355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Дебби Макомбер » Рождественские письма » Текст книги (страница 4)
Рождественские письма
  • Текст добавлен: 19 декабря 2017, 21:00

Текст книги "Рождественские письма"


Автор книги: Дебби Макомбер



сообщить о нарушении

Текущая страница: 4 (всего у книги 9 страниц) [доступный отрывок для чтения: 4 страниц]

– Я забыла зубную щетку, – объяснила она Уину.

Он изумленно уставился на нее.

– Вы чистите зубы после каждого приема пищи? – поинтересовался он.

– Нет, до. – Она робко улыбнулась. – Я имею в виду, что вчера я этого не сделала, поэтому приходится делать сегодня.

Уин ничего не ответил на странное объяснение, наблюдая, как К.О. запихивала зубную щетку и пасту в сумочку.

Выйдя из здания, Уин ускорил шаг, словно все для себя уже обдумал. Со своей стороны, К.О. пыталась вообще ни о чем не думать. Чтобы не нарушать спокойствия других, она решила подождать его снаружи. Так будет безопаснее.

Но когда они добрались до студии, К.О. так замерзла, что не могла больше слоняться по улице. Хорошо, она подождет в вестибюле.

Уин обнял ее за талию и провел через внушительный мраморный вестибюль к лифтам.

– Я подожду здесь, – предложила К.О. Но, к сожалению, в вестибюле не оказалось ни кресел, ни буфета. И если она останется здесь, ей придется не меньше часа без дела слоняться перед лифтами.

– У них в студии наверняка есть комната ожидания, – предположил Уин.

Возможно, он прав.

Они вместе вошли в лифт, пытаясь держаться друг от друга как можно дальше, словно оба понимали возможность возникновения катастрофы.

Интервьюер, Болтун Бас, был известным в Сиэтле диск-жокеем. К.О. долгие годы слушала его по радио, но сегодня впервые увидела вживую. Его внешность нисколько не совпадала с голосом. Он оказался гораздо ниже, чем К.О. себе представляла, и значительно… круглее. Если бы представилась такая возможность, она непременно поделилась бы с ним своим секретом с зубной щеткой. Это могло бы сработать.

– Хотите присутствовать при интервью? – спросил у нее Болтун.

– Спасибо, нет, – торопливо откликнулась она. – У нас с доктором Джеффрисом есть расхождения во мнениях и…

– Ни в коем случае. – Ее возражения потонули в голосе Уина.

Болтун был неглупым человеком. Возможно, К.О. все преувеличивала, но ей показалось, что в его глазах загорелся огонек. Ведь, в конце концов, он вел программу в прямом эфире, и небольшое противоречие во взглядах только оживило бы ситуацию.

– Я настаиваю, – заявил Болтун. Он двинулся по коридору в сторону аппаратной.

К.О. покачала головой.

– Спасибо, конечно, но я лучше останусь здесь.

– Мы ждем доктора Джеффриса, – раздался голос молодой женщины.

– Я подожду здесь, – повторила К.О. и прежде, чем кто-либо успел возразить, плюхнулась в кресло и схватила журнал.

Она раскрыла его и притворилась, будто увлеклась чтением, с облегчением заметив, что Болтун увел Уина из комнаты для посетителей. Радио в комнате транслировало как раз нужную частоту, и через пару минут К.О. услышала, как Болтун громким голосом представлял Уина публике.

– У нас в студии доктор Уин Джеффрис, – начал он. – Как многие из вас помнят, книга доктора Джеффриса «Свободный ребенок» рекомендует разрешить детям устанавливать собственные правила поведения. Объясните нам свою теорию, доктор Джеффрис.

– Для начала позвольте поблагодарить вас, что пригласили меня на свое шоу, – сказал Уин, и К.О. удивилась, как мелодично звучал его низкий голос, сколько в нем чувствовалось уверенности и искренности. – Я считаю, – продолжал Уин, – что четкие рамки подавляют ребенка.

– Любые рамки? – вызывающе спросил Болтун.

– Да, на мой взгляд, такая жесткость наносит вред творческому началу ребенка и его или ее способности к развитию моральных принципов. – Уин говорил красноречиво, приводя примеры, доказывающие, как четко установленные правила негативно влияют на развитие ребенка.

– Никаких границ, – скептически повторил Болтун.

– Как я уже говорил, ребенок установит свои собственные правила.

Слушая Уина, К.О. ерзала в кресле.

– Вы также настаиваете на том, что родители должны игнорировать неуместные разговоры.

– Совершенно верно. Дети реагируют на ответную реакцию, а когда они не получают ее от взрослого, нежелательное действие прекращается.

Болтун продолжал задавать вопросы. Перед перерывом он вдруг заявил:

– Сегодня вы привели с собой подругу.

– Да… – Уверенность тут же покинула голос Уина.

– Она в комнате ожидания, не так ли? – продолжил Болтун, скорее комментируя, чем спрашивая. – Поговорив с ней несколько минут, я пришел к выводу, что подруга не согласна с вашими взглядами на воспитание детей.

– Да, это так, но Кэтрин не дает интервью.

Болтун усмехнулся:

– Думаю, после перерыва мы могли бы пригласить ее и выяснить ее мнение о вашей книге.

– Гм…

– Не переключайтесь, друзья, это будет интересно. Мы вернемся сразу после сообщения о ситуации на дорогах и прогноза погоды.

Едва услышав это, К.О. отшвырнула журнал и со всех ног кинулась к лифту. Но, к сожалению, Болтун оказался проворнее, чего К.О. никак не ожидала от человека столь крупных размеров.

– Я… я не думаю, что это хорошая идея, – бормотала она, пока он под локоть вел ее в студию. – Я уверена, что Уину это не понравится…

– Совсем наоборот, – мягко убеждал ее Болтун, заводя в аппаратную звукозаписи, которая оказалась невероятно крошечной. Болтун усадил ее рядом с Уином и вручил наушники. – Доктор Джеффрис поделится с вами микрофоном. Говорите прямо в микрофон и ни о чем не беспокойтесь.

После сообщения о пробках на дорогах, Болтун вернулся в эфир.

– Привет, Кэтрин, – дружелюбно приветствовал он ее. – Как поживаете?

– Чувствовала себя прекрасно до этого момента, – огрызнулась К.О.

Болтун расхохотался.

– Вы читали книгу доктора Джеффриса?

– Нет. Не полностью. – Она наклонилась ближе к микрофону.

– Вы не согласны с его взглядами, не так ли? – Да.

Она не осмелилась взглянуть на Уина, но твердо решила, что на этот раз не позволит себе поставить его в нелепое положение, как во Французском кафе. И даже если они по разную сторону баррикад так называемого движения «Свободный ребенок», Уин не заслуживает, чтобы его публично унизили.

– Кэтрин, кажется, считает, что я отнимаю у детей Рождество, – вдруг выпалил Уин. – Конечно, она ошибается. В книге у меня есть небольшая глава, в которой родителям предлагается похоронить образ Санты.

– Вы хотите похоронить Санту? – Даже Болтун воспринял это как оскорбление, заметила К.О.

– Мой издатель выбрал название главы, и я, недолго думая, согласился на это. Но, говоря по существу, я всего лишь пытаюсь донести до родителей, что неправильно лгать детям, даже если у вас благие намерения.

– Он также хочет избавиться от Феи Молочных Зубов и Питера Пушистого Хвостика, пасхального кролика, – вмешалась К.О.

– Но это не делает меня Джимом Керри, – резонно заметил Уин. – Я всего лишь призываю родителей быть ответственными. Только и всего.

– А разве это кому-то может повредить? – спросила К.О. – Ведь детство – это время выдумок, сказок и беззаботного веселья. Зачем воспринимать все столь серьезно?

– Доктор Джеффрис, – вступил в разговор Болтун. – Не поясните нам замечание насчет Джима Керри?

– Это я так его назвала, – ответила за Уина К.О. – Я имела в виду Гринча. Ну, знаете, из фильма «Гринч – похититель Рождества». В этом фильме снимался Джим Керри, – беспомощно закончила она.

Уин явно горел желанием сменить тему разговора. Он попытался сказать что-то по поводу мрачной сути сказок и что в них нет ничего «веселого», но Болтун оборвал его на полуслове.

– Ах, я понимаю, – воскликнул он, широко улыбаясь. – У вас взаимоотношения, построенные по принципу любовь-ненависть. Вот что на самом деле здесь происходит.

К.О. быстро взглянула на Уина, и он сердито сверкнул на нее глазами в ответ. Насчет «ненависти» ведущий, очевидно, оказался прав, но слово «любовь» совершенно не соответствовало тому, что к ней испытывал Уин.

– К сожалению, у нас не осталось больше времени, – обратился Болтун к слушателям. – Я хотел бы поблагодарить доктора Джеффриса за то, что он согласился принять участие в нашей программе, ну и конечно его подругу Кэтрин. Спасибо вам обоим за невероятно увлекательное интервью. А теперь переходим к новостям в начале часа.

Болтун щелкнул переключателем, и в комнате воцарилась полная тишина. Такая тишина, что К.О. могла различить биение собственного сердца.

– Теперь мы можем идти, – сухо сказал Уин, снимая наушники.

Свои К.О. уже сняла. К.О. шумно вздохнула.

– Слава богу, – выдохнула она.

Уин не проронил ни слова, пока они не вошли в лифт.

– Это полный провал, – пробормотал он.

К.О. во всем винила себя. Ей не следовало идти с ним на это интервью. Она ведь знала об этом, но все же не смогла устоять.

– Простите, мне не следовало выходить в эфир вместе с вами.

– Вам просто не оставили выбора, – сказал Уин в ее защиту.

– Простите, если я поставила вас в неловкое положение. Я не хотела. Я старалась не ляпнуть чего-нибудь неуважительного, вы наверняка это заметили.

Он промолчал, и, честно говоря, ей не за что было его винить.

– Все дело в том, Кэтрин, что вы не уважаете мои убеждения.

– Так и есть, – неохотно согласилась она.

– Ну вот, теперь все яснее ясного.

Двери лифта распахнулись, и они вышли в фойе.

– Вероятно, нам лучше больше не встречаться. – К.О. решила, что настало время сказать то, что они оба думают.

Уин кивнул. Она почувствовала его огорчение, которое испытывала и сама.

Они оказались на улице, выглядящей невероятно празднично в свете ярких фонариков, а из ближайшего универмага до них доносилась рождественская музыка. Но в этот момент К.О. было не до веселья.

Благотворительный музыкальный конкурс «Инжирный пудинг», средства от которого направлялись в поддержку Центра помощи старикам в Пайк-Маркет и в Центральный продовольственный банк проводился в Сиэтле ежегодно. Конкурс уже начался, и хотя К.О. чувствовала, что сейчас едва ли способна кого-то ободрить, она уже пообещала Вики, что придет и поддержит благотворительные порывы подруги.

К.О. протянула ему руку и изо всех сил постаралась выдавить улыбку.

– Спасибо, Уин. Прошлый вечер был потрясающим, – сказала она. – Нет, это был самый прекрасный вечер в моей жизни.

Уин стиснул ее ладонь и, глядя ей в глаза, произнес:

– И в моей тоже.

Идущие по улице люди обходили их.

Ей следует просто развернуться и уйти. Вики наверняка уже ищет ее. И все же… К.О. не могла заставить себя сделать это.

– Прощайте, – прошептал он.

Сердце колотилось у нее в горле.

– Прощайте.

Уин выпустил ее руку, отвернулся и зашагал прочь. Он шел медленно, неторопливо, словно считая шаги. Отойдя совсем недалеко, вдруг остановился и резко обернулся. К.О. продолжала стоять там, где он ее оставил, закусив губу, что всегда делала, когда была расстроена.

– Уин, послушайте! – крикнула она и поспешила к нему. – У меня есть идея. – И хотя между ними было всего несколько метров, она чувствовала себя так, будто бежала марафон.

– Что? – В его голосе послышалось оживление.

– У меня есть племянницы – близнецы.

Он кивнул:

– Вы рассказывали о них. Их мать читала мою книгу.

– Да, и влюбилась в нее.

На его лице мелькнуло подобие улыбки.

– Что ж, по крайней мере, хоть кто-то в вашей семье доверяет мне.

– Да, Зельда уж точно. Она считает вас потрясающим. – К.О. вдруг поняла, что и сама так думает, если забыть о его теориях. – Моя сестра с мужем в следующую пятницу собираются на рождественский ужин, который устраивает компания Зака, – торопилась объяснить она. – Зельда попросила меня посидеть с девочками. Пойдемте вместе. Покажите мне, как на самом деле надо применять на практике ваши теории. Возможно, Зельда что-то делает неправильно. Возможно, вы сумеете убедить меня, что движение «Свободный ребенок» имеет смысл.

– Вы хотите, чтобы я пошел с вами.

– Да. Мы станем следовать всем вашим советам из книги, и я обещаю, что и слова не скажу против. На этой неделе я прочитаю книгу, я послушаю вас и постараюсь понять.

Уин заколебался.

– А пока мы не станем больше упоминать вашу книгу и все, что имеет к ней отношение.

– Обещаете?

– Обещаю, – согласилась К.О.

– И больше никаких интервью на радио?

Она расхохоталась:

– Ну, это легко.

И тогда он тоже улыбнулся, и в его глазах заплясали веселые огоньки.

– Ну, придумали вы себе занятие.

Да, это так, и К.О. теперь не могла дождаться, когда познакомит Зоуи и Зару с Уином Джеффрисом. О, она была абсолютно откровенна с ним, когда говорила о своем желании понять, но Уин смог бы тоже кое-что усвоить. Непослушные близнецы станут суровым испытанием для его взглядов.

К.О. протянула ему руку.

– Готовы попробовать инжирный пудинг? – спросила она.

Он широко улыбнулся, взял ее за руку в варежке, и они поспешили на музыкальный конкурс.

Глава 7

Музыкальный конкурс «Инжирный пудинг» начался вскоре после того, как появились Уин и К.О. Вики и ее друзья еще не выступали и как раз знакомились с популярной ведущей развлекательных утренних радиопрограмм. К.О. и Вики дружили еще в старших классах и в колледже. Три года назад Вики вышла замуж, и К.О. конечно же побывала у нее на свадьбе. На самом деле, она побывала уже на множестве свадеб. Ее мать как-то многозначительно спросила, станет ли сама К.О. когда-нибудь невестой или собирается навсегда остаться только ее подружкой.

– Вон там моя подруга, – объяснила К.О., указывая на Вики. – Та девушка в колпаке Санты.

Уин скосил глаза в сторону компании девушек, которые сгрудились перед репродуктором.

– А разве они не все в колпаках Санты?

– Точно. Она молоденькая и хорошенькая, – уточнила К.О.

– Они все молоденькие и хорошенькие, Кэтрин. – Уин улыбнулся. – Относительно молоденькие.

Она с признательностью взглянула на Уина.

– Как это мило с вашей стороны. – Вики была гигиенистом у местного дантиста и самой молодой из персонала. Остальным женщинам было за сорок, а некоторым – за пятьдесят. – Я могла бы расцеловать вас за это! – воскликнула К.О., прижавшись к нему, а затем взяла его под руку.

Уин смущенно откашлялся, словно не привык к столь свободному выражению чувств.

– Есть какие-то особые причины, по которым я вдруг сделался достойным ваших поцелуев?

– Что ж, да, женщины в компании с Вики все… разных возрастов.

– Понимаю. Возможно, мне следовало сказать, что я забыл надеть очки.

К.О. расхохоталась и толкнула его локтем.

– А я-то подумала, что вы галантный кавалер.

Он радостно улыбнулся и обнял ее за плечи.

Раньше К.О. никогда не посещала конкурс «Инжирный пудинг» и поэтому не знала, что последует дальше. К ее восторгу, это было восхитительное представление, во время которого разнообразные музыкальные группы соревновались между собой, исполняя веселые рождественские гимны, чтобы собрать средства для Центра помощи старикам и Продовольственного банка. Вики и ее коллеги заняли второе место, и К.О. бурно выражала свою радость. Уин поразил ее тем, что засунул два пальца в рот и так оглушительно засвистел, что едва не полопались стекла. Это так не вязалось с его обликом.

Когда конкурс закончился, Вики как-то умудрилась отыскать К.О. в толпе.

– Я все думала, придешь ты или нет! – громко воскликнула она, пытаясь перекричать шум толпы и гвалт на карусели.

Музыканты собирались на углах улиц, сигналили рожки, повсюду раздавались рождественские мелодии и бросались в глаза рождественские зрелища. И хотя замечание предназначалось К.О., внимание Вики определенно было приковано к Уину.

– Вики, это Уин Джеффрис.

Подруга резко обернулась к К.О.

– Уин Джеффрис? Но не тот Уин Джеффрис?

– Один-единственный, тот самый, – ответила К.О. уголками губ.

– Ты шутишь. – Вики изумленно уставилась на Уина.

Последние два месяца К.О. все уши прожужжала подруге об этом человеке, и его книге, и о том, как он разрушает жизнь ее сестры. Она даже рассказала Вики о происшествии в книжном магазине, хотя пока еще не успела поведать об этом остальным знакомым. К.О. не слишком хотелось вспоминать о том, как ее выставили из магазина за несдержанное поведение. Решив, что пора сменить тему, К.О. спросила:

– А Джон тоже здесь?

– Джон?

– Твой муж, – напомнила подруге К.О.

Раньше она ни разу не видела Уина в очках, но очень надеялась, что он и вправду забыл их дома, иначе он непременно заметил бы испытующие взгляды, которые бросала на него Вики.

– Ах, Джон, – откликнулась Вики, быстро приходя в себя. – Нет, мы встречаемся позже, за ужином. – А затем, внезапно воодушевившись, спросила: – Не хотите к нам присоединиться? Джон заказал столик в новом китайском ресторане, где, предположительно, замечательно готовят.

К.О. взглянула на Уина, и тот кивнул в ответ.

– С удовольствием, – ответила К.О. за них обоих. – Когда?

– В девять. Я собиралась пройтись по магазинам и встретиться с ним в ресторане.

Они договорились увидеться чуть позже, и Вики отправилась в магазинную галерею за праздничными покупками.

– Умираю от голода, – призналась К.О., когда у нее заурчало в животе. И хотя у нее с собой была зубная щетка, поблизости не оказалось места, где можно было бы ею воспользоваться. – После вчерашнего вечера я не думала, что когда-нибудь еще захочу есть.

Сначала она хотела рассказать о двух лишних фунтах веса, но потом передумала. Уин может не захотеть с ней больше встречаться, если узнает, что она так легко набирает вес. На самом деле она так о нем не думала, но на всякий случай решила подстраховаться. И это доказывало, что, несмотря ни на что, он заинтересовал ее. К.О. решила продолжить эти отношения и выяснить, к чему может привести их влечение.

– А как насчет жареных каштанов? – спросил Уин.

Уличный торговец на углу продавал каштаны, а рядом с ним музыкант перебирал струны гитары и одновременно играл на губной гармонике. Его футляр лежал рядом, и каждый желающий мог бросить туда деньги. К.О. бросила доллар, надеясь, что все собранные деньги он потратит на уроки музыки.

– Я никогда не пробовала жареные каштаны, – призналась К.О.

– Я тоже, – откликнулся Уин. – Похоже, сейчас их сезон.

Пока Уин стоял в очереди за каштанами, К.О. восторженно разглядывала карусель.

– Прокатитесь со мной? – спросила она.

Уин заколебался.

– Я никогда не катался на карусели.

К.О. удивилась.

– Тогда стоит попробовать, – настаивала она. – Вы не представляете, насколько это замечательно.

Схватив Уина за руку, К.О. вытянула его из очереди. Она сама заплатила за билеты, отказываясь слушать его отговорки. А он придумал целую кучу отговорок – он слишком стар, слишком высок, слишком неуклюж и так далее. Но К.О. ничего не желала слушать.

– Будет весело, вот увидите, – заверила она.

– А мне казалось, что вы умираете с голоду.

– Так и было, но теперь нет. Да ладно вам, попробуйте. Женщинам невероятно нравятся мужчины, которые ездят верхом.

Уин перестал спорить и вскинул бровь.

– А я вообще-то думал, что лошади сделаны не из раскрашенного дерева.

– Вообще-то да, – согласилась К.О., – но в жизни все бывает.

Карусель замедлила бег, и катающиеся люди вышли с противоположной стороны. К.О., держа Уина за руку, предъявила билеты и подвела его к паре белых лошадей, стоящих бок о бок. Она вставила ногу в стремя и вскарабкалась в нарисованное седло. Уин неуверенно переминался с ноги на ногу рядом со своей лошадью.

– Залезайте, напарник, – позвала К.О.

– Я чувствую себя полным идиотом, Кэтрин.

– О, не глупите. Мужчины постоянно на этом катаются. Видите? Вот еще один мужчина.

Тот сидел на ярко-разукрашенном слоне, держа перед собой маленького ребенка, но ее это не остановило.

Вздыхая, Уин неохотно вскарабкался на лошадь, его длинные ноги свесились почти до пола.

– Вставьте ноги в стремена, – подсказала К.О.

Уин последовал ее совету, и теперь его колени поднялись до самых ушей.

К.О. не смогла сдержаться и весело расхохоталась.

Уин принялся слезать, но она удержала, наклонившись и поцеловав его. Она почти выскользнула из седла, увлекшись этим занятием, но Уин удержал ее за талию.

Вскоре зазвучала веселая музыка, и лошади задвигались по кругу, то опускаясь, то поднимаясь. К.О. вытянула ноги и весело смеялась, явно наслаждаясь происходящим.

– Вам весело? – спросила она Уина.

– Я просто вне себя от восторга, – сухо отозвался он.

– Да ладно вам, Уин, расслабьтесь. Повеселитесь от души.

Он вдруг наклонился вперед, как будто ехал на пони. С его губ сорвался возглас неподдельной радости.

– Это было здорово, – сказал ей Уин, слезая с лошади, когда карусель остановилась. Он обхватил ее руками за талию, и жар от его прикосновения разлился по всему ее телу.

– Вам понравилось?

– Хотите еще разок прокатиться? – спросил он.

Но теперь очередь оказалась гораздо длиннее.

– Пожалуй, нет.

– Всегда хотел это сделать. Я снова почувствовал себя ребенком! – радостно воскликнул Уин.

– Свободным ребенком? – с озорством спросила К.О.

– Да, свободным. Именно об этом моя книга, о том, чтобы дать детям свободу и помочь им обрести себя, – с серьезным видом произнес он.

– Хорошо. – К.О. прикусила язык, чтобы не сказать лишнего. Определенно ее ждет большая награда на небесах за такое самообладание.

– Не хотите зайти в книжный магазин? – спросил он. – Люблю подписывать свои книги, когда бываю в округе.

– Вы имеете в виду автографы? – Она надеялась, что это не тот магазин, из-за которого начались все неприятности.

– Это не совсем автографы, – объяснил Уин. – Продавец сказал мне, что подписанная книга – значит проданная. Когда есть время, авторы заезжают в магазины подписывать книги.

– Это что-то вроде подписывания книг из проезжающего мимо автомобиля? – спросила К.О., переводя все в шутку.

– Да.

Они пошли вперед, и оказалось, что опасения К.О. оправдались, Уин действительно вел ее в тот самый книжный магазин.

Когда они свернули за угол и книжный магазин возник впереди, у К.О. все внутри сжалось.

– Я подожду снаружи, – заявила она, делая вид, что нет ничего приятнее, чем торчать на холоде.

– Не глупите. Там есть небольшое кафе, где вы можете расположиться и подождать меня.

– Хорошо, – в конце концов согласилась К.О.

Пройдя через магнитные ворота, К.О. почувствовала себя более уверенно. Она опасалась, что ее фото передали всем работникам магазина и выставили на всеобщее обозрение.

К счастью, К.О. не заметила той продавщицы, которая выгнала ее. Что ж, это к лучшему. Она увидела, как Уин болтает с женщиной за прилавком. Затем они отправились в заднюю часть магазина. К.О. почувствовала, что напряжение постепенно начинает отпускать ее. Ладно, похоже, здесь безопасно. И ей не придется прятаться за чашкой с кофе. Кроме того, она обожала читать, и раз уж они оказались в книжном магазине, почему ей не купить книгу? Она хотела приобрести что-нибудь увлекательное. Это будет романтическая комедия, решила К.О., изучая ряды названий. Она без труда нашла книгу, которая показалась ей идеальным вариантом, и направилась к кассе.

Тут все и произошло.

Впереди стоял Уин, разговаривая с той самой продавщицей, которая выставила К.О. из магазина.

Стараясь не привлекать К себе внимания, К.О. отложила книгу в сторону и на цыпочках двинулась к выходу, испуганно втянув голову в плечи.

– Кэтрин, – неожиданно услышала она голос Уина.

С примерзшей к лицу улыбкой, К.О. обернулась к Уину и продавщице.

– Это вы! – Женщина, на бейджике которой красовалось имя Ширли, сердито воззрилась на К.О.

Та робко подняла руку.

– Еще раз привет.

– Так вы знакомы? – в недоумении спросила Ширли Уина.

– Да. Это моя подруга Кэтрин.

Продавщица, похоже, утратила дар речи. Она недоуменно переводила взгляд с Уина на Кэтрин.

– Рада видеть вас снова, – сказала К.О. Она искренне надеялась, что Ширли подыграет ей и сделает вид, что забыла о том злосчастном инциденте.

– Это вы, – прошипела Ширли сквозь стиснутые зубы.

– В чем дело? – удивленно спросил Уин. – Вы уже встречались раньше?

– Ни в чем, – едва не завопила К.О.

– На самом деле, мы встречались. – Темные глаза Ширли сузились. – Возможно, ваша подруга забыла, однако я – нет.

Так значит сцены не избежать?

– Мы разошлись во взглядах, – тихо сказала К.О. Уину.

– Насколько я помню, вас выставили из магазина навсегда.

– Кэтрин выставили из магазина? – недоверчиво повторил Уин. – Не могу поверить, что она сделала что-то заслуживающее такого обращения.

– Нам лучше уйти сейчас, – предложила К.О. и потянула его за рукав.

– Если хотите знать, – начала Ширли, но К.О. перебила ее, прежде чем та успела изложить свои претензии.

– Уин, пожалуйста, нам лучше уйти, – настойчиво продолжала она.

– Я не сомневаюсь, что все можно уладить, – пробормотал он, высвобождаясь из ее цепкой хватки.

Ширли коварно ухмылялась, уперев руки в бока. Похоже, она испытывала наслаждение, собираясь поведать Уину о невежливом поступке К.О.

– Эта ваша подруга устроила отвратительную сцену в этом самом магазине, доктор Джеффрис.

– Надеюсь, она никому не причинила вред.

К.О. снова вцепилась в его руку.

– Это уже не важно, – сказала она, отчаянно желая поскорее сбежать.

– Кэтрин, порой бывает упрямой, я согласен, – заметил Уин, очевидно собираясь защитить ее. – Но, на самом деле, она вполне благоразумна.

– Очевидно, вы знаете ее недостаточно хорошо.

– Обычно мне очень приятно находиться в компании Кэтрин.

Ширли закатила глаза.

– Неужели?

– Именно так.

– Тогда вам было бы интересно узнать, что эта ваша так называемая подруга устроила настоящий бунт, поспорив с другой покупательницей насчет вашей книги.

Уин быстро перевел взгляд на К.О.

Она сумела выдавить слабую улыбку и тихо прошептала:

– Может, все-таки уйдем?

Глава 8

Раздался звонок в дверь, прерывая волшебный сон К.О. Как раз в тот момент, когда она меньше всего хотела просыпаться. Когда в дверь позвонили снова, на этот раз настойчивее и громче, сон исчез окончательно. Она кое-как выбралась из кровати, на ходу накидывая халат.

Посмотрев в глазок, К.О. увидела Лавон. Что ж, ничего удивительного. К.О. распахнула дверь и впустила соседку, прикрывая ладонью зевок.

– Во сколько же ты вернулась вчера домой? – воскликнула Лавон, у которой на этот раз не оказалось на руках кота, что само по себе выглядело необычно. – Я ждала тебя, пока могла. – В голосе Лавон звучал гнев. – И ночью глаз не могла сомкнуть, – заявила она и плюхнулась на диван.

К.О. по-прежнему стояла около открытой двери.

– Доброе утро.

– Сварить кофе? – спросила Лавон, вскакивая с дивана и, ворвавшись в кухню, включила свет.

Не дождавшись ответа, она вытащила банку, где К.О. хранила кофейные зерна.

К.О. снова зевнула и закрыла дверь.

– Который час? – Еще рано, понимала она, потому что глаза нестерпимо горели, а сквозь окна гостиной едва брезжил свет.

– Семь двадцать. Я ведь не разбудила тебя, правда?

– Нет, мне в любом случае надо было ответить на звонок в дверь. – Подруга была занята приготовлением кофе и не обратила внимания на шутку.

– Как мальчики? – спросила К.О. Лавон обычно сообщала ей подробности об их здоровье, настроении и разнообразных занятиях, которые они себе находили.

– Они прячутся, – коротко ответила Лавон. – Все трое.

Она налила воду в стеклянную чашку, а затем перелила в кофеварку.

Кэтрин не могла понять, на что так разозлились коты, но у нее не было сил спрашивать.

– Ты не ответила на мой вопрос, – повторила Лавон, когда кофе стал постепенно капать в чашку. Она поставила на поднос две чашки.

– На который? – К.О. плюхнулась на стул и, положив руки на стол, опустила на них голову.

– Прошлой ночью, – повторила Лавон. – Где ты была?

– Мы с Уином гуляли…

– Всю ночь?

– Ты начинаешь напоминать мне мою маму, – запротестовала К.О.

Лавон распрямила плечи.

– Кэтрин, вы ведь с ним едва знакомы.

– Я не спала с ним, если это то, о чем ты думаешь. – Она приподняла голову, а затем снова уронила ее на руки. – Мы просто поужинали вместе с моими друзьями после конкурса «Инжирный пудинг».

– Вероятно, это был очень поздний ужин. – В голосе Лавон звучало недоверие.

– А потом мы немного прогулялись и зашли выпить. И совсем забыли о времени. Я вернулась домой в час ночи.

– В час я еще не спала, а тебя дома не было, – вызывающе пробормотала Лавон.

Она налила первую чашку кофе и взяла ее себе.

– Ну, тогда, возможно, я вернулась после двух, – предположила К.О.

Она полностью потеряла счет времени, и это неудивительно. Уин был таким обаятельным и, казалось, очень заинтересовался ею и ее друзьями.

Муж Вики, Джон, был слесарем. И, несмотря на диплом о высшем образовании и статус знаменитости, Уин прекрасно вписался в компанию ее друзей. Он задавал умные вопросы, выслушивал и сам рассказывал анекдоты о самом себе, заставляя их хохотать до упаду. Джон даже пригласил Уина сыграть в покер с ним и его друзьями после праздников. Уин принял приглашение.

Посреди ужина Вики объявила, что отправляется в дамскую комнату и красноречиво взглянула на К.О., давая ей понять, что она должна пойти с ней.

– Это действительно Уин Джеффрис? – спросила она, держа К.О. под локоть, пока они шли через ресторан.

– Да, это действительно он.

– А он знает о книжном магазине?

К.О. неохотно кивнула:

– Теперь знает.

– Ты ведь не рассказывала ему, правда?

– К сожалению, он сам все узнал.

Вики распахнула дверь в дамскую комнату, а К.О. тем временем во всех подробностях описывала ей сцену в книжном магазине.

– Ничего себе, – простонала подруга, а затем плюхнулась в мягкое кресло при входе в комнату.

К.О. покраснела.

– Мне было ужасно неудобно.

– Уин расстроился?

– Если это и так, он не подал виду.

На самом деле, Уина, похоже, развеселила вся эта история. Окажись на его месте, К.О. не представляла, что чувствовала бы.

– Он не накинулся на тебя? – Вики озадаченно взглянула на подругу. – И ты еще утверждала, что этому парню ни в коем случае нельзя быть психологом?

– Что ж, видимо, я немного погорячилась, – откликнулась К.О., припоминая свое недавнее замечание.

Вики лишь покачала головой.

– Он катался со мной на карусели, – громко сообщила К.О., решив, что теперь он полностью реабилитировал себя в ее глазах.

Подняв голову, она вдруг обнаружила, что разговаривала с Лавон.

– Что он делал? – спросила Лавон, возвращая К.О. в реальность.

– Уин катался со мной на карусели, – уточнила она.

– До двух часов ночи?

– Нет, еще до ужина. А после мы прошлись по берегу, затем выпили по бокалу вина. Затем отправились дальше и зашли выпить кофе в ночную закусочную и поговорили еще немного.

Похоже, он хотел узнать о ней как можно больше, но, вспоминая вчерашнюю встречу, К.О. поняла, что о себе он рассказывал очень мало.

– Боже мой, – пробормотала Лавон, качая головой, – и о чем вы могли так долго разговаривать?

– В том-то и дело, – ответила К.О. – Мы не могли наговориться.

А еще сложнее было оторваться друг от друга, когда они, наконец, подошли к двери ее квартиры. И поскольку им еще так много надо сказать друг другу, они договорились встретиться во Французском кафе в девять часов.

Лавон очевидно спохватилась, что Кэтрин еще не пила кофе и налила ей чашку.

– Просто черный, – предупредила К.О., отчаянно нуждаясь в заряжающей бодростью порции кофеина. – Спасибо. А почему ты ждала меня? – спросила она, отхлебнув кофе.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю