Текст книги "Номер в гостинице"
Автор книги: Дебора Декер
Жанр:
Короткие любовные романы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 5 (всего у книги 8 страниц)
– Грацие, – ответил Карлос.
Он расставил остальные стулья вдоль стены и скрылся на кухне.
Мэйбл развесила несколько игрушечных скелетов, а в центре зала поместила большую куклу, изображающую ведьму.
– Есть какие-нибудь вести из банка?
Дасти стояла на стуле у барной стойки и расправляла нечто, имитирующее паутину.
– Нет. Менеджер этого отделения банка сказал, что вести поступят на следующей неделе. Он, кстати, добавил, что цены на земельную собственность здесь обвально падают.
Мэйбл передала Дасти картонного паука, чтобы та поместила его в паутину.
– Ну, об этом беспокоиться не стоит. Гарри не спешит, и на его землю не будет ажиотажного спроса.
– Не будет, но я не хочу оставлять его в подвешенном состоянии. Это на случай, если не смогу получить займа.
Дасти огляделась:
– Я и забыла, сколько здесь еще работы.
С наигранным безразличием Мэйбл спросила:
– А что сегодня делает Стив?
Дасти вздохнула:
– Работает, как обычно.
– Я заметила, что в последнее время он возвращается с работы раньше, – ухмыльнулась Мэйбл.
– Возможно, – согласилась Дасти. – Но он приносит работу домой и сидит над бумагами по ночам.
Мэйбл принялась сортировать початки индейской кукурузы.
– Неужели? Единственное, что я замечаю, – это то, что, когда тебя нет поблизости, он играет в эту дурацкую электронную игру, которую ты ему подарила.
Дасти присела на корточки и начала раскладывать тыквы на газетном листе.
– Ты что, подсматриваешь за ним? Надо же! А мне он говорит, что эта игра – бессмысленная трата времени. Асам, оказывается, основательно «подсел» на нее и играет, пока я не обращаю на него внимания.
Мэйбл усмехнулась:
– Это похоже на него.
– Знаешь, я купила ее, чтобы хоть немного отвлечь Стива от работы.
– А не могла просто заставить лежать на солнышке и загорать? Ведь у нас все это делают, и мы этим славимся, – заметила Мэйбл, укладывая осенние листья в центре стола в небольшую кучу и увенчивая ее двумя кукурузными початками.
– Сходи-ка за цветами, – напомнила Дасти. – Их должны привезти около четырех. Нет. Я испытала все мыслимые средства, чтобы научить его расслабляться. А несколько дней назад набрела на супермаркет «Нинтендо». Там было много ребятишек в очереди у прилавка, где демонстрировали игры. Я стояла и наблюдала за ними. Дело кончилось тем, что я выбрала для Стива карманную версию этой игры и купила ее. По правде говоря, Мэйбл, теперь я думаю, что этот подарок был не самой хорошей идеей.
Дасти вырезала в тыкве смешную рожицу.
– Он играет в нее непрерывно. И это как-то не соответствует моим представлениям о расслаблении.
– О чьем расслаблении речь? – послышался за ее спиной голос Стива.
– Стивен, что вы здесь делаете? – спросила Дасти.
Он ответил обезоруживающей улыбкой:
– Я здесь живу, если помните.
Дасти не удивилась, когда он наклонился и быстро поцеловал ее. Теперь он делал это постоянно, и, хотя это казалось естественным, как дыхание, не исчезало ощущение особого значения этого поцелуя.
– Вы рано вернулись.
– А вы заметили? Не могу оставаться в стороне.
Он посмотрел на Мэйбл и сказал:
– Что это Дасти заставила вас делать?
Мэйбл, казалось, была очень рада его видеть.
– Я только что закончила украшать столы. Если вы не заняты, можете нам помочь. Нам не хватает рук.
– Нет, Мэйбл, – возразила Дасти. – Насколько бы Стивен ни чувствовал себя здесь как дома, все-таки он гость и платит за свое пребывание в отеле.
Стив прижал руку к сердцу:
– Я ранен насмерть. Мне-то казалось, что вы рады моему обществу, но, похоже, я заблуждался.
Он вздохнул с трагическим видом.
– Прошу прощения, Мэйбл. Я подумал, что мог бы отвлечься и расслабиться, помогая вам здесь, но, похоже, мне лучше вернуться в офис и поработать.
– Что? – вскочила на ноги Дасти. – Мэйбл, дай-ка ему какую-нибудь работу!
Дасти наблюдала, как Мэйбл и Стив украшают зал пучками кукурузных початков, размещая их вокруг сцены и площадки для танцев, отделенных от столиков и бара.
Стив изменился. И хотя процесс шел медленно, все же это радовало Дасти. Она успешно помогла этому трудоголику отвлекаться от житейских проблем, и теперь по крайней мере он научился улыбаться. Стив, конечно, не бегал целыми днями, весело хохоча, не распевал песни, и, пожалуй, не стоило этого от него и ждать, но все же мало-помалу он начал ценить светлую сторону жизни и наслаждаться ею.
Проблемой же Дасти были его ласки. Стив оказался более настойчивым, чем она предполагала.
Как ни старалась она держать его на расстоянии в физическом смысле, невозможно было отрицать, что они привлекают друг друга.
Дасти ухитрилась убедить себя, вернее, одурачить, и заставить поверить в то, что если их отношения останутся платоническими, если она будет позволять только эти мучительные поцелуи, то ей удастся выйти сухой из воды. Но это было не так. Стив так прочно вписался в ее жизнь, что даже мысль о том, что он уедет, причиняла Дасти боль. Как теперь они могли распрощаться навсегда?
– Дасти! – Стив помахал рукой перед ее носом. – Где вы?
Дасти попыталась улыбнуться.
– В несуществующей стране?
Дасти оглянулась:
– А где Мэйбл?
– Она сказала, что у нее какие-то дела в офисе, и велела мне помочь вам с тыквами.
– Я так и знала, что она улизнет!
– Почему она не хочет украшать зал фонарями из тыквы?
– Она терпеть не может извлекать из тыквы семена. Говорит, они скользкие и противные. А вы? Есть у вас желание мне помочь?
Стив сделал вид, что засучивает рукава.
– Дайте только нож, леди, и я вам покажу, из чего я сделан.
Дасти окинула взглядом наряд Стива – светлые штаны и кремовую рубашку.
– У тебя неподходящая одежда для такой работы. Может, тебе лучше переодеться. Есть у тебя что-нибудь старое, что не жалко было бы испачкать?
– У меня ничего такого нет, – ответил Стив просто. – Это вполне подойдет.
Он опустился на пол и сел, скрестив ноги.
– Хотя бы постели на пол газету. Вот держи, это миска для семян и внутренностей тыквы.
– Для внутренностей тыквы? Понял! Разрешите приступить к работе?
Стив взял фломастер и принялся изучать две тыквы, разукрашенные Дасти.
– Тебе незачем делать их такими же, как мои. Прояви фантазию, покажи себя творческой личностью, – предложила она.
– Дай мне акр земли и бетономешалку, и я покажу себя творческой личностью. Это немножко другая область деятельности.
Стив достал из кармана миниатюрную рулетку и измерил расстояния между глазами и ушами на одной из разрисованных Дасти тыкв.
Дасти со вздохом взяла нож и принялась срезать верх тыквы.
– Сохрани семечки, чтобы Елена потом поджарила их для нас.
Наконец фонарики из тыквы были готовы.
Стив расставил их в зале. Внутри каждого горел крошечный огонек.
– О'кей, – сказал Стив. – Давай выключим верхний свет и посмотрим, получилась ли у нас нужная атмосфера.
Стоя рядом с Дасти, он обнял ее за плечи и привлек к себе. Хотя на улице еще вовсю светило солнце, в комнате было темно, и огоньки внутри тыкв погрузили зал в оранжевое сияние.
Золотисто-рыжие волосы Дасти окружали ее лицо огненным нимбом, и хотя глаза ее смотрели на Стива настороженно, он не мог противиться искушению и не поцеловать эти нежные губы.
Стив наклонился к Дасти и услышал, как она судорожно вздохнула.
Их губы встретились. Когда они оторвались друг от друга, Стив продолжал крепко прижимать Дасти к себе. Его тело пело от восторга.
Дасти желала его. Ее требовательный поцелуй изгнал все сомнения. Жар ее поцелуя показал, что не только он жаждет ее близости, но и она хочет того же. И Стиву это нравилось.
Руки Дасти все еще сжимали его плечи, но в глазах застыл страх. Внезапно она отступила.
– О, я думаю, что тыквы выглядят прелестно, но время идет, а еще надо надуть шарики.
Дасти несколько раз провела руками по своим бедрам в джинсах.
– Ну что ж, шарики так шарики.
– Право же, Стив, ты можешь не помогать, – начала было Дасти, надеясь, что Стив покинет комнату.
– Радость моя, мне приятно надувать шарики. Это всегда было моим любимым занятием, – заметил он.
Дасти улыбнулась:
– В таком случае ты не получишь удовольствия от этой работы. У нас есть резервуар с гелием.
– И все равно я намерен вам помочь. Мне никогда не приходилось иметь дела с этими машинами. Я буду надувать, а ты завязывай.
Стив оглянулся, потирая руки:
– Где резервуар?
Дасти указала в угол кухни. Она была не против предоставить Стиву осваивать новую игрушку. Тем более если его слабостью было надувать шары. А ее слабостью был он.
О чем она думала, когда целовалась с ним? Ведь его поцелуи затягивали, как наркотик.
Дасти знала, что Стив хочет поговорить с ней. Да поможет ей Бог! Что она будет делать? Если она расскажет ему о своей проблеме, это наверняка положит конец их отношениям. Или нет?
Врач, к которому Дасти обращалась во время своего брака, сказал, что виной ее сексуальной неадекватности были беспокойство и неуверенность Филиппа. Филипп же настаивал, что вся проблема в том, что Дасти фригидна по своей природе. Дасти поверила этому, хотя и чувствовала, что это не так. Она не могла согласиться с вердиктом мужа и признать свою сексуальную неполноценность. Предпочтительнее было отказаться от секса вообще.
Но почему со Стивом ее ледяная броня начинала таять? Рядом с ним она ощущала горячее желание близости и чувственного наслаждения.
Как же рассказать Стиву о своих страхах и сомнениях? Где найти мужество обсудить с ним эту проблему?
Стив вытащил емкость с гелием на середину комнаты и окликнул Дасти:
– Я нашел мешки с шарами. Как их надувать?
– Они должны быть среднего размера и свободно парить под потолком.
Примерно с час они работали бок о бок, отправляя наполненные газом шары летать под потолком. Серебряные ленточки, свисавшие с их концов, отражали солнечный свет и создавали в комнате мерцание.
– Вполне симпатично, – сказал Стив. – Хотел бы посмотреть, как это будет выглядеть сегодня вечером, когда Карлос зажжет фонарики в тыквах.
Дасти с изумлением посмотрела на него:
– Господи! Ну и тупица же я! Я ведь считала само собой разумеющимся, что ты здесь будешь. Я имею в виду, что это устраивает Ассоциация малого бизнеса. Сможешь прийти? Найдешь время? Понимаю, что приглашение поступило слишком поздно. Но может, все-таки ты не откажешься? Разумеется, в качестве моего гостя.
– Спасибо. Буду очень рад.
Стив улыбнулся, глядя в ярко-голубые глаза Дасти, и быстро поцеловал ее в щеку.
– О Боже! Ведь это костюмированный вечер! Нам надо раздобыть для тебя какой-нибудь костюм! – воскликнула Дасти.
Выглянув из застекленной двери, она заметила Мэйбл, беседовавшую возле бассейна с постояльцами.
– Сейчас вернусь.
Стив наблюдал за ее стремительными движениями, когда она выбежала из зала. По лицу его расплылась улыбка. Он получил приглашение, которого добивался!
«Сегодня вечером, дорогая. Сегодня вечером я намерен сокрушить стену, которую ты воздвигла между нами».
Пока Дасти отсутствовала, Стив продолжал надувать шарики без ее помощи и, как ему показалось, придумал весьма эффективную систему. Сначала он надувал два шара и держал их концы во рту. Потом, вынимая каждый по очереди, завязывал их устье веревочкой и отпускал.
Стив как раз держал во рту два шарика, когда Дасти подошла сзади и напугала его неожиданностью своего появления. Не выпуская изо рта шары, Стив разжал губы и невольно глотнул часть газа, выпущенного из шарика.
– Ты меня напугала, – произнес он неестественно писклявым голосом.
Выражение его лица и голос вызвали у Дасти приступ смеха.
– О Стив! Ты сказал это, как Микки-Маус.
Она снова засмеялась.
Сначала Стива смутил смех Дасти, но, вовремя оценив комичность ситуации, он тоже рассмеялся, а потом надул еще один шарик и демонстративно выдохнул.
– И что здесь забавного, позвольте спросить? – спросил он, намеренно искажая голос.
Дасти присоединилась к Стиву и, надув другой шар, проделала тот же трюк.
– Как что, Микки? Посмотрите, какую работу вы совершили! Да вы просто герой! – поддержала она диалог голосом мультяшной героини.
Стив снова выдохнул воздух.
– Бросьте, Минни. Это вы – самая милая мышка на свете.
Он смешно засучил ногами.
– Мое сердце начинает выделывать черт-те что, как только вы оказываетесь рядом.
Дасти выдохнула воздух и ответила ему в тон:
– Микки, как вы можете говорить комплименты девушке с такими ножищами?
Стив встал перед Дасти на колени:
– Минни! Именно за пятидесятый размер вашей ноги я вас и люблю!
– О Микки! А я люблю вас за…
Дасти неожиданно задохнулась и побледнела.
– Что с тобой? – встревожился Стив. – Голова закружилась?
Он выдвинул стул и усадил на него Дасти.
– Дыши глубже.
Дасти смотрела на Стива. Он был таким заботливым и внимательным. Он не заметил того, что она чуть было не проговорилась.
Ее охватила паника.
Когда это произошло? Когда она влюбилась в человека, которого научила в конце концов смеяться? О Господи! Что теперь будет?
Отстранив руки Стива, Дасти поднялась со стула.
– Я в порядке. В порядке.
Она говорила это, скорее, чтобы уверить себя, а не его.
– Но ты очень бледна.
Дасти не могла сказать ему правду.
– Ты прав. У меня от гелия закружилась голова. Дай мне минутку, и я снова буду как огурчик.
Спустя некоторое время, подняв бумажный мешок, Дасти сказала:
– Я думаю, под потолком уже достаточно шаров. Унесем это, а ты договоришься с Мэйбл о костюме.
– Может, надо сделать что-нибудь еще?
Стив держал Дасти за руку, будто боялся, что она упадет.
– Нет. Осталось только дождаться торговца цветами, и все будет готово. Можешь идти в номер.
– Ладно, я действительно пойду, только обещай, что спокойно посидишь несколько минут.
Стив откатил в угол резервуар с гелием. Дасти сложила в мешок оставшиеся шарики и ленты.
Как только Стив скрылся из виду, она рухнула на стул и закрыла лицо руками. Судьба сыграла с ней жестокую шутку. Она держала Стива на расстоянии, она отказывалась от близких отношений. Она честно старалась не влюбиться. И все же это случилось.
Дасти не была уверена, что выдержит разочарование Стива, когда он узнает о ее тайне. Если это случится, он непременно уйдет от нее. И любовь снова погибнет. Филипп убил их любовь задолго до того, как покинул ее. Он оставил пустоту в ее жизни, которую Дасти изо всех сил пыталась заполнить работой, новыми планами, новыми друзьями, новыми занятиями. Но когда уйдет Стив, ее растерзанное сердце уже ничто на свете не сможет исцелить.
Глава 8
Дасти торопливо вставила ключ в замок. У нее оставалось лишь тридцать минут на то, чтобы переодеться. Скоро гости начнут собираться, а они с Мэйбл только-только закончили накрывать на столы. Из-за того, что одна из постоянных официанток сказалась больной, а другая – та, что работала по вызову, – явилась слишком поздно, им пришлось провозиться с угощениями до обидного долго.
Стараясь выпростать футболку из-за пояса джинсов, Дасти одновременно вынимала костюм из платяного шкафа. Она арендовала свой карнавальный наряд за несколько недель до праздника и при этом имела в виду Стива и его мнение. О, он его одобрит, в этом Дасти не сомневалась. Что-что, а это черное облегающее творение портняжного искусства не охладит их отношений.
Со вздохом Дасти положила костюм на кровать. Теперь было поздно что-либо менять.
Из соседней комнаты до нее донеслись приглушенные ругательства.
– Стивен? – окликнула его Дасти.
Он распахнул дверь, и она с удивлением увидела его сердитое лицо.
– Взгляни на это! Я указал Мэйбл свой размер. Этот костюм по крайней мере на два номера меньше!
Стив вернулся в свою комнату и встал перед настенным зеркалом. Дасти последовала за ним.
– О Господи! – выдохнула она.
– Вот именно «О Господи!». Я не могу пойти в таком виде!
Дасти неторопливо обошла вокруг Стива. Он выглядел потрясающе.
Мэйбл нарядила его пиратом. Белоснежная рубашка с очень низким вырезом открывала его широкую загорелую грудь, а пышные рукава, заканчивающиеся у запястий узкими тугими манжетами, создавали иллюзию сказочно широких плеч, которые казались значительно шире, чем были у Стива в жизни.
Облегающие, как вторая кожа, черные панталоны, по-видимому, и вызвали его гнев. Блестящая эластичная ткань красиво подчеркивала узкие бедра Стива и его мускулистые стройные ноги. Но особенно Дасти смутило то, как штаны обтягивали низ живота. Было ли это игрой воображения или природные достоинства Стива и впрямь были так внушительны?
Стив откашлялся, прочищая горло. Пойманная врасплох за столь пристальным разглядыванием, Дасти спросила запинаясь:
– Тебе неудобно?
– И с каждой минутой неудобство усугубляется, – ответил Стив смущенно.
– О!
Еще один пристальный взгляд убедил ее в его правоте.
– Есть еще какие-нибудь элементы костюма? Ну, например, длинный камзол.
Стив покачал головой:
– Только эти черные ботфорты и шарф.
Дасти взяла в руки длинный кусок красной ткани.
– Думаю, это не шарф. Эта штуковина больше подходит для того, чтобы подпоясаться.
Стив пожал плечами:
– Мэйбл велела повязать его на голову и обернуть несколько раз, но твоя идея мне нравится больше. Возможно, удастся кое-что скрыть с помощью этого шарфа.
Стив натянул доходившие до колен черные ботфорты, Дасти тщательно сложила в три слоя его шарф. Потом он поднял руки, а она обвязала этим куском ткани его талию, завязав узел на боку.
Когда Дасти отступила на несколько шагов, Стив снова посмотрелся в зеркало и переместил узел вперед. Уставившись в зеркало, они обменялись взглядами, и брови Стива вопросительно поднялись.
Дасти покачала головой, показывая свое несогласие. Стив со вздохом вернул узел на прежнее место.
– Считаешь, так лучше?
Дасти улыбнулась:
– Безусловно.
Вслух она не сказала, что этот кушак подчеркивает линию талии, а его свисающий конец еще больше приковывает взгляд к тому месту, которое Стив пытался закрыть.
– А это что? – спросила Дасти.
– Повязка на глаз. Но, по правде сказать, мне не хочется ее надевать.
Он надел повязку, чтобы продемонстрировать Дасти.
– Но это дополняет общее впечатление. Думаю, тебе следует ее надеть, – сказала она.
Неожиданно Дасти подумала: а хочет ли она на самом деле, чтобы Стив выглядел на празднике таким красавцем?
Ее томило навязчивое желание приподнять его рубашку и дотронуться до груди под ней. Держать руки на привязи всю ночь было бы тяжким испытанием.
– Мне пора одеваться! – сказала она и выбежала в свою комнату.
– Могу я помочь? – спросил Стив, намереваясь последовать за ней.
Дасти рассмеялась:
– Конечно. Иди к Мэйбл и помоги ей встречать гостей. Я приду через несколько минут.
– А как ты будешь одета?
– Старой ведьмой.
Стив улыбнулся:
– Я мог бы помочь тебе налепить бородавки.
– Никаких бородавок. Ступай!
Но Стив продолжал стоять, опираясь спиной о косяк, и ей пришлось повторить:
– Правда, Стив, мой костюм крайне прост. Я не задержусь.
О Боже, подумала Дасти, это еще мягко сказано, что прост.
– Ладно. Ухожу. Но если ты задержишься больше чем на двадцать минут, я вернусь.
Стив стоял у французских окон, ожидая Дасти. Лед таял в его нетронутом скотче, и у Стива появилось искушение попросить бармена освежить напиток, но все же он решил дождаться Дасти.
Он не мог ее представить в образе безобразной старой ведьмы, и у него было смутное подозрение, что она состряпает нечто невероятное и чудовищное.
Стив подтянул манжету рубашки, чтобы взглянуть на часы. Дасти задерживалась на пять минут.
Теперь, когда Дасти была одета, она почувствовала еще меньше уверенности в успехе своего костюма, чем прежде. Она прошла на кухню проверить, все ли там в порядке, поговорила с Еленой, потом через раздвижные двери проследовала в банкетный зал. Зал гудел, как улей, но самым оживленным и шумным местом в нем был уголок, где помещался бар. И там в центре большой толпы стоял ее пират.
Дасти наблюдала за тем, как Стив оживленно болтает с несколькими мужчинами и дамами и, по-видимому, вполне доволен вечером. Люди в окружившей его группе, казалось, признают его право на властный вид и уверенность в себе.
Пока Дасти стояла и наблюдала, она заметила, что взгляд Стива поминутно обращается к дверям. Сердце ее радостно забилось, она поняла, что Стив высматривает ее. Почти бессознательно Дасти поправила свой черный парик и разгладила юбку.
– Выглядишь потрясающе, – сказала подошедшая к ней Мэйбл.
– Ты тоже! – улыбнулась Дасти.
Мэйбл кивнула, указывая на барную стойку:
– Ты видела Скотта?
– Нет. А что?
Дасти отыскала глазами Скотта, нависшего над огромным блюдом горячих куриных крылышек.
– Похоже, он надрался еще до того, как появился здесь.
– Опять? Слушай, мне его жаль, конечно, но, боюсь, это плохо кончится. Уже шесть месяцев, как жена его бросила, а он все не успокоится. Пойду поговорю с ним. Его непременно нужно отправить домой.
– Если тебе это удастся, – кивнула Мэйбл.
– Все остальное идет как по маслу. На кухне полный порядок.
– Елена уже держит еду на горячих подносах и ждет, когда ее можно будет подавать. А сейчас она раскладывает десерт.
Мэйбл вынула изо рта сигарету, бросила ее в пепельницу и подмигнула Дасти.
– Как тебе наш пират?
Дасти улыбнулась:
– Гм… О, Мэйбл, наряд превзошел все ожидания! Где ты его откопала? Стив, конечно, считает, что панталоны слишком узкие…
– А ты что думаешь?
Дасти усмехнулась:
– Без комментариев.
– В таком случае тебе стоит поторопиться. Я смотрю, Элисон Морган его обхаживает. Вцепилась своими коготками и отпускать, судя по всему, не собирается.
Дасти заметила, как полуголая одалиска, ухватив Стива под руку, нашептывает что-то ему на ухо. Внезапно у Дасти возникло сильное желание расцарапать ей лицо, как, впрочем, и другие части тела.
– Прости, Мэйбл.
– Иди-иди. Покажи этой девице, где ее место.
Но как раз когда Дасти проходила мимо стола с закусками, за руку ее поймал Скотт.
– Привет, красотка. Куда так спешим? – спросил он, едва ворочая языком.
– Скотт Шо, Господи, зачем ты так напился? Ты только посмотри на себя!
Дасти уперла руки в бока и смотрела на пьяно покачивающегося парня.
– Дасти! Это ты? Выглядишь очень аппетитно.
– Сколько ты выпил?
– Бармен налил мне лишь маленький стаканчик виски, да и то безбожно разбавленного водой.
Скотт вцепился в Дасти, едва удерживаясь на ногах.
– А сколько выпил до того, как попал сюда?
– Всего-то пару стаканчиков.
Скотт с трудом сосредоточил взгляд на лице Дасти, а через мгновение снова уставился на ее грудь.
– Я усажу тебя в такси. Тебе надо добраться до дома и выспаться.
– Мне так плохо. Я устал от одиночества, Дасти. Побудь со мной.
Он подался вперед и попытался улыбнуться, но это скорее походило на пьяную ухмылку. Дасти обернулась и увидела за своей спиной Мэйбл.
– Слушай, вызови такси. А я выведу его на улицу, чтобы он глотнул свежего воздуха.
– Да, пойдем-ка посмотрим на звезды.
Скотт обхватил Дасти за плечи, а она потащила его к открытой двери.
Стив чувствовал себя неловко, оттого что одалиска повисла у него на руке. Каждый раз, когда он делал попытку освободиться, девица находила способ еще теснее прижаться к нему.
Вдруг внимание Стива привлек шум у столов с закуской.
Он увидел яркую брюнетку с роскошными длинными волосами, на которой едва ли не висел пьяный парень в костюме дьявола. Стив не мог разглядеть лица брюнетки, но заметил, что дьявол не сводит глаз с ее декольте.
Декольте черного облегающего платья было очень глубоким и едва прикрывало груди женщины, между которыми свисала длинная кроваво-красная подвеска. Вся мужская сторона существа Стива всколыхнулась при виде такого изобилия плоти, выставленной напоказ. Ему во что бы то ни стало захотелось получше рассмотреть лицо этой соблазнительной особы. Стиву казалось, что где-то он ее уже видел.
Стоявший рядом с ним Дарт Вэйдер заметил:
– Господи, это же Эльвира, Повелительница Тьмы!
– Кто? – спросила одалиска.
Парочка прошествовала мимо Стива к дверям и вышла из зала наружу. Сквозь стеклянные двери было видно, как они направляются к шезлонгам.
Макс, одетый чучелом, неожиданно рассмеялся:
– Да это же Дасти! Точно, это она нарядилась Эльвирой, Повелительницей Тьмы.
– Дасти?!
Забыв о всякой деликатности, Стив оттолкнул льнувшую к нему одалиску и тоже направился к выходу. Между тем Дасти и Скотт остановились возле бассейна.
– Только с тобой, малышка, – услышал Стив пьяное бормотание «дьявола». – Я не поеду домой без тебя.
– Не могу поверить, Скотт, что ты так себя ведешь, – отвечала ему Дасти. Голос ее звучал сурово. – Неужели ты не осознаешь, что делаешь с собой?
– Что делаю? Я пытаюсь убедить тебя поехать ко мне домой. Кстати, на чем держится это платье?
Скотт потянулся рукой к декольте Дасти, пытаясь дотронуться пальцем до ложбинки между грудями. Дасти сделала шаг назад, отпихивая от себя руку парня.
– Прекрати, Скотт! Сядь-ка лучше.
Скотт глуповато ухмыльнулся:
– Только если ты согласишься сесть мне на колени.
Парень сделал быстрое движение и, обхватив Дасти за талию, привлек ее к себе.
Увидев это, Стив в одно мгновение преодолел расстояние между ним и парочкой и подлетел к парню в тот момент, когда пьяный нахал уже уткнулся головой в шею Дасти и пытался ее поцеловать. Красный костюм дьявола произвел на Стива такое же действие, какое производит красная тряпка на быка. Стив подскочил к парню и, схватив его сзади за волосы, одним движением оторвал от Дасти.
Как только она оказалась свободной, Стив резко повернул Скотта к себе и, тряся его как грушу, заорал:
– Ты, грязный мерзавец! Как ты смеешь к ней прикасаться! Да я раздавлю тебя, как червяка!
Он уже занес руку, чтобы ударить Скотта, но Дасти удержала его.
– Нет, Стив! Он просто пьян, он не имел в виду ничего дурного.
Выражение ее глаз заставило Стива остановиться. На этот раз глаза Дасти были темно-зелеными, угрожающими и умоляющими одновременно.
Стив повернулся к пьяному и медленно выпустил его.
Скотт попытался удержаться на ногах, но Стив легонько толкнул его в грудь, и тот со всего размаху завалился в бассейн. Пока он барахтался и отплевывал воду, Стив напутствовал его:
– Не смей дотрагиваться до нее! Понял?
– Понял! Клянусь, больше не буду, – отвечал Скотт, несколько отрезвев и понимая, что его противник не шутит.
– Господи, Стив! Вытащи его оттуда! – Дасти перегнулась через бортик бассейна и с беспокойством смотрела, как Скотт пытается удержаться на воде.
– Поднимись! – Стив попытался оторвать Дасти от бортика бассейна.
– Что?
– Это чертово платье! Поднимись! Встань прямо!
С противоположной стороны бассейна к барахтающемуся в воде Скотту уже бежал Карлос с багром в руке.
– Стивен…
– Не называй меня Стивеном! Зачем ты надела это платье? – Он оглянулся по сторонам и умолк.
Публика высыпала из зала и с любопытством наблюдала за скандалом.
– Пойдем!
Стив ухватил Дасти за запястье и потянул ее за собой.
– Я не пойду. Как ты смеешь, – запротестовала Дасти. – Мне надо присматривать за всем.
– Дасти…
В голосе Стива звучала угроза. Несмотря на это, Дасти изо всех сил упиралась и пыталась вырвать руку.
– Я не шучу, не вынуждай меня устраивать сцену! – прорычал Стив.
С этими словами он подхватил ее на руки и понес прочь.
– Пусти меня, Стив!
Дасти брыкалась и пыталась освободиться.
– Ни за что на свете, леди. Раз ты так оделась, меня ничуть не удивляет, что этот человек обезумел. Но я не собираюсь всю ночь сражаться с теми, кто будет глазеть на твое тело, выставленное на всеобщее обозрение.
– Он был пьян! Отпусти меня.
Стив, не выпуская Дасти, с трудом открыл дверь номера.
Оказавшись в комнате, он ногой захлопнул дверь и поставил Дасти перед камином.
– Если хочешь вернуться на праздник, для начала сними это платье и надень что-нибудь другое.
– Кем, черт возьми, ты себя вообразил? Ты не смеешь мне указывать, что носить, а что нет.
Дасти попыталась обойти Стива и приблизиться к двери.
– Я не испытывал желания ударить кого-нибудь с тех пор, как был мальчишкой, но когда этот мерзавец дотронулся до тебя… Не знаю, в чем дело… в этом парне или в этом платье…
Стив взъерошил волосы на голове.
– Я словно… Не знаю, что это было… Черт возьми! Я потерял всякий контроль над собой. А я к этому не привык.
При каждом слове Стив повышал голос.
– Зато я прекрасно владею ситуацией. А мое платье не имеет никакого отношения к твоему поведению.
– Неужели? Значит, тебе было все равно, когда этот тип начал тебя лапать? Ты и тогда все держала под контролем?
– Да, держала! – вскипела Дасти.
– И даже тогда, когда он уткнулся лицом в твою грудь?
– Ну… я не хотела этого. Но я же знаю, что Скотт совершенно безобиден!
– Ни один мужчина не может быть безобиден, когда видит тебя в этом платье, если он, конечно, не покойник.
Стив уперся руками в бока. Он и сам делал отчаянное усилие, чтобы не дотронуться до Дасти.
– А теперь снимай его!
– Нет! И ты не можешь заставить меня!
– Это что – вызов? Прекрасно, если ты этого хочешь…
Стив шагнул ближе и потянул парик Дасти, пытаясь стащить его с ее головы.
– Ты с ума сошел! – воскликнула Дасти потрясенно. Ее глаза мгновенно наполнились слезами.
– О, Дасти, прости. – Стив замер, осознавая, что зашел слишком далеко. – Мне так жаль…
Обида Дасти вызвала у него боль, и тотчас же гнев его испарился. Стив привлек Дасти к груди и заговорил, уткнувшись лицом в ее волосы:
– Прости, но мне даже страшно подумать, что кто-нибудь может до тебя дотронуться. А когда этот пьяница стал так грубо и беспардонно хватать тебя… Я не мог этого оставить. Во мне будто что-то лопнуло, мне захотелось… А потом, когда он принялся целовать тебя в шею… Не знаю, как еще я не порвал его на куски.
Рука Стива принялась поглаживать затылок и шею Дасти.
– Я просто обязан был это прекратить.
– О Стивен!
Дасти положила руки ему на грудь. Она понимала его чувства. Когда Элисон, наряженная одалиской, повисла на его руке, она и сама испытала то же самое.
– С момента развода ты единственный мужчина, которому я позволила приблизиться к себе.
Дасти почувствовала, как ее щеки запылали от смущения.
– Никто больше не прикасался ко мне!
Их взгляды встретились. Глаза наполнились желанием. Пламенным и нетерпеливым. Стив наклонил голову и завладел губами Дасти, вынудив их раскрыться в ответном поцелуе.
Кровь Дасти закипела, сердце застучало сильно и глухо. Губы Стива были нежными, но в то же время ищущими и требовательными. Он жаждал большего. И чувствовал, что Дасти хочет того же. Она распахнула рубашку на его груди, и ее руки принялись исследовать, ласкать и гладить его кожу, ощупывая выступающие, налитые силой мускулы. Наконец, чтобы не упасть, Дасти ухватилась за плечи Стива и заглянула ему в лицо. Ее губы были полуоткрыты и влажны от поцелуя. Дыхание – быстрое и неровное. Щеки раскраснелись. В глазах стоял вопрос.
Она прижалась лицом к его шее.
– Ты пахнешь пряностями.