Текст книги "Возвращение на Цветочную улицу"
Автор книги: Дебби Макомбер
сообщить о нарушении
Текущая страница: 6 (всего у книги 20 страниц) [доступный отрывок для чтения: 8 страниц]
Глава 9
Лидия Гетц
Если при вязании свитера вы напутали с размером, не волнуйтесь! Проявите фантазию!
Джойс Рене Уайетт
В первое воскресенье марта мы с Брэдом пригласили на обед Мэтта и Маргарет. Эту идею предложил мой муж, за что я ему очень благодарна. Маргарет все еще не пришла в себя после нападения на Джулию. Сама Джулия уже ходила в школу, однако разговаривать о случившемся отказывалась даже с матерью. Как будто крышу дома пробил огромный булыжник, а все обходят его стороной, притворяясь, что ничего не произошло. При малейшем намеке или упоминании об угоне машины Джулия уходила в свою комнату, надевала наушники и на несколько часов выпадала из реальности.
Я понимала, что это нехорошо, а еще меня пугала реакция Маргарет. Моя сестра жаждала мести настолько, что была готова преследовать чиновников и днем и ночью.
Я надеялась, что ужин со мной и Брэдом поможет сестре забыть про свой гнев хотя бы на несколько часов. Каждый день она приходила на работу напряженная и злая, постоянно срывалась на мне безо всякой причины. Например, на той неделе я просто спросила о заказе на круговые спицы, который просила ее разместить, а Маргарет, срываясь на крик, заявила, что она достаточно взрослая, чтобы выполнять свои обязанности, и не надо относиться к ней как к ребенку. Я даже не знала, что ответить на подобную выходку. Слава богу, в это время в магазине не было покупателей.
Весь день мы с Брэдом делали покупки, а потом готовили. Мы отличная команда. И не только в домашних делах. Мой муж мастерски готовит барбекю, и мы решили приготовить цыпленка гриль. Я сделала картофельный салат по рецепту, который мне посоветовала Тэмми Ли Донован. Салат заправляется перцем чили с майонезом для остроты. К картофельному салату я приготовила жареные бобы с коричневым сахаром и горчицей и испекла морковный пирог на десерт. Коди его очень любит.
К сожалению, погода еще не позволяла вынести столик для пикника на улицу, поэтому мы решили ужинать дома. Хотелось беззаботно и весело провести вечер в надежде, что Маргарет и Мэтт тоже расслабятся и получат удовольствие.
Когда приехали сестра с мужем, Брэд вовсю занимался готовкой. И хотя я вижу Маргарет почти каждый день, ее вид меня ошеломил. Вне привычной атмосферы «Путеводной нити» я вдруг осознала, насколько Маргарет измучена. Физически она крупнее меня и выше на добрых десять – пятнадцать сантиметров, крепко сложена. На протяжении всех этих лет мою сестру мало что пугало. Даже когда Мэтт сидел без работы несколько месяцев, Маргарет хранила это в тайне. В это время я считала, что в их семье все просто замечательно. О их бедственном положении Маргарет рассказала только тогда, когда они уже чуть не потеряли свой дом.
Однако сейчас все было по-другому. Темные круги под глазами Маргарет говорили о долгих бессонных ночах. Она похудела так, что брюки болтались на талии.
Повесив их пальто, я обняла Маргарет:
– Я так рада, что ты пришла.
Мэтт бросил взгляд в сторону Маргарет, и у меня возникло чувство, что в последнюю минуту она хотела остаться дома. Не знаю, как Мэтт переубедил ее, но была этому рада.
– Цыпленок скоро будет готов, – заверил Брэд, пожав руку Мэтту и обняв Маргарет. Он всегда тепло встречал мою семью, и за это я любила его еще больше. – Не знаю, что приготовила Лидия, но она провела на кухне почти весь день.
– Увидите, – поддразнила я, и мы с Брэдом обменялись улыбками, ведь на самом деле он прекрасно знал, что я приготовила.
– Как насчет пива? – предложил Брэд, и они с Мэттом направились к террасе.
А я достала из холодильника бутылку шардоне для нас с Маргарет. Коди гостил у друга и должен был вернуться лишь вечером. Чейз, золотистый ретривер Коди, выяснил, кто к нам пожаловал, и снова вернулся на свое место в комнату Коди.
– Чем-нибудь помочь? – спросила Маргарет.
– Ты можешь накрыть на стол.
Тарелки, салфетки, столовые приборы и стаканы уже были готовы. Маргарет требовалось лишь отнести их на стол и расставить.
– Не возражаешь, если я сначала позвоню домой?
– Конечно нет.
Маргарет извинилась и поспешила в другую комнату. Я слышала, как она говорит с Джулией, беспокойно спрашивая, все ли с ней в порядке. Двери закрыты? А окна? Духовка выключена? Вряд ли Джулии нравилась такая опека со стороны матери, хотя, возможно, на месте Маргарет я бы вела себя так же.
Маргарет вернулась на кухню. Я перекладывала еду в красивые тарелки и ставила их на стол.
– Как мама? – спросила Маргарет, осторожно складывая салфетки. Это была попытка избежать вопросов о Джулии.
После угона машины Маргарет виделась с мамой лишь пару раз.
– Все хорошо, – ответила я.
Маргарет покосилась на гостиную:
– Я скучаю по ней.
Сначала я не поняла, что Маргарет имеет в виду. Как она может скучать по маме, если нужно всего лишь сесть в машину и навестить ее в доме для престарелых? Они всегда были близки. Даже сейчас Маргарет и мама связывались по телефону каждый день. В первое время после маминого переезда Маргарет навещала ее два раза в день.
– Такое чувство, что у нас больше нет матери, – печально вздохнула Маргарет.
Мной овладело чувство утраты. Мы не замечали, как постепенно наши роли меняются местами. И вдруг мы с Маргарет начинаем заботиться о маме. В сущности, мы превратились в родителей, начали взвешивать свои решения, решать финансовые проблемы, возить маму по врачам. Ситуация приняла серьезный оборот год назад. Мы узнали, что у мамы диабет и ей требуются постоянные инъекции инсулина. А потом у нее случился нервный срыв. Лекарства перестали помогать.
– Она навсегда останется нашей мамой.
– Я знаю, – разозлилась Маргарет. – Просто сейчас я не могу с ней поговорить.
– Разумеется, можешь, – возразила я. – Мы ведь регулярно общаемся с мамой.
– Но не об этом.
Под этим Маргарет конечно же подразумевала нападение на Джулию. Я поняла, о чем говорит сестра, и тут же простила ее за резкий ответ.
– Я скучаю по маме, – повторила Маргарет.
Да, я тоже по ней скучала. Скучала по тому прекрасному времени, когда мы могли говорить с ней обо всем. Я привыкла доверять ее советам насчет моего магазина и покупателей. Но когда я была подростком, мама так сильно боялась моей болезни, что уговорила отца искать способы лечения. Это отец возил меня на бесчисленные приемы к докторам и спорил с ними о моем будущем. Он сидел рядом со мной до и после операций и шептал слова ободрения, когда боль становилась невыносимой. Он был рядом, когда я страдала после химиотерапии, и всеми силами поддерживал мой дух. Мы стали очень близки, в то время как Маргарет и мама отдалились. На самом деле мама делала для меня все возможное, а папа был моей опорой.
– Мне хочется рассказать ей о Джулии, – продолжала Маргарет. – Но… я не могу.
Конечно, моя сестра хотела, чтобы с мамой все было как прежде. Чтобы она сказала: «Все хорошо. Этот кошмар скоро закончится, и жизнь наладится». Маргарет хотела убедиться, что ее дочь перестанет страдать от последствий нападения. Хотела, чтобы мама сказала: «Джулия снова сможет спокойно спать по ночам и беззаботно смеяться». Маргарет хотела спокойствия. Спокойствия, которое может дать обиженному ребенку только мать. И которое она сама хотела бы подарить своей дочери.
– Цыпленок готов, – объявил Брэд, выходя с террасы.
Начался дождь. Да это было и неудивительно, ведь он лил все выходные. Соблазнительно и остро пахли куриные грудки. Брэд мариновал их в смеси соевого соуса, уксуса, лимонного сока, перца, лука, чеснока и зелени… Вряд ли Брэд когда-нибудь сможет повторить свой рецепт.
Мы собрались за столом. Брэд прочитал короткую молитву, и я стала передавать блюда с едой.
Мэтт с удовольствием приступил к трапезе.
– Просто превосходно, – сказал он и положил себе еще картофельного салата.
– В последнее время я нечасто готовлю, – немного смущенно призналась Маргарет.
– Ты была занята, – возразила я.
– Маргарет сводит с ума полицию, – заметил Мэтт.
Маргарет бросила на него гневный взгляд. Мы с Брэдом недовольно переглянулись. Именно этой темы мы надеялись избежать. Дважды за ужин Маргарет уходила в другую комнату, чтобы позвонить. Я знала, что она снова проверяет, как там Джулия. Скорее всего, Маргарет выводит из себя не только полицию.
– Мы же условились не говорить об угоне, – напомнила она, обращаясь к Мэтту.
Я отметила, что Маргарет едва притронулась к еде.
Мэтт вздохнул с искренним сожалением:
– Ты права. Я прошу прощения.
Но теперь Маргарет уже не могла переменить тему.
– Полиция даже не пытается искать преступника. Для властей наше горе не имеет никакого значения. Они не воспринимают нас всерьез.
Мэтт поднял руку:
– Послушай, Маргарет…
– Не спорь со мной, Мэтт, – перебила она. – Ведь это я веду беседы с полицией и уверяю тебя, дело с Джулией собираются просто замять.
– Кто-нибудь хочет кофе? – спросила я, откровенно пытаясь сменить тему разговора.
– Я буду, – быстро ответил Брэд.
– Кофе, Маргарет? – Я наклонилась к сестре и коснулась ее руки.
Маргарет нетерпеливо кивнула.
– Уже не помню, сколько раз я приходила к детективу Джонсону, – проворчала она. – Этот человек идиот.
– Маргарет, – мягко произнес Мэтт, пытаясь ее успокоить.
Сестра глубоко вздохнула. Могу с уверенностью сказать: она не хотела портить вечер, но не могла не думать о страданиях Джулии.
Она задалась целью: добиться правосудия. Даже не правосудия, а скорее мести. По мнению Маргарет, человека, который причинил ее дочери боль, надо вздернуть на виселице и выставить на всеобщее обозрение. Звучит дико, но от реальности недалеко. Если преступника арестуют и будут судить, Маргарет не упустит ни минуты процесса; если этого человека признают виновным, она зааплодирует. Как и Маргарет, меня до глубины души возмутило произошедшее с Джулией, но я не испытывала такого страстного желания отомстить. Не поймите меня неправильно. Я хотела, чтобы этого человека нашли и судили по закону. Того же хотела и Маргарет. Но еще она желала ему всяческих страданий за содеянное. Маргарет была этим просто одержима.
Я поспешила на кухню приготовить кофе без кофеина. Мы сумели закончить с едой, ни разу не вернувшись к теме угона. Никто об этом не упоминал, пока мы не перешли в гостиную и не приступили к кофе и десерту.
– Кто-нибудь знает хорошего частного сыщика? – неожиданно спросила Маргарет.
– Зачем? – вздохнул Мэтт.
– А ты как думаешь? – огрызнулась Маргарет. – Полиция сидит сложа руки. Хочу нанять кого-то, кто покончит с этим делом.
– Маргарет…
– Что – Маргарет?! – крикнула она и поджала губы.
Я тут же поняла, что Маргарет намерена довести задуманное до конца.
– Вы хотите, чтобы этот… этот ублюдок напал на кого-то еще? Следующей жертве удача может не помочь. Джулии сломали руку, но, если бы она не откатилась в сторону, ее бы сбила машина. Мы оба с тобой знаем, что наша дочь могла остаться калекой на всю жизнь или вообще погибнуть.
– Но она жива, – мягко и терпеливо произнес Мэтт.
– Возможно, следующей жертве не так повезет, ты думал об этом? Этот человек должен заплатить за свои преступления. Нужно помешать ему совершить подобное еще раз. И если полиции все равно, то мне нет.
– Найти преступника – обязанность полиции, а не какого-то наемного детектива. Мы платим налоги за поддержание правопорядка. Дай полицейским шанс.
В ответ Маргарет лишь насмешливо фыркнула.
– Кому-нибудь еще кофе? – спросила я, надеясь прервать спор.
И Маргарет, и Мэтт помотали головой, а мы с Брэдом в очередной раз переглянулись. Слава богу, Коди вернулся домой раньше и, как обычно, ворвался в дом подобно урагану. Чейз пулей метнулся в гостиную, самозабвенно виляя хвостом, приветствуя своего хозяина.
– Можно мне пирог? – спросил Коди, глядя на пустые тарелки из-под десерта и Мэтта, который дожевывал второй кусок.
– Что вы ели на обед? – поинтересовалась я.
Коди задумался:
– Ростбиф с картошкой под соусом, с горошком и салатом. Миссис Мартин хорошо готовит, но не так вкусно, как ты.
Мальчишка за словом в карман не лез.
– Я подумаю насчет пирога, – пообещала я, даже не пытаясь скрыть улыбку.
Маргарет поднялась из-за стола, и Мэтт, доев десерт, к ней присоединился.
– Нам пора, – сказала Маргарет. – Не могу надолго оставлять девочек.
Мэтт хотел что-то на это ответить, но, очевидно, передумал.
– Лидия, Брэд, огромное спасибо за ужин. Все было великолепно.
Сестра взяла пальто и сумочку. Кажется, ей не терпелось поскорее уйти. Я сбилась со счета, пытаясь уследить, сколько раз Маргарет звонила домой. Интересно, неужели она думает, что никто не заметил? А может, ей просто все равно.
Мы с Брэдом проводили их до дверей и вышли на крыльцо. Мэтт и Маргарет под дождем побежали к машине, припаркованной на обочине. На деньги от страховки они приобрели другой автомобиль, подержанный и на редкость неприметный. Маргарет не хотела повторения случая с Джулией.
Когда они уехали, Брэд вздохнул с облегчением.
– Как тебе вечер? – поинтересовался он.
– Я надеялась, он будет другим, – призналась я, прильнув к мужу.
Брэд приобнял меня за талию.
– Мэтт рассказал, что из-за стресса Маргарет не может спать.
– И Джулия тоже.
Мне хотелось заключить мою драгоценную племянницу в объятия и подбодрить. Если бы у меня были слова, способные успокоить ее и Маргарет!
– Думаешь, Маргарет и правда наймет частного детектива? – спросил Брэд, когда мы зашли в дом. Он закрыл дверь на замок.
Не успела я ответить, как в гостиную вошел Коди. Последнюю фразу он услышал.
– Кто такой частный детектив?
– Это детектив, который работает не на полицию, а на того, кто его нанимает, – объяснила я.
– А можно я стану частным детективом, когда вырасту?
– Почему бы и нет, – ответила я, взъерошив Коди волосы.
Он обхватил меня за талию и улыбнулся, глядя снизу вверх. Я обняла его в ответ. Невозможно представить, что бы чувствовала я, если бы с Коди что-то случилось. При этой мысли у меня возникли дурные предчувствия и такой сильный страх, что я сжала Коди в объятиях еще крепче. Хотелось заслонить его своим телом от мира и защитить от всех бед.
Вот какие чувства испытывала моя сестра. Должно быть, после нападения на Джулию Маргарет стала чувствовать себя плохой матерью.
Глава 10
Аликс Таунсенд
Аликс вышла из примерочной магазина свадебных платьев и замерла в ожидании реакции Тэмми Ли Донован. Она ее не разочаровала.
– О, Аликс! Прекрасно, просто прекрасно! – выдохнула Тэмми Ли. Она прикрыла рот ладошками и с нежностью посмотрела на Аликс.
Аликс платье понравилось. Она выбрала его вскоре после помолвки с Джорданом. Как только Аликс увидела это белоснежное платье простого элегантного покроя, тут же поняла: оно просто создано для нее.
– Сходить с ума особо не по чему, – ответила она немного резче, чем хотела.
Тэмми Ли иногда ее нервировала. Невестка Жаклин была одной из лучших подруг Аликс, именно поэтому она и попросила ее стать подружкой невесты на свадьбе. Раздражала излишняя эмоциональность Тэмми Ли, она могла расплакаться на пустом месте. Тэмми Ли была довольно практичной и очень честной девушкой, за что Аликс любила ее. Кроме того, она была прекрасным рассказчиком. Ее слова лились, как мед. Такое сравнение Аликс вычитала в какой-то книжке, и оно идеально отражало ее чувства. Однако, несмотря на всю сладость, в словах Тэмми Ли не было ничего приторно-фальшивого.
Аликс доверяла своей подруге, и, поскольку Аликс не хотела, чтобы в выборе свадебного платья участвовала Жаклин, она позвала на примерку именно Тэмми Ли.
– Терпеть не могу платья с кучей кружева и прочей отделки, – пояснила Аликс и наконец осмелилась посмотреться в зеркало.
Белое шелковое платье с короткими рукавами было украшено рядом маленьких жемчужин, пришитых по краю выреза и по краю одежды. Оно стоило больше, чем хотелось бы, но это единственный расход, который Аликс выбрала сама. Когда Аликс бросила курить, она стала откладывать сэкономленные на сигаретах деньги, и это платье будет куплено на них.
– Я никак не привыкну к этому перевоплощению. Из хулиганки в… в Одри Хэпберн! – воскликнула Тэмми Ли и промокнула глаза салфеткой. – Ты будешь очень-очень красивой невестой.
Неожиданно для себя Аликс покраснела. Она не подозревала, что какая-то фраза, и меньше всего комплимент, может заставить ее вспыхнуть. Аликс уставилась на свое отражение. Она очень хотела быть красивой. Для Джордана. И всем сердцем желала быть девственной. Такую невесту заслуживал Джордан. А в ее прошлом ей нечем гордиться. До Джордана Аликс никого не любила, а сексуальные связи, которые она себе позволяла во времена жизни на улице, не имели никакого смысла.
Отчаянные, без чувств, без радости, обычная мишура. Эти отношения значили для Аликс так мало, что она едва могла вспомнить имена или лица любовников.
Аликс рассказала Джордану все. Рассказала потому, что он имеет право знать правду. Джордан выслушал ее и заверил, что все содеянное прощено и осталось в прошлом. Христос и Его милосердие сделали ее чище и белее снега. Так говорил Джордан, и сердце Аликс успокоилось. Ведь она так боялась признаваться в грехах своему будущему мужу. Однако в тот день Джордан доказал ей свою любовь.
Пока Тэмми Ли хвалила платье, подошла швея. К ее поясу была пристегнута подушечка для иголок, а на шее висела измерительная лента. Она попросила Аликс встать на специальный подиум, а затем быстро и умело подшила подол платья.
Сняв платье, Аликс нехотя натянула футболку, джинсы и высокие ботинки. В таком великолепном свадебном платье она чувствовала, что и сама свадьба будет шикарной. Однако скоро все волнения по поводу церемонии и приема гостей закончатся, напомнила себе Аликс. Как говорил Джордан, это всего лишь один день.
– Я рассказывала тебе о своей кузине Саванне О'Брайен-Джонс? – неожиданно спросила Тэмми Ли, когда Аликс вышла из примерочной.
– Не помню такого, – ответила Аликс.
Тэмми Ли славилась своими историями. Если она хотела высказаться, то всегда делала это в форме какой-нибудь истории.
– Она дочь младшей сестры моей тети Фриды. Выросла в Новом Орлеане и была окружена заботой, как это обычно бывает с единственным ребенком в семье. Потом она уехала в колледж и влюбилась в парня из Ноксвилля. А ее мать и тетя Фрида… хотя я ведь уже говорила, какие у нас были отношения. Короче говоря, тетя Доротея как будто всю жизнь ждала этой свадьбы.
Аликс подумала, что рано или поздно Тэмми Ли доберется до конца этой истории. Она надела кожаную куртку и застегнула молнию.
– Свадьба была грандиозной, да? – спросила она.
– Ох, боже мой! Мама говорила, она стоила как новый автомобиль, причем далеко не дешевый. – Тэмми Ли замолчала, чтобы восстановить дыхание. – У Саванны было десять – ты только подумай, десять! – девичников. – Тэмми Ли передернула плечами. – Представь, сколько открыток с выражением благодарности ей пришлось написать! Мама Саванны потратила несколько недель, планируя каждую деталь церемонии, каждую малейшую деталь. Она заказала орхидеи из Гавайев, устроила прием в лучшем ресторане города. Даже выбрала шесть подружек невесты.
– Шесть?
– Тетя хотела восемь, но Саванна категорически воспротивилась.
Аликс и Тэмми Ли покинули свадебный салон. Продрогнув на холодном мартовском ветру, они подошли к автостоянке. День был пасмурным, и темно-серое небо снова готовилось обрушить на город ливень.
– По-моему, все могло быть куда лучше, если бы Саванна высказалась сразу.
– Насчет чего? – не поняла Аликс. – Ты о подружках невесты?
– Ха-ха-ха, – помотала головой Тэмми Ли. – Насчет свадьбы. На самом деле ей хотелось скромной церемонии. Это мать настояла на грандиозной свадьбе, которая обошлась в целое состояние. И папа. Он хотел для своей девочки самого лучшего. – Тэмми Ли снова замолчала, чтобы перевести дыхание. – Но самое забавное, что, пока родители занимались организацией этой шикарной свадьбы, Саванна со своим женихом Чарли улетели в Вегас и поженились там.
Аликс замерла с открытым ртом, а Тэмми Ли рассмеялась.
– Хотела бы я видеть тетю Доротею, когда они позвонили ей и все рассказали.
Тэмми Ли приобняла Аликс:
– Папа Саванны был в ярости, а мама не знала, что делать. В итоге решили устроить один большой прием, и, должна сказать, все прошло просто прекрасно. Саванна и Чарли принимали гостей как муж с женой и были невероятно счастливы. О, как вспомню, как они смотрели друг на друга, мурашки бегут по коже. Они выглядели такими влюбленными.
– Я понимаю, почему они сбежали в Вегас, – пробубнила Аликс. – Потому что все кому не лень занимались их свадьбой.
Аликс действительно понимала кузину Тэмми Ли и ничуть не осуждала ее.
– К счастью, долго на Саванну никто не сердился, – продолжала Тэмми Ли. – Все знали, что ее мать вела себя как деспот. Конечно же сыграло свою роль и рождение ребенка. Ровно спустя девять месяцев после свадьбы.
– Они до сих пор счастливы и живут вместе? – поинтересовалась Аликс.
– О да. За последние пять лет Саванна родила троих детей, а о попытках ее матери самой спланировать свадьбу никто и не вспоминает.
Аликс медленно кивнула. Она высоко ценила помощь Жаклин, но она и Сьюзен Тернер вели себя точно так же, как мать Саванны. Как будто мнение Аликс для этих двоих ничего не значило или они просто забывали с ней советоваться. Взять хотя бы случай со свадебными приглашениями. Жаклин и Сьюзен заказали их, даже не удосужившись заручиться одобрением Аликс и Джордана. Пусть это простая формальность, однако Аликс все же хотелось бы увидеть окончательный вариант приглашений.
Аликс улыбнулась подруге:
– А не хочешь съесть по большому сочному бургеру, как те, что мы ели в свой первый поход по магазинам?
– Еще бы! – охотно ответила Тэмми Ли, и они поехали в бистро.
Сидя напротив подруги и уплетая чизбургер, Аликс внезапно поняла, что имела в виду Тэмми Ли.
– Думаешь, мне нужно поговорить с Жаклин и Сьюзен Тернер по поводу свадьбы? – с волнением спросила она.
– Ну, – протянула Тэмми Ли, – сама решай. Но ты чувствуешь, что все решают за тебя? Как это было у Саванны?
– Да, все так. И хотя мне это не нравится, я не протестовала.
Аликс безумно хотелось завязать с матерью Джордана хорошие отношения. Споры по поводу свадьбы могли все испортить. Кроме того, Жаклин и Ризи столько для нее сделали, как же она может жаловаться? Аликс почувствовала себя загнанной в ловушку, увязшей в зыбучих песках красивых приглашений и огромных списков гостей, среди которых числились одни незнакомцы.
– О, Аликс! Возможно, мне не стоило этого рассказывать… Но я вспомнила, как были счастливы Саванна и Чарли после своей свадьбы в Вегасе. Ох, – вздохнула Тэмми Ли. – Мой язык иногда опережает мои мысли. Жаклин нравится планировать свадьбу, ведь она верит, что поступает правильно. Просто у нее не получается уступать. Такой уж у Жаклин характер.
– Я знаю.
– Они с Ризи любят тебя как дочь.
– Я о них очень высокого мнения. – Аликс тяжело было произносить слово «любовь», но на самом деле она очень любила Донованов. Они сделали для нее больше, чем могли бы ее собственные родители.
Тэмми Ли отпила диетической колы и продолжила:
– Как я уже сказала, Жаклин иногда перегибает палку. У нее добрые намерения, но я думаю, она не всегда права насчет тебя.
– Что теперь? – устало поинтересовалась Аликс. – Что она еще сделала?
Тэмми Ли глубоко вздохнула.
– Она уже заказала цветы, – тихо сказала она.
Аликс кивнула. Для своего свадебного букета она выбрала маргаритки. Маргаритки импонировали ей своей простотой и неприхотливостью. Но Жаклин лишь поморщилась, заявив, что розы более традиционны. Потом они обсудили букеты подружек невесты, и здесь Жаклин снова отвергла выбор Аликс. Аликс попробовала возразить, но Жаклин так и не смогла принять ее точку зрения.
– Спасибо, что предупредила, – поблагодарила Аликс. Как только появится возможность, она поедет в «Сад Сюзанны» и поменяет заказ на белые маргаритки.
Через час Аликс встретилась с Джорданом на сиэтлской набережной. Он стоял у причала и ждал, когда Аликс присоединится к нему. Вот так они теперь встречались. Из-за свадебных расходов денег на рестораны не было. Даже кино стало редким удовольствием. Поездка на пароме стоила относительно дешево, и они с Джорданом решили отправиться к Бремертону посмотреть на недавно отремонтированный порт.
– Привет, – сказал Джордан и крепко обнял Аликс.
Взгляды окружающих тут же оказались прикованы к ним. Аликс уже привыкла. В свежих джинсах, рубашке на пуговицах и легкой куртке Джордан выглядел великолепно. Стиль одежды Аликс никак не изменился. В основном она носила джинсы, черную кожу и конечно же свои высокие ботинки. Они с Джорданом выглядели слишком по-разному. Но Аликс никогда не беспокоилась по этому поводу, а Джордан ничего не имел против ее вкуса в одежде.
Они поднялись на паром, отправлявшийся в утренний рейс, и не успели зайти под крышу, как начался дождь. Джордан купил им по чашке кофе, и они пили его, сидя за столиком, глядя на Сиэтл, стремительно исчезающий в туманной дали.
– Как прошла примерка? – спросил Джордан. Он поставил кофе на столик и взял Аликс за руку.
– Хорошо. – Аликс заметила за окном парома парящую чайку. Ей ужасно хотелось рассказать, как прекрасно ее свадебное платье и как оно ей нравится, но сдержалась. Мысль об этом разговоре ее смущала. Словно молодую, неопытную девушку, девственницу, которой она не была. Вместо этого Аликс обратила внимание Джордана на чайку, что все так же летела рядом с паромом.
– Может, пора перевезти твои вещи ко мне? – спросил Джордан минуту спустя.
Они уже решили, что скромная квартира Джордана станет их первым домом.
Вопрос Аликс удивил.
– Разве не рано?
Еще целых три месяца до свадьбы. У них полным-полно времени. Кроме того, все ее вещи можно перевезти за одну ходку. Ну, или две.
Джордан посмотрел вниз, на их переплетенные пальцы.
– Не могу дождаться, когда мы уже поженимся.
– Я тоже.
Подобное счастье было для Аликс чем-то новым и иногда заставляло испытывать неловкость. Большую часть жизни счастье неизбежно от нее ускользало. Она привыкла думать, что хорошее кто-то или что-то обязательно отнимет. И думала так до сих пор. Дурная привычка, и Аликс всеми силами старалась от нее избавиться. От привычки рассчитывать на плохой исход, ждать его.
Джордан приобнял Аликс за плечи, и она прижалась к нему.
– Знаешь, если откладывать по десять процентов от нашей зарплаты, через парочку лет мы сможем сделать первый взнос за дом.
– Ты хочешь купить дом? – спросила Аликс, почувствовав головокружение от одной лишь мысли.
– А ты нет? – удивился Джордан.
– Наверное, – пожала плечами Аликс. – Я даже не думала о таком.
– С нашим бюджетом дом придется покупать маленький. Цены на дома в Сиэтле кусачие.
– Я никогда не жила в собственном доме. – Аликс затаила дыхание.
Понятие «свой дом» было ей незнакомо. Жить в доме без хозяина, который смотрит за ним и делает ремонт. Не то чтобы она когда-то обращалась за помощью к хозяевам. Исключение составляли Донованы, но у них не было отношений типа хозяин-постоялец.
– Что ты об этом думаешь? – спросил Джордан.
– Я думаю, это хорошо.
На самом деле просто отлично. Просто… потрясающе. Аликс никогда не думала, что станет жить в собственном доме. Хотя о свадьбе с Джорданом Тернером она тоже и мечтать не смела.
Родители Джордана получили дом от церкви, где работал его отец, неподалеку от городка Бьюриэн. Но Джордану как начинающему священнику Свободной методистской церкви на Цветочной улице полагалось лишь небольшое жилищное пособие.
– Со временем двух спален станет маловато, – рассуждала Аликс, задумавшись о будущих детях. Она бы хотела двоих или троих, если Джордан согласится. Аликс не считала, что сумеет стать хорошей матерью, но знала: любовь компенсирует многое.
Глядя на темно-зеленые воды залива Пьюджет-Саунд, Джордан улыбнулся:
– Я и сам много раз думал о спальне.
– Джордан Тернер, неужели ты говоришь о… о том самом?
В ответ Джордан усмехнулся:
– Да, именно. О сексе. Я нормальный здоровый мужчина, который женится на женщине, по которой сходит с ума.
Аликс прижалась к Джордану теснее.
– Я тоже жду не дождусь, когда мы станем жить вместе.
– Сначала я буду использовать лишнюю спальню как кабинет.
– Какую лишнюю спальню?
Ведь Джордан живет в однокомнатной квартире на первом этаже через два квартала от Цветочной улицы.
– В нашем будущем доме.
– Ах да. Точно, – ответила Аликс, присоединяясь к игре. – Мне понадобится большая кухня.
– Конечно. Будешь для меня готовить?
– С величайшим удовольствием.
– А по воскресеньям после церкви – грандиозный обед.
– Безусловно.
Джордан поцеловал ее в шею.
– И нужен большой задний двор, чтобы дети могли играть и бегать, – добавила Аликс.
– Дети? – спросил Джордан, поднимая брови.
– Не сразу, конечно.
Джордан прикрыл глаза и вздохнул:
– Я так счастлив, Аликс. Я никогда не был так счастлив.
– Я тоже. – Аликс начинала верить, что их с Джорданом счастье не похитит жестокий и безразличный рок. Это чувство было необычным и пьянящим. Но Аликс могла легко к нему привыкнуть. Хотела привыкнуть.
Самое главное пережить свадьбу.