Текст книги "Приручить зверя (ЛП)"
Автор книги: Дебора Райли
сообщить о нарушении
Текущая страница: 1 (всего у книги 5 страниц)
Дебора Рейли
Приручить зверя
Перевод: Такиома
Коррекция: Verusha, Юла (1 и 6 главы)
Вычитка: Nikita
Книга скачана с сайта WorldSelena: www.worldselena.ru
Аннотация
В отместку проклятию, которое навсегда прогнало его в мир теней, существо, которое называют зверем МакДоннелла, требует, чтобы ему отдавали девочек-первенцев каждого поколения. Сестру Изобеллы скоро ждет эта участь, если только Изабелла не сможет ее спасти. Бесстрашная, она намерена противостоять монстру, но вместо уродливого создания она обнаруживает странного мужчину: воина с ликом ангела и очаровывающими серебряными глазами, который притягивает ее, как никто другой...
Глава 1
Около замка сгущались тени, воздух стал прохладным. Внутри за толстыми стенами продолжалось шумное празднование, но слуги, снующие во дворе, резко остановились, почувствовав страх.
– Зверь идет… – пробормотал седой охранник, испуганно сжимая свой меч.
Зверь идет, еще раз повторился шепот в ночном воздухе. От нахлынувшего ужаса, слуги поспешили укрыться в безопасности, крестясь и изрекая защитные молитвы. Все знали, что взгляд на проклятого МакДонелла повлечет за собой неизбежную смерть.
Стоя у открытых ворот, Бэйн со сдержанным удовольствием наблюдал за этим хаосом.
Он редко позволял кому-либо чувствовать свое присутствие и получал редкостное наслаждение, живя в уединении в своем логове и охотясь тайком.
Этой ночью, однако, он желал, чтобы все почувствовали его темную силу.
Это, в конце концов, особенный вечер.
В большом зале лэрд Фостер праздновал именины своей старшей дочери. Был собран весь клан, и девица сидела на помосте в качестве почетной гостьи.
И подходящей жертвы для зверя МакДонелла.
Сегодня вечером девушке исполнялся двадцать один год. Слабая улыбка тронула его губы. Тот возраст, в котором он отметит ее, как свою собственность, и приведет в свое окутанное туманом логово.
И, несомненно, она охотно придет. Проклятие будет держать ее в безжалостном очаровании, и она преодолеет любые препятствия или убьет любого, вставшего у нее на пути к Бэйну.
Не то чтобы кто-то встанет у нее на пути, признал он, скривившись. Все знали древнюю легенду. И жертва требовалась, чтобы спасти клан Фостеров от неминуемой гибели.
Айе[1]1
Да (шотл.яз.)
[Закрыть]. Несмотря на все явные проявления сочувствия к бедной девице, в случае необходимости они связали бы ее, как откормленную на убой свинью, и бросили бы в дельту реки.
Он хорошо знал это малодушие. Хотя прошло два столетия, он отчетливо мог вспомнить членов клана, которые привели его к гибели. Никто не был готов рискнуть разгневать вождя, предупредив его или подняв меч в его защиту.
Честь и верность были проданы всего лишь за желание получить выгоду. Это, естественно, было только началом предательства. Вдали Бэйн мог слышать глухой стук пивных кружек, ударяющихся о поверхности деревянных столов, и он отмахнулся от грустных мыслей. Празднование скоро подойдет к концу. И наступит время для востребования жертвы.
Безразличный к воинам, выстроившимся на зубчатых стенах, он тихо двинулся к воротам. Чего ему боятся? Умерев от меча, он убедился, что сейчас стал неуязвим для смертельной опасности.
Ирония судьбы, что старый лорд, приказавший его убить, чтобы гарантировать будущее своим наследникам, оказался не в состоянии помешать Бэйну мстить.
Почти у самых ворот Бэйн замер, его внимание привлек звук приближающихся шагов. С легкостью он растворился в тени, пронзенный острым желанием узнать, кто мог быть настолько смелым, чтобы проигнорировать чувство угрозы, плотно накрывшее замок. Несомненно, они были сумасшедшими.
Или отчаянными…
Холодная улыбка снова тронула его губы, когда он откинул голову назад и втянул носом воздух. Айе. Девчонка Фостер. Запах ее крови был отчетливым.
Это его не удивило. Это был не первый случай, когда его жертва пыталась сбежать, отметил он со вспышкой презрения. В венах его врага текло мало храбрости или достоинства. Неоднократно девицы могли бы приговорить весь свой клан к смерти, если бы смогли сбежать и спасти свою шкуру.
Ожидая, когда девица сама подойдет к своей гибели, Бэйн рассеянно гладил наброшенный на плечи тонкий золотой плед. Будет невероятно просто околдовать ее, когда она сама подойдет, хотя это и не принесет ему столько же удовлетворения, как если бы он увлек ее прочь на глазах отца и семьи.
Когда шаги приблизились, он нахмурился.
Бэйн еще раз втянул воздух. Приближались две женщины. Одна пожилая служанка. А другая…
Девица Фостер, без сомнения. Но не та, которую он искал.
Шагнув глубже в тень и прищурившись, он пристально наблюдал, как они прошли через ворота. Чем руководствовалась эта девица, выходя в такой час на улицу? Любая здравомыслящая женщина заперлась бы в своих покоях в этот вечер.
Заинтригованный вопреки своему желанию, Бэйн изучал стройную девушку, окутанную серебряным лунным светом. Хотя она была скрыта темным плащом, он мог сказать, что очертания ее тела были изящны. Намного изящнее, чем у большинства членов костлявого клана Фостеров, а в ее необычных с золотыми искорками карих глазах тлел мятежный дух. И в отличие от остальной части ее семьи, ее волосы были не золотисто-рыжими, словно восход солнца, а скорее своим цветом напоминали темный огонь, который словно языки настоящего пламени опалял ее кожу оттенка слоновой кости.
Этого ему хватило, чтобы вспомнить о лживой девчонке, предавшей его более двухсот лет назад.
Всего лишь запах ее крови.
Задержавшись, несмотря на свое желание покончить со своей местью и вернутся в свое логово, Бэйн смотрел, как грузная служанка с квадратным лицом и слипшимися прядями жестких седых волос, потянулась, чтобы схватить плащ женщины.
– Изобелла, это сумасшествие. Вы должны вернуться в замок.
С явным нетерпением девушка выдернула плащ из цепких пальцев.
– Ох, позволь мне остаться.
– Нэй[2]2
Нет (шотл.)
[Закрыть]. Я не позволю вам. – Загнусила служанка. – Что-то ужасное и грязное витает в воздухе сегодня ночью.
Изобелла громко фыркнула, но Бэйн не пропустил легкую дрожь, охватившую ее тело.
– Ты хотела бы, чтобы я спряталась за этими стенами? Чтобы так же, как и все те негодяи, считающие себя дворянами и воинами, просто ждала, когда придет Зверь, и заберет мою сестру?
Ее тон был жестким, и Бэйн удивленно поднял черную, как вороново крыло, бровь. Выходит, не только ее внешность не соответствовала родичам ее клана.
– Здесь ничего нельзя поделать, хозяйка. Проклятье не может быть снято. Если Кэтрин не предложит себя Зверю, каждый мужчина, женщина и ребенок будет убит. Это то, чего вы хотите?
– Конечно, нет. Но при этом я не собираюсь просто выть и оплакивать судьбу Кэтрин. Должно же существовать, какое-то средство, чтобы остановить проклятие. – Взглянув на близстоящие деревья, девушка еще сильнее укуталась в плащ,. – Должно существовать.
– Нет ни единого. Те, кто пробовал, находятся в могилах, – парировала служанка. – Если чего не похуже.
– Это то, что мы слышали. Слишком долго мы находились в тисках страха, даже не делая попытки остановить чуму, которая досаждает нам.
– Нэй, хозяйка, – пожилая женщина поспешно перекрестилась, возможно, ощущая опасность, скрывающуюся в тенях. – Многие вошли в проклятую долину реки, чтобы уже никогда не вернуться.
Изобелла мотнула головой.
– Глупые мальчишки и пьяные войны, искавшие славу. Они неслись сломя голову там, где необходима хитрость. Не пытались обнаружить слабое место у Зверя, которое помогло бы его уничтожить.
– Именно это вы и намереваетесь сделать?
– А, что еще мне остается? – тонкие черты лица ожесточились в лунном свете. – Я не собираюсь скрываться здесь и ничего не делать.
Бэйн замер, ощутив незнакомое доселе чувство – очарование этой девушкой.
– Это тяжело, девочка, но я считаю, что Зверь не придет за Кэтрин этой ночью. Говорили, что и раньше, он неоднократно выжидал несколько дней или даже недель, прежде чем востребовать свою жертву.
– Но он придет, – сказала она низким голосом.
Служанка вздохнула.
– Да, он придет.
– Больше я не буду откладывать выполнение своего долга. Я надеялась, что отец соберет в кулак свое мужество и сделает все, что нужно… ох, – Изобелла расправила плечи. – Я напрасно надеялась. Теперь это все на моих плечах.
– Нэй.
– Айе. Вернись в большой зал. Останься с Кэтрин.
Хотя приказ был произнесен мягким тоном, в голосе отчетливо слышались приказные нотки. Эта девушка привыкла, чтобы ей подчинялись.
Поднеся кончик платка к глазам, чтобы промокнуть их, служанка заторопилась обратно через ворота. Оставшись одна, Изобелла помедлила, глядя в темноту с легким замешательством. Затем, вздернув подбородок, она торопливо двинулась к деревьям.
Бэйн колебался. К замку он приблизился с единственной целью. Захватить свой приз и вернуться в свое логово. Все просто и без осложнений. Так, как он предпочитал делать всегда. Теперь, однако, он ощущал странную нарастающую нервозность. Девушка вызвала в нем то, что никто не мог вызвать на протяжении двух веков.
Она вызвала его интерес.
Следуя в темноте за ее стройным силуэтом, Бэйн не потрудился даже обдумать причину, почему это его отвлекает. Да не все ли равно? Этого вполне достаточно для того, чтобы он узнал больше об этой девчонке.
С неестественной легкостью ему удалось пройти сквозь сгустившийся лес. Под ним не хрустнула ни одна ветка, не зашелестел ни один листочек. Его присутствие, однако, буквально витало в воздухе, заставляя девушку ускорять шаги и оглядываться через плечо с нарастающим беспокойством. Она могла чувствовать, что он совсем рядом. Тем не менее, она продолжала двигаться вперед, возможно, убедив себя, что мурашки на ее коже – это всего лишь выдумка.
Они подошли невероятно близко к находившейся в тумане дельте реки, которая защищала его логово. Бэйн слабо улыбнулся ее мужеству. Или, возможно, безумию. Немногим хватало смелости, чтобы подойти так близко.
Изменив направление своего движения, девушка ступила на небольшую полянку. И тут же, обернувшись, она прижалась спиной к стволу дерева и выхватила маленький кинжал из-под плаща.
– Кто там? – требовательно спросила она. – Покажитесь.
Бэйн чувствовал неистовое биение пульса у основания ее горла. Зубы Бога, она взбаламутила его инстинкты. Жажду крови. И… что-то еще. Какое-то чувство, казавшееся всего лишь отголоском забытых воспоминаний.
Оставаясь в тени окружающих его деревьев, Бэйн скрестил на груди руки.
– Ты надумала командовать мной, девушка?
Пульс участился, но было удивительно, что она осталась на месте, будучи готовой бороться, а не убегать.
– Это мое право, – ее голос облетел поляну. – Это – земля Фостеров, а я – дочь лэрда.
Его губы скривились.
– С какой гордостью это произнесено.
– Не с гордостью, просто констатация факта.
– Я знаю, кто ты, – сказал он с холодным презрением. – Я могу чувствовать запах отравленной крови твоего отца, витающий в воздухе.
Карие глаза расширились от гнева.
– Вы пытаетесь оскорбить меня, скрываясь за деревьями? Почему вы прячетесь в тени? Вы стесняетесь показать свое лицо?
– Мне нечего стесняться, моя честь выше позора, – он выдержал короткую паузу. – Можешь ли ты сказать то же самое, дочь Фостера?
Слабый румянец окрасил ее кожу цвета слоновой кости. Бэйн прищурился. Похоже, девушка чувствовала жало их семейного позора. Гораздо больше страдая, чем ее отец.
– Вы тратите мое время, – процедила она. – Я не хочу глупых игр.
– О. Тогда чего ты действительно хочешь, одна в темноте? – протянул он.
– Просто следовать своему пути.
Бэйн молча перемещался среди деревьев, подходя все ближе.
– Своему пути куда?
Она нахмурилась, почувствовав его движение, но не имея возможности увидеть его.
– Это мое личное дело.
– Разве ты не должна быть надежно укрыта своим девственным одеялом в такой час? Темнота – опасное место для такой красивой девушки.
– Я не боюсь. – Решительным движением она выкинула вперед руку с ножом, замахиваясь им на тени.
Бэйн грубо рассмеялся.
– Ты полагаешь, что сможешь защититься этим тонким лезвием? Или твой острый язычок сможет удержать демонов на расстоянии?
Ее губы сжались.
– Я под защитой своего отца и его людей. Если что-нибудь со мной случится, то у вас не будет возможности скрыться.
Бэйн замер, охваченный многовековой яростью. В этом самом месте его окружили воины Фостера и жестоко напали.
И все из-за любви к женщине.
– Ах, это тот самый отец, который пьет в своем большом зале и ожидает, когда сможет отдать свою дочь Зверю МакДонелла? – поддразнил он. – Я дрожу от ужаса.
Она покраснела еще больше. Как из-за гнева, так и из-за стыда.
– Святые небеса, я не буду говорить с тенями, – процедила она. – Покажитесь или идите своей дорогой.
Бэйн колебался. Ему необходимо идти своей дорогой. Или вернутся в замок к ожидающей жертве, или в свое логово. Задержаться – значит проявить больше, чем мимолетное любопытство.
Странно, но когда эта мысль появилась у него в голове, он уже принял решение. Он задержится. Прошло больше двухсот лет с тех пор, как он считал девушку чем-то большим, чем орудием мести.
Или обедом.
Он был достаточно взбудоражен, чтобы вернуться к своему одинокому существованию.
Игнорируя сигнал опасности, прозвучавший в его голове, Бэйн вышел вперед, позволив лунному свету явить его затемненную фигуру.
– Как пожелаешь.
Изобелла не была глупой. На самом деле, большинство людей утверждало, что она была проклята, родившись с умом, более подходящем мужчине, чем женщине.
С того момента, как она покинула замок, она знала, что это было идиотской затеей.
В течение многих столетий Зверь изводил ее семью, беспощадно требуя старшую дочь каждого поколения. И в течение многих веков ни одному лэрду или воину ничего не удавалось сделать, кроме как глухо ворчать себе под нос и грозить кулаком в беспомощном разочаровании.
Никто не мог войти в туман, где подстерегал Зверь. Не без уверенности в близкой смерти. И даже самый ужасающий воин не был достаточно смелым, чтобы находится в темноте, когда в воздухе сгущался холод, предвещая о движении Зверя через гарнизон.
Что может сделать девушка с небольшим кинжалом в руках?
Вопрос, на который у нее не было ответа. Даже тогда, когда она, велев своей горничной возвращаться в замок, неохотно двинулась в сторону долины реки.
Единственное, в чем девушка была уверена – она не в силах наблюдать за тем, как ее отец и его воины напиваются до беспамятства, тогда как ожидаемая смерть бедняжки Кэтрин все приближалась.
Зубы Бога, она не была трусихой. Пусть другие прячутся и возлагают на судьбу ответственность за смерть Кэтрин.
Она, по крайней мере, постаралась бы спасти сестру.
И только из-за слабой надежды на то, что Зверь споткнется или что-то остановит его, она проигнорировала сильный холод в воздухе, от которого по ее коже побежали мурашки. Логово было недалеко от замка. Могла же она сохранить остатки своего мужества, преодолевая это короткое расстояние?
Постоянно напоминая себе, что надо дышать, Изобелла не обращала внимания на неприятное чувство, что за ней наблюдают. До тех пор, пока не вошла в темный лес.
Оно появилось вовсе не потому, что она смогла услышать злоумышленника. Или заметила его скрытое в тени тело. Это было ощущение большой угрозы, зародившееся глубоко в ее сердце.
Отойдя слишком далеко от замка, и не имея возможности позвать на помощь, Изобелла была вынуждена остановиться на маленькой полянке, где она могла бы попытаться прогнать незнакомца прочь.
Это был разумный план.
Пока злоумышленник не вышел из-за деревьев.
Страх, скребшийся у нее в животе, внезапно сменился острым недоверием.
Она могла поклясться всеми святыми, он был…
Красивым.
Гораздо выше ее отца, считавшегося довольно сильным мужчиной, он был худощав и мускулист под шелком своего плаща. Его волосы цвета воронового крыла, падающие ниже плеч, блестели в лунном свете. Лицо было угловатым с безупречной ровной алебастровой кожей и чертами, которые заставили ее дыхание сбиться. Возможно, его лоб был слишком широк, а губы чересчур чувственно полными, но такие мелкие недостатки отнюдь не портили общее впечатление неземной мужской красоты.
Сглотнув комок, застрявший у нее в горле, Изобелла, наконец, заставила себя встретить его настороженный пристальный взгляд. Ее сердце пропустило еще один удар. О, никогда за всю свою жизнь она не встречала таких глаз.
Серого цвета, они блестели словно закалённая сталь от горевшего в них холодного огня. И такие же безжалостные.
Красивый мужчина, шепнуло ей подсознание, но и опасный.
Возможно, столь же опасный, как и сам Зверь.
Угрожая кинжалом, Изобелла заставила себя перевести дыхание.
– Кто вы?
– Идущий мимо путник, – шепнул он бархатистым и необычайно мелодичным голосом.
Он был не из клана ее отца. И не из другого воинственного клана. Не с этими темными волосами и странными серебряными глазами. Но в тоже время, он знал слишком много, чтобы быть простым путником.
– Я не верю вам.
– Нет?
– Путник не пройдет через земли Фостер, не остановившись в замке, чтобы сыскать благосклонность моего отца.
– Благосклонность? – его глаза блеснули опасным огнем. – Я не ищу благосклонности человека. Я иду там, где я хочу, и никто не смеет вставать у меня на пути.
– Вы очень уверены в своей храбрости рядом с простой девушкой. Я сомневаюсь, что вы были бы настолько же храбры, если бы тут появились воины моего отца.
Смоляная бровь изогнулась, когда он плавно приблизился к ней.
– Если воины твоего отца появятся, они умрут.
Она сжимала рукоять кинжала с такой силой, что ее пальцы побелели.
– Отойдите, или, клянусь, я пущу вам кровь.
Он бросил быстрый взгляд на острый кинжал, а потом потянулся и небрежно выбил его у нее из рук.
– Не надо угрожать мне, девчонка, – Он стоял так близко, что Изобелла была вынуждена поднять голову, чтобы взглянуть на него. При лунном свете он казался таким красивым, что захватывало дух. Когда он протянул руку, чтобы взять выбившийся из ее прически локон, лежащий на ее щеке, во рту у Изобеллы пересохло, и ее сердце пропустило несколько ударов. Она сказала себе, что это все из-за страха. Какая разумная девушка не была бы напугана? Но также было и легкое волшебное покалывание, сбежавшее вниз по ее позвоночнику, и не имеющее ничего общего с ужасом.
– Ты не похожа на Фостеров. Я не видел подобных волос. И глаз, которых поцеловало золото. Это необычно.
Она с трудом сглотнула.
– Если вы намекаете, что я внебрачная дочь…
– Разве я не говорил тебе, что чувствую запах крови твоего отца. Нет, ты – Фостер, тем хуже, – его пальцы скользнули по ее щеке, чтобы задержаться у основания шеи, где бешено бился пульс. – Но красивая, не смотря на все твои прегрешения.
В этот щекотливый момент Изобелла опасалась, что у нее могут подогнуться колени. Его тело было невероятно холодным, но не было ничего охлаждающего в том обжигающем жаре, что охватил ее при его легком прикосновении. Это было похоже на удар молнии, и Изобелла прикусила нижнюю губу, чтобы сдержать стон.
Кости Святого Марка, Изобелла Фостер, не будь тупицей – строго упрекнула она себя. Этот человек, очевидно, враг ее отца.
Он мог находиться тут, чтобы взять ее в плен и требовать за нее выкуп. Или, чтобы обесчестить ее. Или даже убить.
И все, что она была в силах делать, это трепетать от его мужского начала.
Она, оказывается, была плохим воином.
– Вы слишком смелы, путник, – прошипела она.
– Я чувствую, как у тебя участился пульс. Ты напугана?
– Нет.
– Скажи мне, что ты ищешь в темноте.
Его бархатный голос околдовывал ее. Нахмурившись, она старалась стряхнуть с себя странную слабость, накрывающую ее.
– Оставьте меня.
– Скажи мне.
Она не собиралась рассказывать чужаку ничего из того, что собиралась сделать. То, что она искала в темноте не должно касаться никого, кроме нее. Кроме того, она была дочерью лэрда. Она отвечает только перед своим отцом.
Тогда, почему же ее губы раскрылись, а глаза медленно закрываются под пристальным взглядом серебряных глаз?
– Я ищу…Зверя.
– Зверя?
– Да, жестокое существо, которое в течение многих столетий проклинало мой клан.
– А, – наступила небольшая пауза, в то время как кончики его губ, казалось, приподнялись. – Ты видела этого Зверя?
– О, конечно, нет. Он прячется в тумане, хотя ходят слухи, что он охотится при свете луны. И он вскоре намерен прийти за моей сестрой. Я буду ждать его появления.
Длинные пальцы сместились ей под подбородок, приподнимая ей голову, чтобы он мог рассмотреть выражение ее лица при свете луны.
– Ты, моя дорогая, самая смелая или самая глупая, – пробормотал он странным голосом. – Ты, конечно же, не веришь, что существо из легенды можно убить? – Его взгляд медленно переместился на ее приоткрытые губы. – Или, возможно, ты надеешься соблазнить его?
Она втянула воздух. Этот мужчина. Даже себе она не могла объяснить, как он волновал ее.
– Если он живой, значит, его можно убить. Я найду способ сделать это.
Его хватка ослабла, пальцы мягко погладили ее губы. В последнем проблеске здравого смысла, она осознала, что должна сопротивляться, но завораживающие колдовские чары держали ее в плену. Она положила руки ему на грудь. Под своими ладонями девушка почувствовала прохладный шелк его плаща и твердость стальных мускулов. Глубоко внутри нее вспыхнул темный огонь.
– Разве это не твой отец и его воины должны охотиться за проклятием вашего клана? – пробормотал он.
– Это мой выбор.
Серебряные глаза потемнели до цвета дыма. Резкие черты лица, казалось, смягчились, когда он начал опускать голову.
– Нет, моя красавица. Мой. – Прошептал он у ее губ.
Сильнейшая волна удовольствия накрыла Изобеллу, когда он легко поцеловал ее. О, она мечтала об этом моменте. Желала его, по правде говоря. Какая девушка не мечтает о своем первом поцелуе?
И все же он застал ее врасплох.
Мужчины в ее клане не обольщали женщин поцелуями. Они не позволяли своим пальцам нежно касаться лица девушки, словно она была необычным и хрупким предметом, или шептать дразнящие слова, которые бы заставляли женщину дрожать от желания. Они хватали женщину, получали удовольствие и, вероятно, даже не рассматривали ту, что была у них в руках.
Изобелла расслабилась в его крепких объятиях, утонув в запахе тумана и дыма, исходящем от него. Это было волшебством, о котором она мечтала. Жаром, который вспыхивал в ее крови. Острым болезненным возбуждением, которое поселилось между ее бедер.
Его губы накрыли ее губы, нежно их коснувшись, прежде чем отстраниться. Снова и снова он дразнил ее своими нежными поцелуями, пока Изобелла не была готова взвыть от расстройства.
С низким рычанием, зародившимся глубоко в ее горле, она запустила пальцы в атлас его волос, выгибая тело, пока между ними не осталось расстояния. В ней зародилась жажда чего-то. Чего-то, что мог дать только он.
Как будто, он только этого момента и ждал, его поцелуй резко углубился, его язык скользнул по ее губам. Изобелла задыхалась, неуверенная в том, что ему нужно.
– Откройся для меня, Изобелла, – пробормотал он, его руки обхватили ее бедра и плотно прижали их к своим.
Неуверенно, она приоткрыла свои губы и застонала, когда его язык вторгся в ее рот. Ее старая кормилица никогда ничего не говорила про такие объятия, когда объясняла, что происходит между мужчиной и женщиной по ночам. Так же не говорила, насколько приятной… могла бы быть такая близость.
Ее пальцы напряглись в его волосах, а тело задрожало. Она была так близка к человеку, насколько это было возможно, но даже это было все еще недостаточно близко. Она жаждала чего-то. Чего-то, что было ей недоступно.
С едва слышным шипением мужчина проложил дорожку из поцелуев с ее вскинутого лица на ее длинную шею. Добравшись до основания ее шеи, он помедлил, словно внутри у него происходила борьба с самим собой, а затем Изобелла почувствовала острую боль.
– Прости меня, – услышала она его шепот, прежде чем его зубы глубоко вонзились в ее плоть, и тьма накрыла ее своим одеялом.
Больше она ничего не ощущала.