355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Дебора Блейк » Безумно очаровательна (ЛП) » Текст книги (страница 2)
Безумно очаровательна (ЛП)
  • Текст добавлен: 7 октября 2016, 03:03

Текст книги "Безумно очаровательна (ЛП)"


Автор книги: Дебора Блейк



сообщить о нарушении

Текущая страница: 2 (всего у книги 4 страниц)

– Х-м-м,  – сказала Барбара. – Но тогда почему он не убедил тебя просто закрыть дело и оставить жену и детей с ним? Ведь, разумеется, это было бы намного проще, чем зачаровать весь зал, полный людей, или что там он, по словам твоей бабушки, сделал.

– О, он пытался, – ответил Иван, скривив губы в отвращении. – Он сказал: «Они тебе больше не нужны, забудь про них и возвращайся домой». Как будто от его слов это должно было стать правдой. Мудак. – Он вдруг вспомнил, с кем разговаривает. – Извините. Я хотел сказать «придурок».

Барбара рассмеялась.

– Ничего страшного. Все в порядке, похоже, он действительно мудак. – Она одарила его задумчивым взглядом из-под длинных темных ресниц. – И как он отреагировал, когда ты не сделал то, что он сказал?

Иван категорически отрезал:

–  Его это потрясло. Похоже, он ожидал, что я на самом деле откажусь от своих детей, просто потому что он мне так сказал.

– Разве это не интересно?  – произнес Чудо-Юдо, ни к кому конкретно не обращаясь.

– Да, – ответила Барбара. – Очень даже.

***

Барбара задумчиво постукивала пальцами по ноге. Происходило действительно нечто странное. Но что-то не сходилось.

– Итак, этот Джонатан сумел убедить целый зал людей, включая твоего адвоката, а у тебя к его чарам был иммунитет?

Иван снова пожал плечами.

– Я не знаю почему, но так и было. Конечно, я знал, что говорю правду, и никоим образом не собирался отказываться от своих детей.

У нее было чувство, что за этим крылось нечто большее.

– Я собираюсь проверить одну теорию, – сказала она, скривив губы в усмешке, которая тут же испарилась словно мираж. – Не волнуйся, это не больно.

Чудо-Юдо настороженно сидел, пока она начертала указательным пальцем несколько тайных символов и пробормотала шепотом заклинание. Зеленый свет выстрелил из кончика пальца и завис напротив груди Ивана, прежде чем рассеяться в мшистый туман и медленно осесть на ковер.

– Эй! – сказал Иван, выставив обе руки перед собой, защищаясь. – Что, черт возьми, это было?

Его кружка снова упала на пол, издав забавный квакающий звук и крутнулась на месте.

Барбара фыркнула себе под длинный нос. О, эти Смертные, они всегда излишне бурно реагируют на малюсенькую безобидную магию.

– Не будь таким неженкой, – сказала она. – Я просто хотела превратить тебя на минутку в лягушку. Я бы сразу же расколдовала обратно.

Ее гость побледнел.

– В лягушку? Вы можете так делать? Но зачем Вы хотели это сделать?

– Это был эксперимент, – спокойно ответила она. – И он подтвердил мою догадку.

– Подтвердил? Какую догадку? – Иван ощупал себя несколько раз, словно желая убедиться, что все его конечности были до сих пор при нем. – Черт возьми...

– Магия на тебя не действует, – сказала Барбара, пытаясь быть терпеливой, объясняя очевидное. – Мне интересно, почему.

– О, – успокоился Иван. – Возможно, все дело в этом, – из кармана рубашки он вытащил небольшой водонепроницаемый чехол, свисающий на тонком кожаном шнурке. – Моя бабушка дала мне это много лет назад, когда я ушел из дома. Она взяла с меня обещание никогда его не снимать. Грейс меня из-за этого поддразнивала, но так я всегда чувствовал, что со мной немного бабушкиной любви. Это, знаете ли, успокаивает. Кроме того, бабушку всегда нужно слушаться.

– Разумеется, нужно, – глубокомысленно произнесла Барбара. – Подозреваю, что этот талисман тебя и защитил. Не будь его – ты бы вернулся домой без жены, без детей и даже не предполагая, что оставил их без возражений.

Она обнаружила, что против своих принципов начинает проникаться проблемой этого искателя и им самим. К тому же, любой человек, укравший чужих детей был достоин презрения и заслуживал наказания. (Несмотря на столь ужасную репутацию, Бабы Яги защищали детей, а не ели их). Но если этот Джонатан использовал магию, чтобы поработить разум и волю других людей… это было совсем другое дело. И это дело очень плохо пахло. И уж абсолютно точно подходило под статус «то, в чем должна разобраться Баба Яга». Кроме того, был еще знак. Услуга, обещанная любой Бабой было обязательной для всех.

– Ну что ж, – сказала она, чувствуя, как ее неумолимо затягивает в водоворот предначертанной судьбы – Я исполню твою просьбу.

На лице Ивана одновременно отразились шок, благодарность, и легкая тревога.

– Правда? Я хотел сказать – спасибо.

– Не благодари меня, пока все не закончится, – мрачно произнесла Барбара. – Что-то мне подсказывает, что финал будет хорош не для всех. Кое-кто все же может превратиться в лягушку.

И это было хорошей новостью.

***

После того, как Иван уехал, Барбара откопала свой ноутбук из дальнего угла кухонного шкафа, с трудом обнаружив его запрятанным позади запасной миски для воды Чудо-Юдо, груды древних поваренных книг и забытой банки малинового варенья. По крайней мере, она надеялась, что это было именно варенье.

Несмотря на свою нелюбовь к современным технологиям (она по-прежнему отказывалась покупать такую глупость как сотовый телефон), было слишком трудно сопротивляться соблазну легкого доступа к информации; так у нее появился компьютер. Но она использовала его очень редко, поэтому не имело никакого смысла держать его на виду.

Однако при случае он был полезен. Вот, например, сейчас, когда ей необходимо разузнать, кто такой этот Джонатан Беллингвуд.

Час спустя она стала обладательницей кое-каких интересных фактов и нескольких вопросов, на которые оказалась не способна ответить даже магия Интернета.

– Х-м-м, – произнесла она. – Как говорила Алиса: «Всё любопытственнее и любопытственнее».

Чудо-Юдо поднял глаза от изгрызенных остатков кости. Он ее почти доел.

– Что?

– Это из “Алисы в стране чудес”, – ответила Барбара.

– Знаю, – проворчал дракон. – Читал Льюиса Кэрролла. Я имел в виду, что там у тебя такого любопытного?

Барбара отодвинула ноутбук в сторону и потерла глаза.

– Ну, информации на Джонатана Беллингвуда много. Несколько статей в местной газете о его «духовном уединении», как он это называет; несколько объявлений о проводимых им беседах и пара обычных безрадостных писем в редакцию о сектах, заполонивших город. И все они, самое интересное, в следующем выпуске опровергаются.

Она подошла к кофеварке и любезно попросила аппарат сварить чашку Френч Роаст (кофе французского способа обжаривания из самого твердого латиноамериканского зерна кофе, обжариваемый до самого темного цвета прим. пер.). Но получила (она была вполне уверена) Эфиопский (Эфиопский кофе это один из мировых образцов качества – прим. пер.); хорошо, что хоть не апельсиновый сок. Или водку-мартини. Как и все остальное в Эйрстиме, кофеварка имела свой собственный разум.

– И что в этом такого любопытного? – спросил Чудо-Юдо.

– Две вещи, – ответила она, наслаждаясь глотком кофе, который слегка пах голубыми розами, необходимостью рациона Бабы Яги. Ее сестра Бека, живущая в Калифорнии, обычно добавляет их себе в суши. Гадость какая. Сырая рыба. Барбара считала, что намного проще предоставить это дело кофеварке.

– Во-первых, Иван, кажется, единственный, кто столкнулся с этим Беллингвудом и смог ему противостоять. Я нашла несколько заявлений родителей, обеспокоенных, что их дочери безвозвратно исчезли в коммуне, но никто и никогда, кажется, не проводил расследование по этому поводу. Если мы предположим, что все эти девушки все-таки вернулись, что маловероятно, то, полагаю, наш таинственный друг смог убедить и остальных людей делать, что он хотел.

– А во-вторых?

– О Джонатане Беллингвуде информация есть только за последние два года, ранее же он нигде не упоминался. В первой статье говорится, что он прибыл в ДеКалб откуда-то из Монтерей Бэй, но когда я начала искать информацию его пребывании там, то абсолютно ничего не нашла, – она в отчаянии хлопнула крышкой ноутбука и сунула его обратно в шкаф. – Бред.

– Ну, тут два варианта, – веско сказал Чудо-Юдо. Он уже слишком привык к ее редким приступам чудачеств, чтобы ими впечатлятся. Кроме того, любые приступы раздражения, не сопровождаемые всполохами пламени, были, по его мнению, довольно незначительны. Вот ее другая сестра, Белла, чьей магической стихией был огонь – уж она-то действительно впечатляюще проявляла свой нрав.

– И? – Барбара была уже достаточно раздражена, чтоб согласиться услышать мнение пса. Она ненавидела биться головой о стену. До тех пор, пока в процессе стену действительно не надо было проламывать. Вот это ей уже нравилось. – И какие же, скажите на милость?

Драконопёс поднял черный когтистый палец.

– Первый: он лгал, что приехал из Калифорнии.

– Или?

Второй коготь присоединился к первому.

– Или второй: он жил там всегда, но неприметно или под другим именем. К счастью, мы знаем кое-кого из тех краев, кто сможет пролить нам свет на его личность.

Барбара внезапно приободрилась: и от возможности решения тайны, и от предлога пообщаться с одним из близких ей людей.

– Отличная мысль, Ваше Собачество! – сказала она и пошла за своим волшебным зеркалом.

***

Пусть у Барбары и не было сотового телефона, но, к счастью, в нем не было нужды, чтобы поговорить с одной из ее коллег Баб. В данный момент она пыталась связаться с Бекой, младшей из трех Баб Яг, живших в Соединенных Штатах. Несмотря на то, что все Бабы так или иначе путешествовали, исполняя различные свои обязанности, у них, как правило, было одно особое место, которое они называли домом. К счастью для Барбары, Бека любила парковать свой переделанный школьный автобус (разумеется, бывший избушкой на курьих ножках) в небольшом местечке с видом на залив Монтерей Бэй.

Отгородившись занавесками от наступающей ночи, Барбара выложила на столик перед диваном свое волшебное зеркало – гладкое черное стекло, обрамленное серебром с магическими символами и древними рунами для общения. C притихшим рядом Чудо-Юдо, она выключила свет и щелчком пальцев зажгла толстую желтую свечу.

Мерцающий блеск горящего фитиля плясал на темной поверхности стекла как тени от костра, и Барбара вспомнила, как в последний раз всех трех ведьм собрали вместе; они сидели у костра и попивали Шабли из резных деревянных кубков. Она сосредоточилась на том вечере и нечастом чувстве дружеских отношений, которыми они наслаждались.

Прошептав заклинание, она направила его через эфир (здесь – тончайшая пятая стихия в античной и средневековой натурфилософии, физике и алхимии – прим. пер.), одновременно мысленно вызывая Беку. Затем она вошла в расслабляющее состояние легкого транса, необходимое для связи между Бабами во времени и пространстве; скрестив ноги и положив руки на колени, она собралась ждать, сколько потребуется. Бека, вероятно, ощутила вызов сразу же, но неизвестно, сколько времени у нее займет, чтобы найти тихое и уединенное место, где она сможет ответить.

Некоторое время спустя – час или три – из зеркала раздался глубокий звенящий звук, похожий на тот, что издает металлическая поющая чаша (Поющие чаши – древний музыкальный инструмент, использовавшийся по всей Азии как часть религиозных традиций. В наши дни, кроме традиционного религиозного применения, поющие чаши используются повсеместно как инструмент для медитаций, релаксации, различных медицинских практик, связанных с биоритмами, в йоге. – прим. пер.). Барбара открыла глаза, всматриваясь в центр волшебного зеркала. Тусклый сумрак медленно рассеивался, являя свету лицо миловидной молодой загорелой блондинки, выглядевшей как обычная калифорнийская сёрферша. Коей, собственно, и была именно эта Баба Яга, когда не гонялась за чудовищами или не предотвращала экологические катастрофы.

– Бека! – воскликнула Барбара и ее обычно суровое лицо осветила столь редко появляющаяся улыбка. – Как поживает самая жизнерадостная и дерзкая Баба? Сама Барбара имела очень поверхностное знакомство с жизнерадостностью, и если бы она повстречала дерзкого типа в темном переулке, она бы прирезала его, пока никто не видит. Но она обожала Беку, несмотря на ее несвойственный Ягам лучезарный характер.

– Привет, Барбара! – произнесла Бека; ее голос слегка отзывался эхом, проходя через зеркало Барбары. – Я сожалею, что не смогла сразу ответить на твой вызов, но я была на гребне огромной волны, и не хотела покидать его. Я предположила, что если бы это было нечто срочное, то ты позвала бы громче.

Кривая усмешка заставила ее выглядеть еще более очаровательной, если только это было возможно. Но Барбара заметила темные круги под глазами Беки, которые противоречили ее легкому тону.

– О, не беспокойся, – сказала Барбара, – Я бы так и поступила. Ты в порядке, Бека? – Наставница Беки не отдалялась от своей подопечной эмоционально, как это делала учитель Барбары, но там явно были какие-то другие, оставившие отпечаток, проблемы. – Я знаю, что Бренна отошла от дел пару лет назад. Может быть, тебе нужна помощь с текущим делом?

Свечение в зеркале на мгновение потускнело, когда Бека отвела взгляд, и ее улыбка уже не была столь ослепительна, когда она опять повернулась.

– Нет, – ответила она. – Я в порядке. Почему ты решила, что я не справляюсь с работой?

Барбара удивленно моргнула.

– Не говори глупостей. Я уверена, что справляешься. Черт, да у тебя был самый долгий период обучения, чем у любой другой Бабы Яги в истории.

Как бы то ни было, Бека стала выглядеть еще мрачнее.

– Я знаю, – девушка вздохнула, а затем, отмахиваясь от всех своих переживаний, одарила Барбару своей обычной веселой улыбкой. – Так ты позвала меня, я полагаю, потому что есть нечто, с чем тебе требуется моя помощь. Может, это людоед, с которым ты не можешь справиться с полтычка? Или, возможно, тебя беспокоит прекрасный принц и ты хочешь спихнуть его мне? – она с намеком пошевелила бровями.

– Очень смешно, – промолвила Барбара. Она попыталась вспомнить, когда последний раз прекрасный мужчина – принц или еще кто – вообще появлялся. Кроме, конечно, Кощея. Но он был драконом, и она не была уверена, что это считается. Однако, какого черта она стала бы встречаться с человеческим парнем? Даже если она встретит того, кого сочтет привлекательным, он убежит с криками, узнав, кто она такая на самом деле. Была причина, почему Бабы Яги ни с кем не встречаются. Множество причин, на самом деле.

– Я звоню по поводу парня, – сказала она. – Но он не принц. У меня возникла ситуация с так называемым гуру, который, возможно, использует магию для влияния на людей. Я отследила его до появления на моей территории несколько лет назад, но дальше его след обрывается. Возникло предположение, что он, вероятно, обитал недалеко от Монтерей Бэй, прежде чем приехал сюда. И я решила попросить тебя кое-что разузнать.

Бека выглядела заинтригованной.

– Ха. Как ты в это вляпалась? Традиционный истинный искатель?

Барбара кивнула.

– Ага. Парень, чья жена сбежала, чтобы присоединиться к веселой компании этого гуру, прихватив с собой их двух маленьких дочерей. Затем, когда мой искатель попытался вернуть их, наш таинственный человек каким-то образом убедил судью, и социального работника, и адвоката нашего искателя, что парень домогался девочек.

На мгновение повисла тяжелая тишина.

– Боже, это отвратительно, – яростно выпалила Бека. – Я имею в виду, допуская, что он этого не делал.

– Чудо-Юдо говорит, что парень не лжет, – сказала Барбара. – К тому же, у него имеется символ, данный моей предшественницей. В любом случае я должна помочь ему, даже если бы у него не было веской причины.

– Этого для меня достаточно, – согласилась Бека. – Ты знаешь, есть во всей этой ситуации что-то такое знакомое, но я никак не могу припомнить, что. Как зовут этого типа гуру, которым я должна заняться?

– Джонатан Беллингвуд, – сказала Барбара. – Если надо, я могу раздобыть прядь его волос или кусок одежды и отследить его магически, но было бы лучше, если бы мне не пришлось приближаться к нему, пока я не разберусь в ситуации, – она улыбнулась, и слегка хищно. – Так или иначе.

– А-ха, – Бека закатила глаза. – Постарайся не превратить его во что-нибудь отвратительное, пока я не разузнаю все со своей стороны, хорошо? Я имею в виду, может быть, этот чувак вовсе и невиновен.

Барбара пожала плечами.

– Ну, в чем-то он все же виноват, дорогуша. В конце концов, он спал с женой другого парня. Но, да, я отложу радикальные меры, пока не получу больше информации. Просто дай мне знать, если что-то выяснишь.

– Обязательно, – сказала Бека; ее голос исчезал, поскольку связь начала пропадать. – Давай попробуем встретиться с Беллой как-нибудь, если сможем. Я по вам скучаю.

– Было бы здорово, – сказала Барбара. – Позови, если что найдешь.

Зеркало потускнело, становясь черным, а свеча, стоящая перед ним, с шипением погасла, оставив Барбару на миг в затемненном трейлере. Она взмахнула рукой в воздухе, и свет зажегся.

Она выпрямилась, одной рукой потирая спину, которая затекла и болела от неудобной позы.

– Ты как? – заботливо поинтересовался Чудо-Юдо, сидя у ее ног. Если расстояние было велико, общение при помощи магического зеркала могло отнимать много энергии. – Выглядишь так, будто без бокала вина не обойтись.

– Отличная идея, – сказал Барбара, поднимаясь на ноги и направилась к холодильнику, лелея надежду. Было мило, что он беспокоился. Удача ей сопутствовала, и она обнаружила бутылку сухого белого вина прямо за хрустальными сосудами с Живой и Мертвой Водой.

– Пока ты не отключилась, – добавил Чудо-Юдо. – ты могла бы дать мне чего-нибудь перекусить.

Ха. Надо же, какой заботливый! Она достала кусок ростбифа и поставила перед ним на тарелке.

– Ну, что теперь? – спросил он, набив мясом пасть.

– Теперь я присоединюсь к культу, – ответила Барбара. – Я слышала, что там милейшие люди.

***

Даже в обычной ситуации Барбаре было нелегко затеряться в толпе с такой-то гривой черных как смоль волос и ростом почти шесть футов (ок.180 см – прим. пер.). Тот факт, что чаще всего она была одета с головы до пят в черную кожу или цветастые цыганские юбки тоже не способствовал незаметности. Но она предположила, что люди, которых привлекают мероприятия Джонатана Беллингвуда, одевались чуть более консервативно, и она остановила свой выбор на паре черных джинсов и белой блузе крестьянского стиля. Она заплела волосы в косу и надела туфли без каблуков вместо мотоциклетных ботинок. Это было максимально возможное «слияние с толпой», которого она могла достичь.

Около 75 человек собрались на мероприятие, разрекламированном в газете «Настройся на волну». Чтобы это не означало. Насколько она могла сказать, какой-то способ духовного развития. Все, что заботило Барбару – это представится ли ей возможность увидеть загадочного мужчину в действии и получить некое представление, применял он магию или нет.

Она надеялась, что доказательством будет присутствие Грейс, жены Ивана, но единственным человеком на сцене павильона местного парка был стройный блондин с волнистыми волосами и застенчивой улыбкой. Харизма Джонатана Беллингвуда стала ясна, как только он начал говорить: он полностью завладел толпой. Но насколько Барбара могла сказать, он был просто умен, красноречив, и знал толк в управлении эмоциями людей – ничего сверхъестественного.

Так называемый гуру немного поговорил об обычных вещах: пути к просветлению, совершенствованию себя, исцеляющей силе разума и всяком таком. Он ввел группу в глубокую управляемую медитацию, которая закончилось насыщением окружающего пространства вибрацией энергетического фона, и даже Барбара ощутила ее в своем теле как успокаивающий бальзам. На мгновение она почти начала думать, что Иван был просто втянут в неприятную тяжбу об опекунстве. Неприятно, но ведь и не ее область специализации.

Но затем что-то изменилось. Совсем незаметно на первый взгляд. Завершив медитацию, Беллингвуд отправил в толпу несколько молодых девушек с корзинками для пожертвований. Ничего необычно не происходило (Барбара полагала, у него были соответствующие разрешения), но потом, как только он заговорил о его благодарности за любое пожертвование, неважно, маленькое или большое, и как это замечательно – вносить вклад в работу, Барбара начала чувствовать, словно ее что-то тянет. Чувство было слабым, но настойчивым. Она даже почти потянулась за кошельком, несмотря на то, что не взяла его с собой.

Вокруг нее люди улыбаясь, складывали свои купюры в корзины. Маленькие дети искали в своих карманах монеты, а неопрятного вида бродяжка, просто отдыхавшая на скамье, огляделась по сторонам, украдкой запустила грязную руку себе в декольте и вытащила рваный доллар.

Тихо зарычав себе под нос, Барбара подошла и встала рядом с женщиной, не взирая на запах исходивший от ее одежды и пожитков. Барбара с несвойственной для нее нежностью положила руку на заскорузлый от грязи рукав бездомной.

– Держите лучше это при себе, – тихо произнесла Барбара. – Полагаю, вам это нужнее, чем ему.

Женщина моргнула, будто очнулась ото сна, исподлобья взглянула на Барбару и быстрой рысцой, может быть, немного неуклюжей, отправилась восвояси, запихивая свою драгоценную купюру обратно в укромное место.

Барбара скрестила руки на груди, не столько, чтоб удержаться от пожертвования (ибо как только она распознала «толчок» сверхъестественного, он более не имел на нее воздействия), сколько для того, чтобы подавить вполне логичный импульс остановить магический холодок и послать его обратно тому, кто использовал его для обретения власти над этими людьми. Посмотреть, что будет.

Она не хотела пока выдавать себя; до тех пор, пока не вычислит, как именно он это делает. Находясь так близко к Беллингвуду, она явно видела, что он Смертный. Ранее она думала, что мужчина, возможно, мог быть каким-нибудь сверхъестественным существом, использующим магию Иноземья, наплевав на запрет Королевы хранить инкогнито. Это была плохая идея – игнорировать указания Высшей Королевы Иноземья. Если, конечно, ты хочешь сохранить голову на плечах и пребывать в том же самом теле, в котором родился. Даже Бабы Яги с Королевой не связывались.

Если Джонатан Беллингвуд был Смертным, как ему удавалось воздействовать на всех этих людей? Барбара не могла найти никаких объяснений, но точно была уверена, что здесь что-то нечисто. И она была преисполнена решимости выяснить что именно, если это поможет ей, как она и обещала, вернуть Ивану дочерей.

Выглядело так, будто она собиралась войти в пасть чудовища – в саму коммуну. Да пропади все пропадом. И это означает, что ей придется быть милой с другими. Не то умение, которым она могла бы похвастаться даже в самый лучший момент своей жизни. Для них же лучше, чтоб там был шоколад.

***

Вернувшись в Эйрстрим, Барбара поведала Чуду-Юду то немногое, что смогла обнаружить и каким будет ее следующий шаг. Ее напарник не очень-то этому обрадовался.

– Мне хотелось бы пойти с тобой, – ворчал он. – Ты же знаешь, как я ненавижу отсиживаться здесь, брошенный на произвол судьбы, пока ты там веселишься. Но я должен остаться и охранять Живую и Мёртвую Воду.

Барбара похлопала его по белой голове.

– По крайней мере, ты сможешь наколдовать себе еду всякий раз, когда проголодаешься. С тобой намного проще, чем с обычной собакой. Снаружи-то ты у нас совсем обычный, сразу и не разберешься.

– Не обижай меня, – сказал Чудо-Юдо. – Но обязательно будь осторожна. Как бы то ни было, ты понятия не имеешь какие козыри припрятаны у этого парня в рукаве.

– Сейчас ты меня обижаешь, – немного уязвленно произнесла Барбара. – Я Баба Яга. Я пока не встречала Смертного, который мог бы меня обставить.

– Ну, знаешь ли, ты тоже родилась Смертной, – напомнил ей драконопёс. – Ты не непобедима.

– Правда, – согласилась Барбара. – Но я очень, очень эксцентрична. Это моя суперсила.

– Отлично подмечено, – промолвил Чудо-Юдо. – И так, к слову, мне кажется, твое зеркало вызывает.

Барбара схватила волшебное зеркало и села, быстро входя в состояние транса, доверив Чуду-Юду следить за обстановкой.

– Бека! – поприветствовала она. – Ты что-то узнала? Я собираюсь, если получится, поехать в это заведение, и было бы хорошо иметь еще какую-нибудь информацию, кроме обвинений скорбящего отца и смутных подозрений.

– Тогда я сейчас стану твоей новой самой любимой девочкой, – сообщила Бека из мерцающего зеркала с усмешкой. – Поскольку у меня есть для тебя несколько актуальных фактов.

– Ну, ты была моей давней самой любимой девочкой, – ответила Барбара. – Ну и Белла, конечно, тоже. Но если ты мне сейчас дашь что-нибудь конкретное, то обещаю привезти тебе бутылку вина, когда в следующий раз вернусь в Калифорнию.

– С той самой винодельни, которую ты спасла от нашествия Пикси (небольшие мифические создания, считаются разновидностью эльфов или фей. Отличаются склонностью к мелким пакостям, но, в общем, довольно дружелюбны.  – прим. пер.), или что там у них было? Благодарные владельцы тебя все еще одаривают при случае? Это хорошая штука. И я думаю, что заработала две бутылки.

– Окей, выкладывай. Что у тебя есть?

– Джон Белл, – слегка самодовольно произнесла Бека.

– Кто?

– Джон Белл, – повторила она. – Это тот, кем был твой Джонатан Беллингвуд несколько лет назад. Старина Джон Белл был обычным продавцом подержанных машин где-то в Санта Круз (город в штате Калифорния, США – прим. пер.). По всей видимости, он вел себя вполне прилично; его босс сказал, что парень мог убедить любую старушонку купить «Мазерати». Но что-то случилось после последнего крупного землетрясения здесь, у нас. Белл изменился.

– Как изменился? – спросила Барбара. – Он внезапно потерял способность продавать машины старушкам? – хихикнула она.

– Как раз-таки наоборот. Согласно словам его босса, он совершал сделки направо и налево. Проблема состояла в том, что половина людей, совершивших покупку, не могли себе позволить авто, которые он им продавал, некоторые из них возвращались и жаловались. Я цитирую его босса: «Они не знали, что на них нашло».

– Хм, – задумалась Барбара. – Это уже интересно.

– О, да, – подхватила Бека. – В итоге он был уволен из дилерского центра и после этого неожиданно ударился в религию. Организовал какое-то Нью Эйдж псевдо-Викканское движение по поклонению Гайя (Gaia – это Многомерный Дух Земли, энергия, составляющая суть планеты Земля. Гайя – разумная (сознательная) сущность; Гайя обладает врожденным разумом; следовательно, Гайя обладает разумным сознанием, которое «знает» обо всех нас – прим. пер.) и возобновлению единения с природой. И это некоторое время пользовалось популярностью.

Барбара фыркнула. Единение с природой для Бабы Яги не являлось религией, это была обязанность.

– Ну и что пошло не так? Полагаю, он что-то натворил, раз переехал сюда и начал заново под другим именем.

Бека кивнула.

– Как я уже тебе говорила – кое-что мне показалось знакомым. Похоже, у Белла вошло в привычку собирать вокруг себя своего рода гарем. Не могу понять, почему женщины находят его неотразимым. Ясно, что они хотят встречаться с парнем. Но так его хотеть, чтоб при этом соглашаться делить его с другими женщинами? Мне не понять. Ну, конечно, я же не специалист по свиданиям. – она вздохнула. Видимо, проклятье Бабы Яги не щадило даже милых блондинок.

– Таким образом, его поклонницами в Санта Круз стали несовершеннолетние дочери влиятельных политиков и Белл привлек к себе нежелательное внимание. В итоге, он исчез, оставив после себя группу людей, которые, придя в себя, не могли понять, почему бросили свои размеренные жизни и вступили в секту, отдав при этом кучу денег.

– Хм. Интересно, – произнесла Барбара. – Звучит так, будто его влияние на людей работает, только пока он находится рядом.

– Ага, – кивнула Бека. – Я подумала, что он мог найти какой-нибудь таинственный мощный амулет, возможно, после землетрясения. Ты же знаешь, что время от времени подобная встряска может открыть вход в Иноземье и что-то выпустить.

– Или раскопать древнее захоронение какого-нибудь сверхъестественного существа, спрятавшего свои сокровища и забывшего о них, когда его вынудили вернуться жить обратно в Иноземье насовсем, – предположила Барбара, постукивая пальцем по подбородку. – Но определенно мистер Белл мог найти что-то, что ему не принадлежит.

– Если это так, то подозреваю, Королева захочет, чтобы ты вернула это обратно, – добавила Бека. – Ты же знаешь, как она реагирует, когда предметы из Иноземья попадают в руки Смертных.

Они обе непроизвольно вздрогнули.

– Черт, – с чувством выругалась Барбара. – Я не горю желанием превратиться в лебедя. Или жабу.

– Насколько я помню, последний раз было дерево, —услужливо подсказала Бека. – Но это было с кем-то, кто действительно вывел ее из себя.

– Напомни мне всеми силами не допустить подобного, – попросила Барбара. – Из меня получится жуткое дерево.

– Это точно, – подтвердила Бека. – Так что пойди и разберись с этим делом.

– Так, все, молчи …, – предупредила Барбара.

– Тебе лучше шелестеть прямо сейчас, – захихикала Бека, и на звуках ее смеха, эхом прошедшему сквозь эфир, зеркало потемнело.

***

Джонатан Беллингвуд откинулся в кожаном рабочем кресле и удовлетворенно смотрел на пейзаж за окнами своего кабинета. Вид на его маленькую империю всегда согревал ему душу. Кто мог ожидать, что маленький Джонни Белл, от которого в возрасте шести лет отказалась мать-алкоголичка, и которого на многие годы бросили в систему усыновления, в итоге окажется здесь и будет владеть всем, на что только может упасть взор.

Не так, чтоб это было много – всего лишь ранчо и немного земли – но это было начало. И он прошел долгий путь от того времени, когда он был детдомовцем-изгоем без друзей и без денег. Отныне он был окружен людьми, которые обожали его; он создал семью, которой у него никогда не было, и теперь больше не будет одинок. Или беден.

Конечно, большим подспорьем было то, что теперь никто не мог сказать ему «нет». Он рано научился быть очаровательным, по большей части, для самозащиты, но теперь его природная убедительность была дополнительно усилена. Рука незаметно коснулась медальона, что он носил всегда, скрытого под рубашкой и касающегося кожи. Его странное тепло пульсировало, будто на его груди дремал дракон, пока еще неподвижный. Металл цвета бронзы становился еще горячее, когда он взывал к его силам, но временные неудобства стоили того, чтоб получить что (и кого) ему было угодно.

Когда он впервые набрел на эту штуку, он и понятия не имел, что это такое. Землетрясение случилось, когда он был в машине, припаркованной на редко посещаемой стоянке среди песчаного побережья. Он как раз трахал чью-то жену на заднем сидении своего «Кадиллака», когда начались толчки, и сперва принял эти движения за часть их «троеборья в постели». И пока вопли его подружки не достигли более высокого тона, чем обычно, он не осознал, что земля в буквальном смысле двигается.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю