Текст книги "Пока ты рядом"
Автор книги: Даяна Тейт
Жанр:
Короткие любовные романы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 6 (всего у книги 10 страниц)
И хотя Линнет пыталась всеми силами оправдать подругу, аргументируя это тем, что Джоанна, потерявшая покой и сильно злоупотреблявшая алкоголем, едва ли отдавала себе отчет в том, что говорила в тот день, ей становилось все труднее придерживаться прежней версии. Линнет в отчаянии покачала головой, поднимаясь к себе в комнату, чтобы переодеться.
Оглядев небольшую группу людей, собравшихся на коктейль перед ужином, Линнет поняла, что очень правильно поступила, все же купив кружевной костюм. Здесь были представлены туалеты самых последних направлений в моде. Какой там консерватизм – жены бизнесменов, в основном женщины средних лет, были элегантны и пленительны.
Супруга кузена Артуро, блондинка с орлиным профилем, выглядела как принцесса и, вполне возможно, была таковой. Все мужчины отличались изысканными манерами, ухоженностью и изысканностью, разговор был остроумным и интересным, велся, как и предсказывала Дина, в основном на английском языке, но по отрывкам, которые доносились до Линнет, она поняла, что гости свободно переходят с одного языка на другой.
Артуро де Рейес привез с собой дочь, светловолосую, длинноногую застенчивую девушку лет восемнадцати, которая бросала влюбленные взгляды на Макса, и в голове у Линнет что-то сработало.
– Это не Антония? – шепотом спросила она Дину.
– Нет, это Трини, – ответила Дина. – Я познакомлю вас. Они с Максом двоюродные или троюродные, уж не помню какие брат и сестра. Она очень молода, но безукоризненно воспитана и очень милое дитя. Существует небольшая вероятность...
Неужели она действительно имеет в виду... – подумала Линнет скептически. В наше время браки не замышляются вот так просто. Но, поговорив несколько минут со скромной испанкой, она поняла, что Дина была недалека от правды. По тому, как «кузен Макс» постоянно возникал в разговоре и как глаза девушки неотступно следовали за ним, было ясно, что Трини была бы не против.
Совершенно очевидно, что с ней у него не будет проблем, подумала Линнет. Она обожает его и будет знать свое место. Но она казалась слишком тихой и хрупкой, чтобы удержать такого мужчину. Выяснилось, что в отличие от кузена Макса Трини любит лошадей и сельскую жизнь. Как она справится с существованием в золотой клетке «Кафавориты»? Конечно, Максу ничего не будет стоить разбить ее сердце, но, может быть, он станет добрым и снисходительным мужем для застенчивой и молодой жены?
И вдруг Линнет заметила, что Трини потеряла нить разговора. Она смотрела через плечо Линнет, взгляд ее выражал одновременно восхищение и досаду, и Линнет повернулась, чтобы увидеть предмет ее зачарованного внимания.
– Антония! – выдохнула Трини, и в ее голосе прозвучало смирение. – О, какая же она красавица!
И действительно, она была красива в простом узком платье серебристого цвета с рукавами, пышно собранными от плеча до локтя и обтягивающими руку до запястья; ее черные как смоль волосы падали длинным блестящим каскадом на одно плечо, подчеркивая высокие, прекрасно вылепленные скулы и продолговатые золотистые глаза; в загадочной улыбке сквозило наслаждение от собственной уверенности в том, что все другие женщины в комнате в сравнении с ней выглядят простушками. Это была та девушка, с которой Линнет видела Макса в «Баре Гарри» в первый день своего приезда в Венецию.
Линнет видела, Трини понимает, что проиграла, что не может выдержать конкуренции с этой сногсшибательной итальянкой, руки которой Макс сейчас держал в своих руках, а она подставила ему щеку для поцелуя. Если это была ее соперница, то Трини, по-видимому, потерпела поражение, и на ее хорошеньком юном личике была написана печаль.
Мы обе проиграли, малышка, подумала Линнет, и ее совершенно неожиданно охватило холодное, яростное чувство опустошенности, настолько сильное, что ей пришлось отвернуться и сделать вид, что она выбирает закуски на подносе, которыми обносила гостей одна из горничных.
Пальцы ее дрожали, дыхание в груди перехватило, и она опустила глаза, моргая и пытаясь прогнать легкое пощипывание. Нечего себя обманывать, она ожидала чего-то в этом роде, но делала вид, что не понимает перспективы с обреченностью загипнотизированного кролика. Она отказывалась признать очевидность, запрещала себе думать о ней до самого последнего момента, когда уже не найти места, где можно спрятаться. Но теперь, когда она увидела его держащим руки Антонии, больше нельзя было не понимать очевидного: Макс был мужчиной в расцвете сил, который любит и любим.
Но Линнет не могла вынести этого. Потому что любит его. Вот и все. И в этом был весь ужас.
– Трини, как я рада снова видеть тебя, дорогая! И как прекрасно ты выглядишь!
Глубокий обольстительный голос звучал совсем рядом, и Линнет почти подавилась кусочком копченой лососины, видя, как обнимаются обе девушки – Трини, принужденно, как деревянная кукла, и Антония с мягкой грацией и истинно королевской уверенностью.
Глаза янтарного цвета на секунду остановились на Линнет.
– Где мы с вами познакомились, никак не вспомню? – спросила она с мурлыкающими интонациями, в которых скрывалась опасность. – Я думала, что знаю всех родственников и друзей Макса.
– Мы незнакомы, но я видела вас в «Баре Гарри» не очень давно, – сказала Линнет, подозревая, что ее осматривают и оценивают. Очевидно, Антония раздражена тем, что никак не вспомнит, кто же она, и тем, что в жизнь Макса проникла какая-то неизвестная женщина.
– А, вспомнила – вы присматриваете за дочкой Макса. Я не сразу узнала вас, – ее глаза прошлись по костюму Линнет, она мысленно подсчитывала, сколько он может стоить. – Мне очень нравится ваш туалет, вы должны назвать мне имя дизайнера.
Линнет назвала его. Дизайнер был молодым многообещающим итальянцем, и она понимала, что Антония пытается сообразить, как Линнет смогла позволить себе такой расход.
– Ах, Макс так щедр, – сказала она наконец очень тихо.
– Наверное, – заметила Линнет слегка натянуто.
Она купила костюм на свои деньги, отказавшись сказать Максу где, но была уверена, что это лишь вопрос времени и он все равно узнает адрес магазина.
– Это законные представительские расходы, Линнет, – сказал он спокойно незадолго до начала приема. – Почему вы так глупо себя ведете?
– Я не знаю, Макс. Можете отнести это за счет моего запоздалого умственного развития, – отпарировала она и была удивлена, заметив, как огонек признательности вытеснил раздражение из его взгляда. Но она не могла опровергнуть естественное предположение Антонии, что Макс оплатил счет, и единственное, чего ей сейчас хотелось, – избавиться от этой привлекательной умной молодой женщины, чье происхождение, положение в обществе и красота давали ей право претендовать на мужчину, которого, теперь не было смысла скрывать это от себя, полюбила Линнет.
Она почувствовала почти облегчение, терпеливо выслушивая графиню фон Рудерсдорф, которая долго и нудно рассказывала, как их самолет задержался в Нью-Йорке. Антонии вскоре это надоело, и она незаметно ушла. Убедившись, что разговор в гостиной перешел в ровный гул, Линнет смогла заглянуть в столовую, чтобы проверить, все ли там в порядке.
– Все идеально. Когда работа сделана и знаешь, что она сделана хорошо, забудь о ней, – услышала она за спиной голос Макса. Опираясь плечом о дверной косяк, он осматривал стол и выглядел элегантным и крайне респектабельным в смокинге с атласным широким поясом.
Линнет почувствовала, как у нее из-под ребер начинает растекаться боль – глубокий нервный спазм, который был ей знаком по выступлениям перед публикой. Он иногда возникал перед тем, как ей предстояло петь. Но как только она начинала, боль проходила, радость и уверенность в себе охватывали ее, и она знала, что все будет хорошо.
Но не теперь. Боль возникла оттого, что она полюбила, знала, что лекарства от этого нет и что ничего хорошего ее чувство не сулит.
Это был мужчина, из-за которого Джоанна погубила себя, мужчина, которого хотела Антония, мужчина из совсем других жизненных сфер, который, конечно, был не для нее. Ни сейчас, ни когда-либо в будущем.
Она глубоко вздохнула, чтобы успокоиться, и попыталась выглядеть, говорить и вести себя, как всегда.
– Я думаю, вы правы.
– Я знаю, что прав. И спасибо, Линнет, за всю ту трудную работу, которую вы сделали.
– Пожалуйста, – сказала она машинально по-итальянски.
Он слегка улыбнулся.
– Вы действительно помогли. Тетя Дина выглядит намного более спокойной, – сказал он, и Линнет проследила за его взглядом – туда, где Дина смеялась, разговаривая с Вернером Пассевальдом.
Швейцарский банкир, крупный блондин пятидесяти с чем-то лет, держал руку на плече Дины, и она улыбалась ему. На мгновение Линнет показалось, что это молодая девушка.
– Она просто светится от счастья! – воскликнула Линнет. – Можно подумать, что... – Она быстро остановила себя, но Макс загадочно посмотрел ей в лицо, уголки его рта чуть поднялись.
– Что она его любит? Вы это хотели сказать? Ну, конечно, любит, Линнет. Старик Вернер ухаживает за ней с тех пор, как умер мой дядя, и они были бы идеальной парой.
Линнет, вспомнив слова Дины о ее одиночестве, пробормотала:
– Так почему же она не выйдет за него замуж? Чего она ждет?
– А как вы думаете? Она не вышла за него замуж, так как понимает, что нужна здесь. Она уже несколько лет не дает моей семье развалиться и собственные желания переносит на второй план, до тех пор, пока не убедится, что я устроил свою жизнь. Короче, она ждет, когда я снова женюсь, чтобы у Косимы была мать, а у этого дома душа.
Он заглянул ей в глаза с глубокой серьезностью, которая ничем не напоминала того легкомысленного, смеющегося плейбоя, образ которого он так легко принимал, когда находил это нужным. Линнет почувствовала, что ее медленно душит спазм, что дыхание с трудом вырывается из груди.
– А вы... вы собираетесь сделать это... скоро? – спросила она еле слышно.
– Надеюсь, птичка-певунья, – сказал он спокойно, как о чем-то решенном. – Надеюсь, что скоро сделаю это.
7
Линнет приняла как должное тот факт, что и в загородном доме, и в «Кафаворите» у Макса была отдельная комната, где он занимался делами, связанными с его бизнесом. Кроме того, он вел дела комитета, ставящего своей целью восстановление Венеции. Эту работу Макс выполнял исключительно в благотворительных целях.
Что ее удивляло, так это количество времени, которое он проводил там, – иногда он покидал кабинет только на время ужина, а затем работал еще несколько часов.
– Вы заработаете себе язву или же сердечный приступ, – однажды вечером серьезно сказала она ему.
Он нахмурился и провел рукой по блестящим волнистым темным волосам.
– Я очень признателен вам за заботу о моем здоровье, но если бы я нуждался в сиделке, я бы тотчас нанял ее! – насмешливо заметил он. – Вам трудно угодить, Линнет. Вы не раз упрекали меня за частые отлучки из дома. Теперь я почти все время здесь – Косима видится со мной каждый день, – и вы опять недовольны!
Линнет почувствовала, как загорелись ее щеки. Неужели он в самом деле внял ее замечаниям и внес изменения в свой образ жизни? Едва ли это так. Скорей уж он задерживается в Венеции из-за Антонии. Правда ли, что он вскоре собирается снова жениться?
Бесполезно было мучить себя всеми этими вопросами. Уже прошла половина срока, на который она подписала контракт. Еще недавно Линнет мечтала о том, чтобы день, когда ей будет можно покинуть этот дом, хоть когда-нибудь наступил. Теперь она хотела другого, – чтобы этот день не наступал никогда. Она была убеждена, что, после того как уедет, они с Максом никогда больше не увидятся. Да, она нравилась Кэсси, но в ее возрасте привязанности преходящи. Кроме того, Кэсси ожидала школа и радость обретения новых друзей. Что касается самого Макса, то он никогда больше даже и не вспомнит о ней.
– Ваша беда, Макс, в том, что вы постоянно бросаетесь из одной крайности в другую, – немного резко сказала она.
Он лениво улыбнулся, и ее сердце на секунду сбилось с ритма.
– Ничего подобного. Завтра днем я играю в поло. Так что устраиваю себе отдых. Теперь довольны? Не так давно вы меня обвиняли, что я только и делаю, что развлекаюсь. Вы почти так же невыносимы, как в свое время была Альба!
Ее щеки запылали.
– Нет ничего удивительного в том, что люди заботятся друг о друге.
– Забота редко бывает бескорыстной, – парировал он. Под маской цинизма было спрятано разочарование. – Я знаю, что Альба любила меня, но у нее были две свои дочери. И, естественно, она любила их гораздо больше, чем меня. Я постоянно ревновал ее. Мой отец любил только свой бизнес и память о моей матери. Он видел во мне только наследника тех традиций, которые и он унаследовал, и богатства, накопленного им. Что же касается моей дорогой жены...
Он резко оборвал себя. Его рот твердо сжался. В его глазах Линнет прочитала горечь, стыд и гнев. У нее перехватило дыхание. «Что?» – хотелось ей прокричать. «Не останавливайся – расскажи мне!» Но он больше ничего не сказал. Было ясно, что он и не собирался этого делать! Она еще раз убедилась, что он не хочет говорить о своей семейной жизни.
– Я не согласна с такой точкой зрения на чувства других людей, – упрямо заметила Линнет. – Кэсси любит вас и взамен не просит ничего, кроме любви. Дина, как вы сами сказали, пожертвовала ради вас своими желаниями и мечтами.
Он посмотрел на нее весьма странным взглядом.
– Ну, певчая птичка, вы сегодня включились на полную мощность! – ядовито заметил он. – Вы рассуждаете со всей мудростью неопытного человека, вас ждет разочарование!
– Откуда вы знаете, что в моей жизни не было трудностей? – недовольно воскликнула она. – Если бы все было так легко и просто, я бы никогда здесь не оказалась!
– У вас были сложности, но их причинили обстоятельства, а не другой человек, – заметил он. – Вы молоды, оправитесь и снова будете петь! Возможно, встретите в концертных залах мира молодого красавца-тенора и выйдете за него замуж...
То, что он так легко рассуждал о ее будущем с кем-то другим, очень расстроило ее. Конечно, ему было все равно! Слава богу, он не подозревал, что ее сердце разрывается.
– Я даже и не думала об этом, – заметила она, и он неприятно рассмеялся.
– Ну, бросьте, конечно, вы об этом думали! Каждая женщина начинает об этом думать примерно с тринадцати лет! – возразил он. – Они только входят в комнату и сразу оглядываются, чтобы выбрать наиболее подходящую кандидатуру. Тут ничего не поделаешь, они так запрограммированы. Через двадцать лет они начинают искать кандидатов для своих дочерей!
– Может, так и делают в высшем обществе Италии! Но английские девушки обычно ждут, когда встретят кого-нибудь – и влюбятся!
Она слегка колебалась, прежде чем произнести последние слова, но он поднял брови, и она поняла, что он все уловил.
– И что хорошего, если под влиянием незрелых эмоций молодая девушка выберет не тот предмет обожания? – осведомился он. – И станет несчастной!
Линнет ясно почувствовала, что они вышли за рамки абстрактных рассуждений и разговор на самом деле касается его самого.
– Ничего хорошего, значит, людям не повезло, но на этом жизнь не кончается! – заметила она. – Люди совершают ошибки, иногда им приходится расстаться, но это совсем не значит, что они не смогут полюбить снова.
Он покачал головой.
– Мы эту ситуацию оцениваем здесь по-другому, – заметил он. – Семейная жизнь и брак стоят на первом месте. Не так-то легко расстаться с помощью скандала или развода. Ты сам застелил себе постель, вот и лежи там – счастливым или же нет!
– И что, ни у кого нет связей и никто не влюбляется, если он обременен узами брака? Что-то мне в это не верится! – запротестовала Линнет.
– Конечно, так случается! Но все связи проходят весьма скрытно. Особенно это касается женщин, – сказал он. – Ни одна связь не может разрушить семью. Что касается моей семьи, любовь и брак – это две абсолютно разные стороны одного вопроса!
Линнет вздрогнула.
– Я бы не смогла выйти замуж не по любви, – твердо заявила она.
Он мягко и чуть насмешливо улыбнулся; Линнет поняла, что эта насмешка относилась только к нему самому.
– Я думал так же, когда был молод и обожал англосаксонскую мораль. Сейчас я считаю, что наша мораль гораздо лучше: не следует ждать чего-то романтического, в брак вступают с открытыми глазами, и прежде всего хороший адвокат должен составить брачный контракт! Тогда не останется места для ошибок. – Он посмотрел на часы. – Так как вы задержали меня на целых полчаса, рассуждая о всякой ерунде, мне придется работать гораздо дольше, чтобы компенсировать потерянное время! Я надеюсь, что совесть загрызет вас!
Линнет долго сидела на темнеющей террасе, после того как он покинул ее. Совесть действительно грызла ее! Но совсем по другим причинам, он, конечно, не мог догадаться по каким. Ей было неприятно, что она уже составила о нем мнение еще до того, как они встретились. Она обязана была доверять собственным глазам и ушам. Да, он не был святым, но он таким и не притворялся. Однако не был он и воплощением дьявола! Она представляла его жестокосердным искателем наслаждений, а он оказался много работающим человеком, обладавшим развитым чувством долга по отношению к семье. Его единственное прегрешение состояло в том, что он женился на женщине, с которой у него полностью отсутствовала совместимость. Разве кто-то вправе назвать это преступлением?!
Правда, он старался получать от жизни удовольствие, причем делал это с такой же ненасытностью, с какой занимался работой! Нельзя отрицать, что он, как все итальянцы, был гурманом по отношению к женщинам! Но правда ли то, что он плохо относился к своей жене и изменял ей?
Линнет трезво заключила, что, скорее всего, никогда не узнает этого. Сколько в рассказах Джоанны было лжи, сколько ее утверждений можно было объяснить просто истерией, почему их брак не сложился? Своей вины в этом Джоанна, конечно, никогда не признала бы!
Линнет не могла отрицать, что Макс физически привлекал ее еще тогда, когда она была уверена в его вероломстве. Это влечение к нему было стихийным, его нельзя было объяснить никакими разумными доводами. Сейчас она чувствовала к нему любовь, которая зародилась помимо ее воли, пока не сразила ее, как удар молнии. Чувство зрело и росло незаметно, по мере того как она узнавала его все лучше и лучше, постигала его достоинства и недостатки.
Это все пустые рассуждения, устало подумала она, вставая и тихо закрывая за собой двери террасы. Она любила его, но для него ничего не значила. Он снова женится – на этот раз «без всякой романтики и трезво оценив обстановку». У Кэсси появятся братики и сестрички, с которыми она будет играть на пляже, «Кафаворита» оживет, там будут проходить приемы и празднества. Все будет прекрасно организовано элегантной и красивой хозяйкой. Дина снова заживет собственной жизнью, выйдет замуж за своего банкира. Все будут очень счастливы!
А я? – печально подумала она. Я попала к ним просто по ошибке, скажем так. Я не должна принимать участия в этой мизансцене! Дверца клетки отворилась, и запоры уже давно были только иллюзией. Птичка свободна и может улететь, но, к сожалению, у нее сильно обгорели крылья!
Сентябрь в Италии прекрасен. Дома Линнет тоже обожала это время. Может быть потому, что ее день рождения приходился на последнюю неделю месяца! Ей нравились туманные утра, легкие мазки золота и меди в листве, которая очень скоро начнет опадать.
Здесь небеса были чистыми и синими почти всегда, а днем было еще очень жарко. Но жара уже становилась все более мягкой. В этот более прохладный сезон они возвратились в «Кафавориту». Она нашла, что хотя в Венеции еще было множество туристов, некоторая напряженность оставила атмосферу города. Он стал очень приятным и комфортабельным, и по нему было приятно бродить.
Незадолго до ее дня рождения Линнет получила пакет из дома. После этого произошла целая цепь событий, которые иначе бы никогда не случились, потому что она не собиралась говорить о своем дне рождения. Но Кэсси была с ней, когда прибыла посылка. Она даже завизжала от предвкушения и потребовала, чтобы Линнет тут же вскрыла пакет.
Ее родители прислали ей великолепно изданную книгу со многими иллюстрациями о жизни и творческой карьере великих оперных певцов. Кэсси с удовольствием пролистала книгу, восхищаясь великолепными костюмами и прекрасными декорациями.
– Похоже на карнавальную неделю в Венеции! – заявила она. – Ты тоже занималась этим, Линнет, прежде чем приехала и стала жить с нами?
– Нет, моя девочка. Здесь показаны великие артисты, знаменитые звезды, – объяснила Линнет. – Но возможно, когда-нибудь я тоже стану знаменитой!
Кэсси была в шоке.
– Но тогда тебе придется уехать от нас! Я не хочу, чтобы ты уезжала!
– Милая, но я же не могу вечно жить у вас, – нежно ответила она девочке. Кэсси ее очень растрогала!
– Почему нет? – Кэсси воинственно задрала вверх подбородок. На мгновение она стала выглядеть совсем как Джоанна, особенно когда та старалась добиться своего. У Линнет дрогнуло сердце. – Папа не будет возражать, я знаю! Мы попросим его!
Линнет подумала, что папа, конечно, будет против. Она была в ужасе – ей следовало что-то предпринять, чтобы отговорить Кэсси от каких-то разговоров с отцом на эту тему. Она не могла объяснить этой маленькой, упрямой и любящей девочке, что когда-нибудь у нее будет новая мама, которая станет заботиться о ней. И этот день может настать довольно скоро. Поэтому она сказала:
– Мне кажется, что нам не следует этого делать, Кэсси! Твой папа знает, что когда-нибудь я вернусь к моей музыке, но зато однажды он возьмет тебя с собой, и ты послушаешь, как я пою!
Кэсси радостно захлопала в ладоши, ее отвлекла эта перспектива. Но ее зоркие глаза увидели поздравительную открытку, наполовину спрятанную под упаковочной бумагой, после того как они развернули книгу.
– О, Линнет, это же твой день рождения! – воскликнула она. – У тебя сегодня день рождения?
– Нет, он будет в субботу, – призналась Линнет. – Мои мама и папа хотели, чтобы я получила книгу вовремя. Но, Кэсси, в двадцать два года уже не так ждешь своего дня рождения. Я имею в виду, что не надеваешь смешные бумажные колпачки и не получаешь так много подарков, тортов и прочее...
Кэсси слушала ее с удивленным выражением лица, как будто она никогда не слышала о таких вещах. Линнет с ужасом начала понимать, что ребенку никогда не справляли веселый день рождения.
– Как ты проводишь свой день рождения? – спросила она девочку.
Кэсси некоторое время подумала.
– Папа берет меня с собой, и мы идем пить чай куда-нибудь в шикарное место, – начала было она, но в это время вошла Дина и Кэсси забыла, что собиралась рассказать.
– Тетя Дина, тетя Дина, у Линнет в субботу день рождения! – важно объявила она.
Дина улыбнулась и перевела взгляд с взволнованного ребенка на Линнет.
– Вот как? Мне кажется, что ты никому не хотела говорить об этом, Линнет, не так ли? – проницательно осведомилась она. – Нехорошо! Мы должны отметить это! Я скажу, чтобы Алдо приготовил праздничный обед.
Линнет вздохнула и сказала:
– Нет, я не хочу, чтобы у вас возникали какие-то хлопоты.
Но, увидев решительное выражение лица Дины, она поняла, что ее доводы не подействовали. Внезапно она решила, как это можно сделать.
– А давайте отпразднуем только мы. У нас будет желе, торт, бананы, всякие смешные плакаты и бумажные шляпы и многое другое. Мы будем играть в разные игры, и у каждого из нас будет свой отдельный подарок.
– Мы сможем поменяться подарками? – спросила Кэсси.
– Конечно, – торжественно пообещала ей Линнет.
Кэсси радостно запрыгала.
– Папа тоже должен прийти! – заявила она.
Линнет тут же начала сомневаться в мудрости своего решения, принятого так спонтанно.
– Но я не знаю, Кэсси... Он может быть слишком занят и слишком взрослый, чтобы так проводить время...
– Ты и тетя Дина тоже слишком взрослые, а почему он не подходит нам?
В вопросе Кэсси была определенная логика. Ей трудно было возразить, и она пригласила отца в тот же день, как только увидела его во время ланча.
Макс посмотрел на Линнет поверх головы своей дочери, его рот искривила ленивая ухмылка.
– Это ваша идея?
– В некотором роде – да.
Линнет не могла обвинить его в том, что он лишал свое собственное дитя того удовольствия, которое получали, как она считала, все дети. О чем думала Джоанна? Неужели у них в Верн-Холле не проводились детские праздники?
Но Кэсси сказала, «папа идет со мной пить чай». Она не упомянула мать, не сказала, что они ходили в ресторан втроем. Какой же матерью была Джоанна? Линнет оборвала свою мысль, ее удивила злоба, которую она испытала к подруге. Часто ли доводилось Кэсси видеться с ней?
– Мне кажется, – произнес Макс, в его глазах все еще сохранилась усмешка, – вам следует поговорить с Алдо. Он, может быть, не знает, как готовить бананы в заварном креме!
– Я смогу все это приготовить сама. Мне не хотелось бы доставлять никому лишних хлопот, – быстро проговорила Линнет.
– Линнет, я плачу своим слугам за их работу. В их лексиконе отсутствует выражение «доставлять хлопоты»! – он сказал это совершенно спокойно. – Им потребуются некоторые объяснения и небольшая помощь, вот и все! Я уверен, что они прекрасно справятся с поставленной перед ними задачей!
Пути назад уже не было, поэтому Линнет пришлось заниматься всеми приготовлениями к празднику, который она так внезапно затеяла. Она обошла много улиц в Венеции в поисках креповой бумаги, чтобы изготовить шляпы и плакаты, и обшарила все небольшие лавчонки на Рива дели Чиавони, чтобы отыскать всякие сюрпризы и подарки.
Как и сказал Макс, все слуги с энтузиазмом начали готовиться к празднику, как будто понимали, что Линнет все это придумала для Кэсси, а не для себя! Она чувствовала тепло, исходившее от каждого из них, испытывала прекрасное ощущение, что не только занимается с Кэсси, но является членом большой семьи, где все приобщены к общей цели.
Синьора Марчетти и горничные, хихикая от почти детского предвкушения радости, помогли Линнет украсить столовую. Они увешали ее гирляндами воздушных шариков, бантов из креповой бумаги. Стол просто прогибался от огромного количества булочек, желе, бисквитов, крохотных сандвичей и сосисок с воткнутыми в них зубочистками. Подле каждой тарелки лежала шляпа и небольшой подарок, завернутый в красивую бумагу. Дина внезапно исчезла – Линнет не знала куда, но к семи часам, – время было назначено так, чтобы не было слишком поздно для Кэсси, – все было в полном порядке.
– Прекрасно! – воскликнула она, довольная тем, как все получилось. – Просто чудо!
Синьора Марчетти была полностью с ней согласна, счастливая улыбка появилась у нее на лице, они все снова начали хихикать. Как раз в это время вошел Макс.
Линнет выпрямилась и постаралась принять деловой вид, но от возбуждения у нее горели щеки. Она сомневалась, сможет ли он воспринимать ее серьезно. А почему он должен это делать? Он согласился с этим праздником, чтобы доставить удовольствие Кэсси. Она влетела в комнату впереди него. Кэсси прижимала к себе пакет, почти такой же, как она сама!
– Это для тебя! – заявила она, протягивая пакет Линнет.
– Ну, что же вы стоите? Открывайте ваш подарок! – скомандовал Макс.
Она никак не могла решить: то ли он подсмеивался над ней, то ли снисходил к ее слабостям. Он выглядел просто чудесно в своем неофициальном, но прекрасно сшитом бежевом костюме. Этот цвет подчеркивал его загар, черные, как ночь, волосы и совершенно неожиданную синеву глаз. Линнет быстро отвернулась, иначе он смог бы все прочесть в ее глазах. Она опустилась на колени, пытаясь быстро освободить подарок от лент и бумаги, надеясь, что эта суета поможет замаскировать ее истинные чувства.
Когда она наконец избавилась от упаковки, у нее вырвался возглас восторга. Перед ней лежал большой Паддингтонский мишка, наряженный в полном соответствии с его описанием в книге, которую она читала Кэсси. Кэсси была без ума от Паддингтона и всех его проделок.
– Правда, он красивый? Тебе он нравится?
– Он прекрасен, – заверила ее Линнет. – Каждую ночь я буду сажать его к себе на кровать! – Она была так растрогана, что неожиданно посмотрела на Макса. Линнет была просто поражена тем, что прочла в его глазах.
Все они были нарядно одеты – Кэсси потребовала этого – ведь сегодня был праздник! Линнет надела светло-кремовый костюм, на груди была драпировка, она открывала ее горло и мягко обрисовывала грудь. Пышная юбка дополняла наряд.
После того приема Линнет вдруг с чувством вины обнаружила, что ей нравятся красивые наряды. Она тратила большую часть своих достаточно высоких заработков в модных магазинах Венеции. Материал платья был очень легкий, он как бы ласкал кожу. Волосы, ставшие еще светлее после долгого пребывания на солнце, она скрепила золотыми заколками за ушами, они падали пышным водопадом по плечам. Она не знала, что предвкушение праздника придало особый блеск ее серым глазам. Ее кожа золотилась, как свежий мед. На лице мужчины, стоявшего рядом с ней, она уловила откровенное желание. Его взгляд поведал ей, что она прекрасна!
Линнет проглотила комок в горле. Она была не в состоянии справиться с нахлынувшими на нее эмоциями и быстро наклонилась, чтобы собрать бумагу.
– Счастливчик старина Паддингтон, – лукаво прошептал он ей прямо в ухо, затем сказал громко, чтобы все могли слышать: – Линнет, его было не так легко найти. К счастью, у меня имеются кое-какие связи.
Сама мысль о том, как Макс ди Анджели сидит в своем офисе и обзванивает сотрудников, чтобы отыскать огромного Паддингтонского медведя, заставила Линнет расхохотаться. И спасла ее от того, чтобы продемонстрировать свои эмоции.
Именно в этот момент стало ясно, почему отсутствовала Дина. Она вошла в комнату, за ней следовал Алдо с огромным пирогом, на котором по-английски и по-итальянски было написано «С днем рождения, Линнет!» и были укреплены двадцать две свечки.
Для Линнет это было полным сюрпризом. Неожиданно на глазах у нее показались слезы. Она заморгала и воскликнула:
– Боже, это уже слишком! – Она схватила бумажную салфетку и быстро вытерла слезы. Все засмеялись, а она просто не могла заставить себя взглянуть на Макса.
– Предполагается, что это веселый праздник, – услышала она его слова. – Если вы думаете, что я собираюсь пить за ваше здоровье эту апельсиновую шипучку, то сильно ошибаетесь, молодая леди!
Он хлопнул в ладоши, и вошел Джанни с подносами, заполненными бокалами и бутылками превосходного шампанского. Хлопнули пробки, и все, включая слуг, подняли бокалы. Даже Кэсси налили чуть-чуть, долив бокал апельсиновым напитком.