли всех – по списочку!», кончая «Иметь ви должен знания»). Вместо восьми строк приводимого текста (от слов «Он недофольный з барином», кончая «По-их нему: „Я воль“») поэма содержала следующий отрывок:
«Он недофольный з кутором!
Весь кож с него здирайт! –
Кричал так экзекуторам
Риттмейстер разъярившийся:
Чтоб бризгал кров!.. Ол-райт!!»
Третья часть поэмы заканчивалась строкою «Немецкий есть земля!» Вся поэма завершалась главою «Украина 1936 года», текст которой соответствует четвертой части повести «Степан Завгородний», носящей название «Эпоха строительства Украины 1936 года». Сличение текстов производилось по однотомнику 1937 г.
Переработка поэмы, написанной в 1936 г., и дальнейшее развитие ее сюжета с выдвижением на первый план образа народного мстителя Степана Завгороднего, была предпринята автором вскоре после вероломного нападения на Советский Союз гитлеровской Германии 22 июня 1941 г. и начала Великой Отечественной войны. Одной из важнейших задач, вставших перед советским народом в самом начале войны, было всемерное развертывание партизанского движения в районах, занятых врагом. Этим и была подсказана Д. Бедному мысль о переработке поэмы «Колхоз „Красный Кут“» и о дополнении ее эпизодами, рисующими борьбу украинских партизан против германских захватчиков. Наиболее существенной частью работы автора над этим произведением явилось введение им нового текста (188 строк, от слов «Ми, немец, ваш правительство!») в третью часть и написание заключительной главы «Партизаны, вперед!», целиком посвященной Великой Отечественной войне. Эпиграф к этой главе был взят из речи И. В. Сталина по радио 3 июля 1941 г. {см. И. Сталин, «О Великой Отечественной войне Советского Союза», изд. 5-е, Госполитиздат, 1953, стр. 15).
Глава «Партизаны, вперед!» впервые напечатана в «Правде», 1941, № 192, 13 июля, со сноской: «Заключительная часть поэмы „Степан Завгородний“». Это было первое выступление Д. Бедного в печати после начала Великой Отечественной войны. Спустя два дня, 15 июля 1941 г., было подписано к печати отдельное издание повести «Степан Завгородний», выпущенной 200-тысячным тиражом (Демьян Бедный, «Степан Завгородний», Гослитиздат, М. 1941). Составляя в 1943 г. сборник своих стихов «Несокрушимая уверенность», Д. Бедный включил в него отрывок из повести, озаглавив его «Украинские партизаны». Сюда вошли: третья часть повести (с несколько видоизмененным началом и с заголовком «Украинский урок, не пошедший немцам впрок»), четвертая часть (под названием «Украина 1936 года») и заключительная часть («Партизаны, вперед!»).
Ниже даем перевод содержащихся в тексте немецких слов:
Мит кавьяр, битте нох! – Еще, пожалуйста, с икрой; гох– да здравствует; зер – очень; герр – господин; ди унзре пфлихьт – наш долг; Яволь! – хорошо; зо артихь унд зо фейн – так послушно и вежливо; гуттен морген – доброе утро; овф видерзейн – до свидания; кейн гебетбух – без молитвенника; вундербар – удивительно; анальфабет – безграмотный; зольх вине рейне гейлихькейт унд – кейне индустрй – перевод этих слов содержится в двух предыдущих строках текста; берюмте – прославленный; шернасем – искаженное русское слово «чернозем»; гренцлянд – пограничная страна.
Упоминаемая в третьей части повести Центральная рада – контрреволюционная организация украинских буржуазных националистов, вступившая в 1918 г. в сговор с германскими империалистами о превращении Украины в колонию кайзеровской Германии.
Текст печатается по отдельному (полному) изданию повести, 1941.
Анка-партизанка*
Впервые опубликовано в «Правде», 1941, № 223, 13 августа, под названием «Комсомолка-партизанка». Перепечатано в журнале «Крестьянка», 1941, № 17, под тем же названием. Вошло в сборник произведений советских поэтов – «Военные стихи», М. 1941, и в сборник «Песни Великой Отечественной войны», Красноярск, 1942.
Текст печатается по книге «Несокрушимая уверенность», 1943.
Высокий образец*
Впервые опубликовано в «Комсомольской правде», 1941, № 195, 20 августа, под названием «Советской женщине» и с посвящением путевой обходчице тов. Сверковской.
Текст печатается по книге «Несокрушимая уверенность», 1943.
Ленинграду*
Впервые опубликовано в «Правде», 1941, № 233, 23 августа, под названием «Городу-герою», в подборке материалов, посвященных героической обороне Ленинграда от фашистских захватчиков. Материал объединен заголовком «Стальной стеной встают ленинградцы на защиту родного города – колыбели пролетарской революции».
Текст печатается по книге «Наша сила», 1942.
Драй петук!*
Впервые опубликовано в «Правде», 1941, № 234, 24 августа, с подзаголовком «„Три петуха“. Антифашистская сатирическая баллада».
Текст печатается по книге «Несокрушимая уверенность», 1943.
Гитлер и смерть*
Впервые опубликовано в «Правде», 1941, № 269, 28 сентября, под названием «Неразлучные спутники». Текст сопровождался рисунком художника Дени, изображающим Гитлера рядом со смертью – скелетом в черном плаще, с надписью: «Террор. Рабство. Голод».
Текст печатается по книге «Наша сила», 1942.
Прилетела ворона издалеча – какова птица, такова ей и встреча*
Опубликовано в книге «Наша сила», 1942, где стихотворение датировано 1941 г.
Текст печатается по книге «Несокрушимая уверенность», 1943.
Счастливый Бенито*
Опубликовано в книге «Наша сила», 1942, где стихотворение датировано 1941 г.
Текст печатается по книге «Несокрушимая уверенность», 1943.
Бенито, Бьянка – итальянские имена.
Немцы, венгры, итальянцы… – Имеется в виду участие в войне на стороне гитлеровцев итальянских фашистских дивизий, а также войск, посланных на фронт фашистским диктатором Венгрии Хорти.
Я верю в свой народ*
Впервые опубликовано в «Правде», 1941, № 309, 7 ноября.
Текст печатается по книге «Несокрушимая уверенность», 1943.
Хвастливый котенок*
Написанное в ноябре 1941 г., стихотворение опубликовано в книге «Наша сила», 1942, откуда и печатается текст.
Эпиграф – см. И. Сталин, «О Великой Отечественной войне Советского Союза», указ. изд., стр. 31.
Просчиталися!*
Написанное в ноябре 1941 г., стихотворение опубликовано в книге «Наша сила», 1942.
О провале фашистского плана «молниеносной войны» говорил И. В. Сталин в докладе, посвященном 24-й годовщине Великой Октябрьской социалистической революции: «Предпринимая нападение на нашу страну, немецко-фашистские захватчики считали, что они наверняка смогут „покончить“ с Советским Союзом в полтора-два месяца и сумеют в течение этого короткого времени дойти до Урала. Нужно сказать, что немцы не скрывали этого плана „молниеносной“ победы. Они, наоборот, всячески рекламировали его. Факты, однако, показали всю легкомысленность и беспочвенность „молниеносного“ плана. Теперь этот сумасбродный план нужно считать окончательно провалившимся» (И. Сталин, «О Великой Отечественной войне Советского Союза», указ. изд., стр. 20–21).
Текст печатается по книге «Несокрушимая уверенность», 1943.
Ряженый бандит*
Написанное в ноябре 1941 г., стихотворение опубликовано в книге «Наша сила», 1942.
Эпиграф – см. И. Сталин, «О Великой Отечественной войне Советского Союза», указ. изд., стр. 28.
Текст печатается по книге «Несокрушимая уверенность», 1943.
Фашистский «красавец»*
Написанное в 1941 г., стихотворение опубликовано в книге «Несокрушимая уверенность», 1943, откуда и печатается текст.
Подарки с «Ост-фронта»*
Впервые опубликовано в газете «Волжская коммуна», Куйбышев, 1941, № 304, 25 декабря.
Текст печатается по книге «Несокрушимая уверенность», 1943.
*
Впервые опубликовано в «Правде», 1941, № 363, 31 декабря.
Текст печатается по книге «Несокрушимая уверенность», 1943.
1942
Наше слово*
Впервые опубликовано в «Правде», 1942, № 23, 23 января.
Текст печатается по книге «Несокрушимая уверенность», 1943.
Военный урожай*
Впервые повесть опубликована в «Правде», 1942, № 110, 20 апреля. Выпущена отдельным изданием стотысячным тиражом (Демьян Бедный, «Военный урожай, весенняя повесть», Гослитиздат, М. 1942).
Эпиграф – из статьи М. И. Калинина «О весенне-полевых работах».
Текст печатается по книге «Несокрушимая уверенность», 1943.
Первомайский привет*
Впервые опубликовано в газете «Социалистическое земледелие», 1942, № 43, 1 мая.
Текст печатается по книге «Несокрушимая уверенность», 1943.
Письмо землякам*
Впервые опубликовано в «Совхозной газете», 1942, № 8, 1 мая.
Текст печатается по книге «Несокрушимая уверенность», 1943.
Несокрушимая уверенность*
Впервые опубликовано в «Правде», 1942, № 125, 5 мая. Написано в связи с тридцатилетием «Правды».
Текст печатается по книге «Несокрушимая уверенность», 1943.
«Правда» была основана 22 апреля (5 мая по н. ст.) 1912 г. по инициативе петербургских рабочих. «Правда» в первые годы ее существования (1912–1914) боролась за воссоздание массовой рабочей революционной партии, завоевывала широкие массы на сторону большевизма и направляла рабочее движение по пути к революции. На страницах «Правды» был опубликован ряд статей В. И. Ленина и И. В. Сталина.
Рабочий класс отважно рвался в бой. – Имеется в виду революционный подъем 1912 г., в обстановке которого родилась большевистская «Правда».
…поддельные друзья и ложные пророки. – Речь идет о предателях революции, меньшевиках и эсерах.
Во второй части стихотворения со слов «Враг новый…» говорится о гитлеровских захватчиках, угрожавших нашей родине и пророчивших ей гибель.
С волненьем сталинский читали мы приказ… – Приказ № 130 Народного комиссара обороны И. В. Сталина, опубликованный в советской печати 1 мая 1942 г. (см. И. Сталин, «О Великой Отечественной войне Советского Союза», указ. изд., стр. 49–58).
Быть верным клятве!*
Впервые опубликовано в газете «Социалистическое земледелие», 1942, № 51, 21 мая, вслед за письмом Героя Советского Союза танкиста Николая Кретова и его экипажа.
Обращаясь к трактористам, комбайнерам, механикам и всем работникам машинно-тракторных станций Советского Союза и приводя в письме примеры героизма танкистов в боях, экипаж танка заявлял о готовности с честью выполнить задачи, поставленные перед воинами в приказе Народного комиссара обороны И. В. Сталина от 1 мая 1942 г. Далее танкисты призывали работников МТС помочь фронту самоотверженной стахановской работой на колхозных полях.
Текст печатается по книге «Несокрушимая уверенность», 1943.
Ярость*
Впервые опубликовано в «Правде», 1942, № 148, 28 мая. Вошло в литературно-художественный сборник для эстрады, театра и художественной самодеятельности «Тыл – фронту», изд. «Искусство», М. – Л. 1943.
Текст печатается по книге «Несокрушимая уверенность», 1943.
Стремительный поток*
Впервые опубликовано в «Совхозной газете», 1942, № 16, 30 мая.
Текст печатается по книге «Несокрушимая уверенность», 1943.
Чем ты фронту помогла?*
Впервые опубликовано в «Правде», 1942, № 153, 2 июня, в виде подписи к рисункам-плакатам художников Корецкого и Жукова.
Текст печатается по книге «Несокрушимая уверенность», 1943.
Мы не останемся в долгу*
Впервые опубликовано в газете «Труд», 1942, № 166, 17 июля, среди материалов, посвященных социалистическому соревнованию трудящихся.
Текст печатается по книге «Несокрушимая уверенность», 1943.
Огонь!*
Впервые опубликовано в «Красной звезде», 1942, № 173, 25 июля.
Текст печатается по книге «Несокрушимая уверенность», 1943.
Враг был отпотчеван – разгромом! – Имеется в виду удар, нанесенный Красной Армией гитлеровским войскам под Ростовом-на-Дону в начале 1942 г. Вторая часть стихотворения имеет в виду бои с фашистскими войсками на Дону летом 1942 г.
Ночной «гость»*
Впервые, под названием «Колхозный сторож», опубликовано в газете «Социалистическое земледелие», 1942, № 81, 30 июля. Под тем же названием и с подзаголовком «Подлинный случай» появилось в виде подписи к плакату («Окно ТАСС», № 531, художник Г. Савицкий), где текст дан с незначительными сокращениями. Плакат состоит из четырех рисунков, на которых изображено: 1) как дед замечает самолет противника; 2) как дед встречает незнакомца; 3) как пришелец рассказывает колхозникам небылицы, – дед в это время посылает в район за отрядом; 4) как советские воины вместе с колхозниками разоблачают шпиона.
Текст печатается по книге «Несокрушимая уверенность», 1943.
Помянем, братья, старину!*
Впервые опубликовано в «Правде», 1942, № 211, 30 июля. Появилось также в виде подписи к плакату («Окно ТАСС», Тщ 532, художник П. Соколов-Скаля). Плакат состоит из двух рисунков: на первом изображена Куликовская битва, на втором – танковый бой с гитлеровцами на Дону.
Текст печатается по книге «Несокрушимая уверенность», 1943.
Куликово поле – место на берегу реки Непрядвы (правого притока Дона), на котором 8 сентября 1380 г. русские под командованием московского князя Дмитрия Донского одержали победу над полчищами хана Золотой орды Мамая.
Враг новый рыщет на Дону. – Имеется в виду летнее наступление 1942 г., предпринятое фашистским командованием на советско-германском фронте благодаря отсутствию второго фронта в Европе.
Русские девушки*
Впервые опубликовано в «Правде», 1942, № 233, 21 августа, в подборке «На фронтах Отечественной войны». Вошло в сборник произведений советских писателей «Голос Родины», Йошкар-Ола, 1943.
В первопечатном тексте к строке «Всю зиму в „Верхушках“ враги лютовали» была дана сноска: «В основу положен действительный факт».
Текст печатается по книге «Несокрушимая уверенность», 1943.
Боевой зарок*
Впервые опубликовано в «Правде», 1942, № 250, 7 сентября, в подборке «На фронтах Отечественной войны», с фотоснимком, на котором показана пылающая деревня и на фоне ее – женщина с двумя детьми. Подпись под снимком: «Гитлеровские бандиты сожгли дотла село Серболево, Ленинградской области. Колхозница с детьми покидает жилище».
Текст печатается по книге «Несокрушимая уверенность», 1943.
Русская женщина*
Впервые опубликовано как подпись к плакату («Окно ТАСС», № 593, художник П. Алякринский). Плакат состоит из четырех рисунков, изображающих русскую женщину в период Отечественной войны 1812 г., затем в период Севастопольской обороны 1854–1855 г., далее – во время гражданской войны и, наконец, под Сталинградом в 1942 г.
В виде отдельного стихотворения опубликовано в «Правде», 1942, № 313, 9 ноября. Вошло в сборник советских поэтов «Стихи о Сталинграде», 1944.
Текст печатается по книге «Несокрушимая уверенность», 1943.
Боец-герой*
Опубликовано в «Правде», 1942, № 320, 16 ноября, в подборке «На фронтах Отечественной войны». Дано в виде подписи к рисунку художника В. Корецкого: спасенная девочка на руках советского воина, внизу – поверженный бандит.
Печатается по тексту газеты.
Народный ответ*
Впервые опубликовано в «Правде», 1942, № 352, 18 декабря, в подборке «Танки и самолеты на средства колхозников».
Написано в связи с развернувшейся в 1942 году среди колхозников кампанией по сбору средств на постройку танковых колонн и авиаэскадрилий.
Текст стихотворения с незначительным изменением (перестановка строк 7-й и 8-й) использован в качестве подписи к плакату («Окно ТАСС», № 620, художник Г. Савицкий). Рисунок изображает колхозников, вносящих средства на постройку танковых колонн.
Текст печатается по книге «Несокрушимая уверенность», 1943.
Это – то, что нужно!*
Впервые опубликовано в «Правде», 1942, № 356, 22 декабря.
Текст печатается по книге «Несокрушимая уверенность», 1943.
Любая кара им мала!*
Впервые напечатано как подпись к плакату («Окно ТАСС», № 595, художник Ф. Антонов). На рисунке – тощий, изможденный, покрытый рубцами человек, толкающий тяжелую тачку; у него на шее – бирка с надписью «Krasny Pachar 58» («Красный Пахарь 58»). В виде отдельного стихотворения опубликовано в журнале «Крестьянка», 1942, № 23–24, откуда и печатается текст.
Фашистские «искусствоведы»*
Впервые напечатано как подпись к плакату («Окно ТАСС», № 612, художник П. Саркисян). Рисунок на плакате изображает разграбленный музей. В первопечатном тексте отсутствовало 6 строк, со слов: «Среди фарфоровой посуды…» В 4-й строке вместо «набравшись опыта» стояло «с разбойным опытом».
В виде отдельного стихотворения опубликовано в книге «Несокрушимая уверенность», 1943, откуда и печатается текст.
Риббентроп – один из главных военных преступников, гитлеровский министр иностранных дел, ведавший грабительским вывозом ценностей из оккупированных стран.
Легенды сложатся о нем!*
Впервые опубликовано в газете «Красный флот», 1942, № 278, 26 ноября. С некоторыми сокращениями появилось в виде подписи к плакату («Окно ТАСС», № 628), под названием: «Он был защитник Сталинграда», художник П. Алякринский. Плакат состоит из четырех рисунков, изображающих: 1) краснофлотца, готовящегося метнуть в танк бутылку с горючей жидкостью, 2) героя, охваченного пламенем, 3) героя, бросающегося на танк, 4) гибель фашистского танка.
Текст печатается по книге «Несокрушимая уверенность», 1943.
Народная сила*
Впервые напечатано как подпись к плакату («Окно ТАСС», № 545), под названием «Подвиг лейтенанта Ильи Шуклина», художник М. Соловьев. В виде отдельного стихотворения, датированного 1942 г., опубликовано в книге «Несокрушимая уверенность», 1943, откуда и печатается текст.
Залог победы*
Датированное 1942 г., стихотворение опубликовано в книге «Несокрушимая уверенность», 1943, откуда и печатается текст.
Гвардия*
Опубликовано в книге «Наша сила», 1942, откуда и печатается текст.
«Окна ТАСС»
Фашистская ворона, или эрзац-пава*
«Окно ТАСС», № 457, художник Н. Радлов. Четырем строфам текста соответствуют четыре рисунка (последние три строки даны концовкой): 1) Геббельс, Геринг и другие фашистские главари наряжают ворону в павлиньи перья; 2) ворона пролетает над Европой, оставляя за собой горящие города; 3) ворона наткнулась на несокрушимую советскую крепость; 4) ворона под огнем советских войск.
Стихотворение печатается по тексту плаката.
Гордость Родины*
«Окно ТАСС», № 467, художник П. Соколов-Скаля. На рисунке – женщина поддерживает раненого бойца, провожая остальных воинов в бой.
Стихотворение печатается по тексту плаката.
Геринг, палач-вампир, фашистский обер-банкир*
«Окно ТАСС», № 484, художник В. Айвазян. Трем строфам текста соответствуют три рисунка: 1) Геринг у пивной бочки; 2) Геринг держит в руках окровавленный топор, подле него – куча золота; 3) красный штык пронзает фашистскую гадину.
Стихотворение печатается по тексту плаката.
Геринг – один из фашистских главарей и главных военных преступников, палач германского народа.
«Фашистский рай»*
«Окно ТАСС», № 518, художник В. Милашевский. Четырем строфам текста (последние две строки даны концовкой) соответствуют четыре рисунка: 1) гестаповец избивает немца-антифашиста; 2) гитлеровец отбирает у нищей и голодной женщины последние вещи; 3) продавщица с вежливой улыбкой сообщает покупателям, что никаких товаров в продаже нет; 4) немец, ставший инвалидом на фронте, получает билет в театр.
Стихотворение печатается по тексту плаката.
Подлую тварь – на фонарь!*
«Окно ТАСС», № 546, художники Кукрыниксы (М. Куприянов, П. Крылов, Н. Соколов). Рисунок изображает Лаваля на привязи у германских фашистов; в его руках приготовленный для хозяев мешок с надписью: «В Германию на работы»; но изменника подстерегают французские патриоты, вооруженные вилами и штыками.
Стихотворение печатается по тексту плаката.
Лаваль П. – предатель французского народа, до 1936 г. занимавший пост премьер-министра Франции, после оккупации страны гитлеровцами в 1940 г. вошедший в так называемое «правительство Виши», сотрудничавшее с оккупантами. По требованию гитлеровцев, нуждавшихся в рабочей силе, Лаваль организовал отправку в принудительном порядке, под военным конвоем, 750 тысяч французских рабочих в Германию. Это вызвало возмущение всего французского народа и массовый уход в подполье намеченных к отправке рабочих. 15 октября 1945 г. Лаваль был казнен по приговору Верховного суда Франции как изменник.
Фашистская «фортуна»*
«Окно ТАСС», № 567, художник П. Саркисян. Рисунок изображает Гитлера и его приближенных – Геббельса, Геринга, Риббентропа, восседавших на горе трупов и собирающих золото в мешок.
Стихотворение печатается по тексту плаката.
Знак любви народной*
«Окно ТАСС», № 578, художник В. Соколов. На рисунке – колхозники щедро угощают советского воина.
Стихотворение печатается по тексту плаката.
Немцы горюют: русские не по правилам воюют!*
«Окно ТАСС», № 584, художник П. Саркисян. Двум строфам текста соответствуют два рисунка. На первом рисунке изображен истошно орущий Геббельс (гитлеровский министр пропаганды), на втором – советский воин, стреляющий из автомата по врагам.
Стихотворение печатается по тексту плаката.
Сверхуголовный экспонат*
«Окно ТАСС», № 610, художник В. Соколов. Рисунок изображает Гитлера в клетке; на его груди табличка с надписью: «Грабитель. Детоубийца. Людоед».
Стихотворение печатается по тексту плаката.
Боевой сигнал*
«Окно ТАСС», № 618, художник С. Костин. Рисунок изображает Петэна и Лаваля, пытающихся посадить Гитлера на шею Франции.
Петэн – французский маршал, предатель интересов французского народа. Уже с 1939 г. вел тайные переговоры с Гитлером об установлении во Франции фашистского режима. После вторжения гитлеровцев во Францию в июне 1940 г. подписал условия капитуляции, продиктованные немецким командованием. Вслед за тем создал в стране фашистский режим и присвоил себе звание «главы французского государства», избрав столицей этого «государства» г. Виши. До последнего дня войны вел политику сотрудничества с фашистскими оккупантами.
Лаваль – см. прим. к стихотворению «Подлую тварь – на фонарь!» («Окно ТАСС», 1942).
Героический Тулон. – Речь идет о французских моряках-патриотах, которые на рассвете 27 ноября 1942 г. потопили в Тулонском порту французский флот и взорвали береговые батареи, морской арсенал, склады боеприпасов и резервуар с горючим, дабы все это не досталось гитлеровским оккупантам. Операция была проведена в момент вступления германских войск в Тулон.
Стихотворение печатается по тексту плаката.
1943
Пой гордо, радиоволна!*
Впервые опубликовано в «Правде», 1943, № 1, 1 января.
Текст печатается по книге «Несокрушимая уверенность», 1943.
Месть*
Впервые опубликовано в «Комсомольской правде», 1943, № 7, 9 января. Вошло в сборник советских поэтов «Стихи о Сталинграде», Сталинград, 1944.
Текст печатается по книге «Слава», 1945.
Богатырский наказ*
Впервые опубликовано в «Комсомольской правде», 1943, № 11, 14 января, с рисунком художника В. Щеглова, изображающим старика колхозника рядом с самолетом, построенным на средства колхозников (см. прим. к стихотворению «Народный ответ»).
Текст печатается по книге «Несокрушимая уверенность», 1943, где стихотворение датировано 1942 г.
Грозовое предвестие*
Впервые опубликовано в «Правде», 1943, № 17, 17 января.
Написано в связи с крупным успехом, достигнутым советскими войсками под Сталинградом, где в результате операции, начатой 19 ноября 1942 г., были окружены плотным кольцом и в январе 1943 г. разгромлены две армии противника, насчитывавшие 22 дивизии, общей численностью в 300 тысяч человек.
Текст печатается по книге «Несокрушимая уверенность», 1943.
За отклоненный ультиматум… – 8 января 1943 г. советское командование, стремясь избежать напрасного кровопролития, предъявило окруженным гитлеровским войскам ультиматум, требуя прекратить сопротивление и гарантируя всем сдавшимся жизнь и безопасность, питание, медицинскую помощь и т. д. Фашистское командование отклонило ультиматум, ввиду чего 10 января 1943 года советские войска начали генеральную атаку окруженных дивизий.
Неизбежное*
Впервые опубликовано в «Правде», 1943, № 19, 19 января.
Написано в связи с победой, одержанной Красной Армией под Ленинградом. Как сообщило 19 января 1943 г. Советское информбюро, наши войска перешли в наступление на фашистские войска, блокировавшие Ленинград. В результате семидневных упорных боев войска Волховского и Ленинградского фронтов, действовавшие на встречных направлениях, соединились и тем самым прорвали блокаду Ленинграда.
Текст печатается по книге «Несокрушимая уверенность», 1943.
То, что стряслося с ним – у Волги! – Имеется в виду разгром фашистской армии под Сталинградом (см. прим. к предыдущему стихотворению).
Слава!*
Впервые опубликовано в «Правде», 1943, № 24, 24 января.
Текст печатается по книге «Несокрушимая уверенность», 1943.
Сталинград и Ленинград – см. прим. к стихотворениям «Грозовое предвестие» и «Неизбежное».
Пред миром засверкал…*
Впервые опубликовано в «Правде», 1943, № 28, 28 января. Вошло в сборник советских поэтов «Стихи о Сталинграде», Сталинград, 1944.
Написано в связи с опубликованным 27 января 1943 г. сообщением Советского информбюро о победоносном завершении операции наших войск под Сталинградом (см. прим. к стихотворению «Грозовое предвестие»).
Две строки из стихотворения «Пред миром засверкал…» были процитированы в передовой статье «Правды», посвященной завершению Сталинградской эпопеи:
«Грандиозная битва за город, овеянный славой и дорогой сердцу каждого советского человека, подходит к концу.
Пред миром засверкал в боях, в громах, в огне –
Наш стратегический победоносный Гений!»
(«Правда», 1943, № 28, 28 января.)
Текст печатается по книге «Несокрушимая уверенность», 1943.
Москва*
Опубликовано в журнале «Красноармеец», 1943, № 1, январь, в подборке стихотворений советских поэтов, посвященных Москве. Печатается по тексту журнала.
Народное мужество*
Впервые опубликовано в «Правде», 1943, № 38, 7 февраля. Посвящено исторической победе, одержанной советскими войсками в Сталинградской битве (см. прим. к стихотворениям «Грозовое предвестие» и «Пред миром засверкал…»).
Текст печатается по книге «Несокрушимая уверенность», 1943, где стихотворение ошибочно датировано 1942 г.
Бойцы за Родину, вам равных не найти!*
Впервые опубликовано в «Правде», 1943, № 46, 15 февраля.
Написано в день освобождения Ростова-на-Дону от гитлеровских войск, дважды оккупировавших этот город на протяжении полутора лет войны. Одновременно с Ростовом нашими войсками был занят также город Ворошиловград.
Текст печатается по книге «Слава», 1945, где стихотворение ошибочно датировано 25 февраля 1943 г.
Блиц – «блицкриг», фашистская теория «молниеносной войны», потерпевшая крах на советско-германском фронте (см. прим. к стихотворению «Просчиталися!»).
«Философ» мюнхенско-трактирный… – Имеется в виду Гитлер, начавший свою политическую карьеру (после окончания первой мировой войны) в мюнхенских пивных, где он собирал вокруг себя уголовный сброд и произносил демагогические речи.
Победоносной*
Впервые опубликовано в «Правде», 1943, № 54, 23 февраля. Написано в связи с двадцатипятилетием Советской Армии.
Текст печатается по книге «Несокрушимая уверенность», 1943.
Народным героиням*
Впервые опубликовано в «Комсомольской правде», 1943, № 55, 7 марта, в канун празднования Международного женского дня.
Текст печатается по книге «Слава», 1945, где стихотворение ошибочно датировано 8 марта 1943 г.
Боевой призыв*
Впервые опубликовано в «Правде», 1943, № 66, 8 марта. Написано к Международному женскому дню.
Текст печатается по книге «Слава», 1945.
Волк-моралист*
Басня впервые опубликована в «Правде», 1943, № 153, 18 июня.
Текст печатается по книге «Слава», 1945.
За нами – Родина стоит!*
Впервые опубликовано в «Правде», 1943, № 156, 21 июня. Написано ко второй годовщине Великой Отечественной войны.
Текст печатается по книге «Слава», 1945, где стихотворение ошибочно датировано 25 февраля 1943 г.
Советской боевой технике – слава!*
Впервые опубликовано в «Правде», 1943, № 157, 22 июня. Написано в связи с открытием в Москве выставки образцов трофейного вооружения, захваченного в боях у фашистов. Выставка была организована по решению Государственного Комитета Обороны и открылась в день второй годовщины Великой Отечественной войны, 22 июня 1943 г.
Текст печатается по книге «Слава», 1945.
Доверчивый кум*
Басня впервые опубликована в «Правде», 1943, № 161, 27 июня.
Текст печатается по книге «Слава», 1945, где басня датирована 21 июня 1945 г.
Кинжал*
Впервые опубликовано в «Правде», 1943, № 195, 6 августа.
Текст печатается по книге «Слава», 1945.
«Орловский клин». – Имеется в виду наступление немецких войск на Курск из районов Белгорода и Орла, предпринятое гитлеровским командованием летом 1943 г. Эта операция противника имела целью окружить и уничтожить наши войска, расположенные по дуге Курского выступа. Успешными действиями наших войск наступление противника было ликвидировано. При этом Красная Армия не только восстановила положение, занимаемое ею до начала наступления гитлеровцев, но прорвала оборону противника и перешла в мощное контрнаступление. Гитлеровский план летнего наступления 1943 г. оказался полностью провалившимся. 5 августа после ожесточенных уличных боев наши войска овладели городами Орел и Белгород.
Фашистское «сверхорудие»*
Впервые опубликовано в «Правде», 1943, № 198, 9 августа.
Текст печатается по книге «Слава», 1945.
«Тигр» – название, которое фашисты дали одному из видов своих тяжелых танков. На эти танки противник возлагал большие надежды в летнем наступлении 1943 г., считая их неуязвимыми.
«Фердинанды» – фашистские самоходные пушки, также не оправдавшие надежд, которые возлагал на них противник в летнем наступлении 1943 г.
Шпрее – река, протекающая в Берлине.
Тибр – река, протекающая в Риме.
По гостю – встреча*
Басня впервые опубликована в «Красной звезде», 1943, № 196, 20 августа. Текст басни использован в качестве подписи к «Окну ТАСС», № 816, художник В. Ладягин.
Текст печатается по книге «Слава».
Над Харьковом взвилось родное наше знамя!*
Впервые опубликовано в «Правде», 1943, № 211, 24 августа.
Написано в связи с победой, одержанной войсками Степного фронта, которые при содействии войск Воронежского и Юго-Западного фронтов сломили сопротивление противника и 23 августа 1943 г. штурмом взяли г. Харьков.