Текст книги "Льдинка, которой холодно и одиноко (СИ)"
Автор книги: Дарья Бойко
Жанр:
Классическое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 3 (всего у книги 5 страниц)
Шли недели, месяцы. Мы сражались и медленно гибли. А что делал в это время чертов король?! А ничего! Он шиковал в своем дворце, восхищаясь собой и своей сообразительностью, благодаря которой он нашел способ извести ненавистных ему тварей, то есть нас, погибавших из-за него!
Жизнь наша стала походить на кровавый кошмар. Мы сражались, залечивали свои раны и снова сражались. Половина из нас пала от когтей и зубов тех тварей,– в глазах Гилберта потемнело, а в горле появился комок, не дававший говорить дальше. Его оледенелое сердце разрывалось от боли. Гилберт сглотнул и выдавил голосом, звенящим от ненависти:– А обещанная подмога так и не пришла.
В один день все оборвалось. Нити, связывающие наши жизни, судьбы и души, разорвали страшные изогнутые когти монстров, нашедших наши пещеры. Они ворвались к нам тогда, когда мы готовились к новой битве. Мы вынуждены были сражаться в тесных пещерных помещениях, где наша магия и наши мечи оказались бесполезны – для этого просто не хватало места. А покинуть пещеры мы не могли – его как будто намеренно отрезали от нас. И мы дохли как насекомые, задыхаясь от вони крови и смерти. Твари радовались своей победе и праздновали ее пожиранием наших еще живых тел.
Мне и одной из наших женщин удалось использовать заклинание, при котором наши тела становятся бесплотными, неосязаемыми. Мы сбежали с кровавого пира, успев прихватить с собой свое оружие и деньги. Сутки мы находились в состоянии бесплотных призраков, убегая прочь от места расправы над нашими братьями и сестрами. Когда пришло время снять заклинания, та женщина упала замертво. Она не выдержала всего произошедшего, да и силы ее истощились. Я продолжил путь один. Я отправился на север, в Кристэль, чтобы призвать к ответу эту тварь, из-за которой погибли мои друзья! Но меня просто вышвырнули из дворца, да еще и единственный меч забрали!
Разгневанный удар кулаком по столу стал точкой в этом повествовании. Гилберт молчал в ожидании реакции Иегара. Через довольно продолжительную паузу она все же последовала.
– Как... удивительно,– голос совсем вялый и отчужденный.
Иегар сидел напротив и отупело смотрел в стол. На его лице не отражалось ни единой мысли, но зато Гилберт чувствовал волны печали и боли, исходящие от этой скорбной сгорбленной фигуры. Гилберт впитывал в себя эти эмоции, наслаждаясь их вкусом. Он становился все сильнее и бодрее в то время, как Иегар, напротив, слабел все больше и больше. "Надо поскорее закончить разговор, пока он не грохнется в обморок".
– Со своей стороны я выполнил наш договор. Пришло ваше время исполнить обещанное,– заметил Гилберт.
– Да-да. Спрашивайте.
Гилберт не успел заранее обдумать вопросы, которые хотел бы задать. Это было проблемой. Ибо из всех роящихся в голове вопросов нужно было выбрать только самые главные, самые нужные и самые полезные.
– В какие дни и часы ведет прием король?– подумав немного, спросил он.
– По выходным. С двух часов дня и до шести вечера.
Гилберт нахмурился. Его расчеты совсем не совпадали с реальностью. Въезжая в город, он думал, что неделя только-только началась, а оказалось, что он попал в город в один их выходных.
– Какой сегодня день недели?– уточнил Гилберт.
– Суббота, точнее, уже, наверно, воскресенье. Ночь-то кончается.
– Хмм...– Гилберт задумался над новым вопросом.– Скажите, а по городу ходит стража? Проводится ли патрулирование Кристэля?
– А зачем? В этом нет никакой необходимости.
"А это хорошо",– довольно отметил Гилберт.
– А стража в городе есть?
– Официально – да. Но на деле ее нет.
"Это еще лучше. Какая беспечность, Ваше Величество!"– усмехнулся мысленно Гилберт.
– Сколько сильных магов зарегистрировано в городе?
Любого другого эти вопросы уже давно насторожили бы, но только не Иегара в его нынешнем состоянии полной потерянности и отчужденности. Все его мысли в данный момент крутились вокруг его жены, увы, почившей. Ему уже не было никакого дела до Гилберта и его проблем, лишь бы поскорее освободиться от него.
– Около десяти,– бесцветно прошелестел он.– И еще восемнадцать магов средней силы.
Гилберт недовольно цыкнул: "Паршиво!"
– А что насчет армии? Она в городе?
– Нет. Она в ближайшем наземном городе.
– В каком?
– Не имею понятия.
– Жаль.
Гилберт встал со своего места и отправился на выход. Он решил уйти из этого дома. Пусть ему и обещали место для ночлега, но в этом уже не было никакого смысла, ведь уже почти утро. Да и хозяину сейчас явно до гостей.
– Спасибо, вы мне очень помогли. Надеюсь, что больше вас не увижу.
– Я тоже,– пробормотал Иегар.
Когда Гилберт вышел из дома Иегара еще не совсем рассвело. Меньше половины звезд стало солнышками, они превратили ночь в серый сумрачный мир, лишь изредка окрашиваемый светом из домов, где уже или еще не спали. В улочке, где вплотную друг к другу стояло три богатых дома, светился лишь один – желтый, но у его обитателей была серьезная причина не спать, и Гилберт ее прекрасно знал. «Повезло мужику,– подумал он, направляясь прочь.– Теперь никто не будет досаждать ему. Заживет свободно, без противной бабы под боком».
Он свернул на более широкую улочку и зашагал в западном направлении – Гилберт решил еще раз попытаться поговорить с королем. Вскоре улочка окончилась маленьким темным двориком, где между домов начиналась еще одна улочка. Гилберт решил все же немного отдохнуть и присел на скамейку около замерзшего фонтана. "Все дрыхнут,– он поглядел на темные хрустальные дома.– Один я, как последний идиот, шляюсь по незнакомому городу, похожему на чертов лабиринт. Хотя, эмоции того богатея меня вполне неплохо взбодрили. Думаю, спокойно протяну еще денек без сна".
Дохнуло холодом. В этом не было бы ничего удивительного, если бы холод этот не был уютным, приятным. Тот холод, что приносит с собой северный ветер с океана совсем не такой. Этот же холод был совсем другим, его можно было назвать даже живым.
– Да неужели?!– удивился Гилберт, быстро сообразив, что является источником уютного холода.
Он огляделся по сторонам кое-что, известное только ему. И быстро отыскал. Из-за одного из спящих хрустальных домов выскочило небольшое пятно, подсвеченное холодным белым светом изнутри. Пятно остановилось, как-то странно шевельнулось и быстро двинулось в сторону Гилберта. Он, продолжая сидеть на скамейке, подался вперед, жадно следя за приближающимся пятном, от которого исходил приятный холод. "Только его тут не хватало",– с недовольством подумал.
Пятно приблизилось, быстро скакнуло на скамейку, а потом и на колени Гилберту. Это был белоснежный кролик с багровыми глазами – такой же альбинос, как и Гилберт.
– Ну и чего тебе?– спросил Гилберт, прикрывая глаза от удовольствия, так как теперь холод впитывался в него, наполняя силой и энергией, хоть он и был бы рад куда больше, если бы вообще никогда не ощущал этого приятного холода.
Кролик передернул ушами, засиял еще ярче и обратился маленьким мальчиком-альбиносом в длинном теплом пальто. Мальчик, как и кролик, сидел у Гилберта на коленях и болтал худыми ножками, обутыми в валенки.
– Ну?– Гилберт попытался спихнуть с колен наглого мальчонку.
Мальчишка расхохотался, спрыгнул с колен Гилберта и куда-то побежал, медленно растворяясь утреннем сумраке. Рой пушистых белых снежинок летел следом за мальчиком.
– Чертов ангелок!– прокричал ему вслед Гилберт, сгорая от бессильной ярости.– Я ненавижу тебя! От тебя одни беды!
4 глава
Еще один
Факт ╧4: климат в Кристэле мягкий, благодаря нескольким десяткам заклинаний, голубоватыми огоньками летающими над улицами. Но жители Кристэля все равно очень любят пощеголять в редких, дорогих или собственноручно добытых мехах. Меха – несомненное богатство Северного королевства и предмет зависти всех соседей, особенно южных. Очень часто они даже становились причиной если не войн, то вполне серьезных военных стычек.
Гилберт и не заметил, как совсем рассвело. Абсолютно все звезды стали солнышками и теперь ярко освещали окончательно пробудившийся Кристэль. Мимо замелькали прохожие. Захлопали двери домов, выпускающих своих хозяев на работу или на прогулки. Жизнь в хрустальном городе пошла своим чередом. Она не ведала, что скоро ей придется остановить свой бег и переосмыслить очень многое.
Гилберт встал со скамейки и продолжил свой путь к дворцу. Он все еще пребывал в некоторой прострации, поэтому шел, не разбирая дороги и не глядя по сторонам. Он ни в кого не врезался, никого не задевал локтем, никому не наступал на ногу из-за свой задумчивости, ибо проходящие мимо люди благоразумно обходили его по широкой дуге. Ведь никому же не хотелось пусть и на миг, но соприкоснуться с таким мерзким существом.
Где-то через полчаса Гилберт вышел на набережную. Она, в отличие от улочек, была широкой настолько, что по ней плечо к плечу могли свободно пройти пять, а то и шесть людей средней комплекции. Сверкали хрустальные лавочки, но они уступали своим сверканием и красотой холодным темным водам северного океана и айсбергам, видневшимся за роскошной балюстрадой, обрамлявшей край набережной. Лежащая за пределами города белизна буквально ослепляла, поэтому на нее лучше было не смотреть, но это было невозможно, ибо сложно удержаться от того, чтобы не посмотреть на такую по-настоящему северную красоту. Гилберт двинулся по самому краю набережной, то и дело поглядывая на айсберги с поблескивающими на их вершинах маяками.
Набережная, как и дома, стоящие вплотную друг к другу по ее левому краю, тянулась бесконечно долго, но все же ближе к обеду она вывела-таки Гилберта к западной окраине Кристэля, где находился королевский дворец. Как и сутками ранее, Гилберт остановился в тени одного из фонтанов. Большие двери на вершине широкой лестницы были закрыты. Видимо, не пришло еще время приема. "Что ж, подожду, тогда",– Гилберт сел на край фонтанной чаши.
Он стал ждать. Ждал долго, упрямо игнорируя и рычание пустого желудка, и накатившую от бездействия сонливость, и недоуменные взгляды прохожих, которые смотрели на Гилберта, преспокойно сидящего на холодном хрустале, не боясь застудить внутренние органы. Шло время. Оно уже перевалило за полдень, но двери по-прежнему не открывались. Невольно думалось, что сегодня король принимать вообще не будет.
– Жалкий трус!– фыркнул Гилберт и поднялся на ноги. Больше ждать не имело смысла.
Прежде, чем уйти обратно на набережную, Гилберт еще раз оглянулся на дверь. Бесполезно. Она закрыта. Да и стражников около нее нет совсем. Похоже, король действительно струсил и решил сегодня не принимать просителей. "Жалкое отродье!"– Гилберт качнул головой и быстро зашагал по хрустальной мостовой. На этот раз он не был погружен в свои мысли, а, напротив, смотрел по сторонам, наблюдая за повседневной жизнью Кристэля. Несмотря на некоторое потрясение из-за прибытия в город опасного существа, Кристэль продолжал жить своей самой обычной жизнью. Кто-то спешил по делам, кто-то медленно брел по мостовой, беседуя с друзьями или же просто размышляя о чем-то своем. Вот мимо чинно проплыл старик, закутанный с головы до пят в дорогущую шубу. В нем можно было бы признать обыкновенного самодовольного толстосума, каких в Кристэле неимоверное количество, однако какой-то особенно просвещенный взгляд выдавал человека несколько иного ранга, чем просто богатого прожигателя жизни. Кто это был? Какой-нибудь приближенный чиновник короля? Навряд ли. У тех никогда не бывает просвещенных взглядов. Тогда кто он? Может, маг? Вполне возможно. Гилберт несколько ускорил темп, чтобы немного сократить дистанцию со стариком. Ему хотелось узнать, кто же он такой. Почему-то этот старик вызывал смутное чувство тревоги, а Гилберт привык доверять своим чувствам.
Старик шел впереди, нисколько не изменяя темпа. Он как будто и не заметил за собой слежки, хотя не мог не почувствовать ее каким-то шестым чувством. Гилберт уже и сам начал чувствовать неладное. "К черту его!"– подумал он и остановился. Старик продолжил идти, как ни в чем не бывало. Только один раз он слегка повернул голову, чтобы дать понять, что он прекрасно знал о следовавшим за ним по пятам Гилбертом. "Кто он такой?!– подумал Гилберт.– А, к черту! Потом все равно узнаю". И он вернулся к своему наблюдению. И вскоре он снова заметил личность, его заинтересовавшую. На этот раз это была просто женщина.
Гилберт остановился и вперил в нее свой взгляд. Судя по богатой одежде, изысканной прическе и ухоженной коже, женщина явно принадлежала к знатному роду. Но вот ее взгляд был еще хуже взгляда забитой испуганной крестьянки. Большие глаза явно выплакали немало слез а последние дни и уже перестали быть прекрасными, какими явно были когда-то. Когда женщина увидела, что Гилберт смотрит на нее, она отступила в переулок на шаг. " Что за баба?"– удивился Гилберт.
Неожиданно женщина набралась смелости и поманила Гилберта к себе движением кисти. Его это немало заинтриговало, и он быстро приблизился к женщине. Она оказалась совсем маленькой для взрослой женщины. Низкая, тощая, закутанная в широкую шубу, она производила довольно странное впечатление.
– Вам чего?– спросил Гилберт.
Женщина отвела взгляд и смущенно оправила толстый шарф на шее.
– Вы же из тех самых, да?– пролепетала она.
– Из каких?– резко спросил Гилберт, чем не мало напугал ее.
– Ну, из тех... детей,– совсем уж тихо прошептала она.
– Предположим, что и так,– хмыкнул Гилберт.– А вам-то что с того?
Женщина вся съежилась, став еще меньше.
– Мне нужна ваша... помощь или... совет.
Гилберт вскинул брови. Эта просьба была так нелепа, что он не мог сдержать неприличного смешка, услышав который, несчастная испуганно затряслась.
– Как интересно!– воскликнул Гилберт насмешливо.– В чем же требуется моя помощь? Скажите, мне так хочется посмеяться от души!
Женщина была так запугана грубостью Гилберта, что не смогла сдержать слез. Она заплакала, выдавливая слова сквозь слезы:
– Умоляю вас, пойдемте ко мне домой, там вы все поймете. Умоляю...
– Домой?– Гилберт резко подался вперед, схватил ее за локоть и, наклонившись, зашептал ей на ухо своим неприятным голосом:– Неужели моя отталкивающая внешность возбудила в тебе похотливые желания? Или ты настолько развратна и распущена, что тебе плевать, под кого ложиться?
Он прижал несчастную к стене дома, пытаясь нащупать хоть что-нибудь интересное под ее толстой шубой. Тщетно. Эта женщина мало того что была сама по себе плоской, так еще и закуталась в толстую шубу. "Жаль. Даже неинтересно",– разочарованно подумал Гилберт. Он разжал свои руки, выпрямился и пошел обратно на набережную.
– Стойте!– донеслось сзади.
Гилберт раздраженно обернулся. Женщина плакала, тряслась от только что пережитого унижения и ужаса и выглядела совсем жалко.
– Ну что еще? Ты меня не интересуешь,– промолвил Гилберт.
– Подождите!– остановила его она, когда он снова собрался уйти.– Вы меня неправильно поняли! Я прошу вас пойти ко мне домой не для того, чтобы... сделать то... о чем вы подумали.
– Для чего же тогда?– Гилберт скрестил руки на груди.
– Понимаете ли,– губы женщины снова задрожали.– У меня дома есть кое-что, что вы должны увидеть собственными глазами.
– Что именно?
Она опасливо оглянулась по сторонам.
– Я не могу говорить об этом на улице. Умоляю вас, пойдемте со мной, вы все сами поймете на месте,– она сложила руки на груди и посмотрела на Гилберта глазами, полными слез.
– Я голоден,– качнул головой он.– Пообещаешь накормить меня – пойду. Если нет, то прощай.
– Конечно, все что пожелаете! Клянусь!
Гилберт довольно улыбнулся.
– Так-то лучше. Веди. Посмотрю, что там у тебя.
Женщина облегченно улыбнулась, развернулась и быстро зашагала по переулку. И хотя она двигалась впереди, Гилберт успел заметить, как она чуточку стыдливо и опасливо оглянулась по сторонам и спрятала нижнюю часть лица в шарф. Она явно не хотела, чтобы кто-то ненароком узнал ее, идущую в компании с ненавидимой всеми тварью.
– Эй!– окликнул ее Гилберт.
Она не оглянулась, не остановилась, но все же отозвалась:
– Что? Прошу вас, потерпите чуть-чуть, мы скоро придем. Выйдем из переулка, свернем на улицу, пройдем еще немного и...
– Да мне плевать,– отмахнулся Гилберт.– Я хочу узнать твое имя.
– Эйла. А теперь, умоляю, помолчите, пока мы не придем на место.
– Вот еще! И не подумаю! Тебе меня не заткнуть, буду говорить, когда захочу и где захочу.
Эйла промолчала, затравленно оглядываясь по сторонам. "И на кой черт она вообще звала меня с собой, если так боится?"– недоуменно и брезгливо подумал Гилберт. Он замолчал не потому, что послушался уговоров Эйлы, а потому, что говорить было больше не о чем.
Несмотря на все предосторожности со стороны Эйлы, прохожие все же недоуменно косились на странную женщину, ведущую куда-то страшное дитя Ледяного Ангела, который покорно шел следом за ней, не делая даже попытки убить ее. Их замерзшие мозги никак не могли принять того, что Гилберт – точно такой же человек, как и они, просто выглядящий несколько иначе. Он всегда казался им чудовищем, кровожадным и беспощадным. "Я исправлю это! Или уничтожу их, если они посмеют не принять новых реалий!– подумал Гилберт, проводив взглядом мальчишку, испуганно нырнувшего в переулок при виде него.– Сделаю, что угодно, но изменю этот мир!"
– Мы пришли,– вывел его из задумчивости голос Эйлы.
Они остановились посреди очередной узкой улочки. Со всех сторон виднелись ряды дверей, ведущих в дома, настолько плотно стоящие друг к другу, что в щели между ними было бы сложно пролезть даже очень худому человеку. Дома, построенные на этой улице, были двухэтажные, без башенок, но с большими мансардами. Не учитывая того, что все дома были разукрашены каждый в свой цвет, они были настолько однообразны, что Гилберт не смог сдержать презрительного фырканья. "Как глупо и скучно!"– подумал он.
Эйла подошла к одной из дверей и осторожно, словно не была хозяйкой этого дома, поскреблась. Ей никто не отрыл, и она с явным облегчением расслабила плечи так, что они опустились. Эйла быстро выудила откуда-то из своей безразмерной шубы ключ и отперла дверь.
– Моего мужа нет дома,– проговорила она, стоя спиной к Гилберту.
– Так ты замужем?
– Да. Не беспокойтесь, я ни слова ни скажу ему о том... что было там, в переулке. Да даже если и скажу, то он простит вас за это, если только вы сможете нам помочь.
– Было бы неплохо узнать, в чем же требуется моя помощь, тебе так не кажется
– Вы все узнаете, но только нужно предпринять еще одну предосторожность,– она продолжала говорить из-за спины.– Сейчас я одна войду в дом, а вы походите по улицам около часа, возвращайтесь и смело входите в дом – дверь я оставлю открытой.
– Что за глупость?!– хохотнул Гилберт.– Я войду сейчас или никогда!
Он подошел к Эйле, распахнул дверь, втолкнул в дом вскрикнувшую женщину и вошел сам, не забыв, впрочем, закрыть за собой дверь. Свет, пробивающийся сквозь прозрачные стены дома, осветил уютную гостиную, от которой начинался маленький коридорчик, где по левую сторону располагались две двери, а по правую – лестница на второй этаж. Уютно, но скромно.
– Странно, а мне показалось, что ты из богатеньких,– заметил Гилберт.
– Как вы догадались?– удивилась Эйла, развязывая шарф.
– Я же чудовище, так что не мог не заметить.
Не поняв сарказма, Эйла испуганно посмотрела на Гилберта.
– Что?– вскинул брови он.– Разве не чудовищами называют таких, как я?
– Чудовищами...– она опустила глаза, и слезинка прочертила дорожку по ее щеке.
– Так что за помощь могла потребоваться от меня в сем уютном домишке?
Эйла ладонью утерла щеку, откинула в сторону шарф.
– Идемте, я вам все покажу. Можете не раздеваться, здесь все равно нет тепловых заклинаний.
Эйла прямо так, в шубе и уличных сапогах, отправилась к лестнице на второй этаж. Гилберт шел следом, строя догадки, что же скрыто в этом доме. Ответ на его вопросы открылся в одной из спален второго этажа. Только войдя в эту комнату, Гилберт ощутил, что здесь все не так, все неправильно, но вместе с тем он почувствовал и что-то знакомое. "Что тут, черт возьми?!"– он осмотрел комнату. На вид это была совершенно обыкновенная детская комната: кроватка, манеж, игрушки и пара кресел для родителей. Но почему-то в этой комнате было ощутимо холоднее, чем во всем остальном доме. Гилберт заметил, что углы комнаты затянуты морозным узором, который обычно бывает только на окнах в сильные морозы.
– И что тут такое?– спросил он, смотря только на кроватку, в которой что-то едва-едва шевелилось.
– Еще один... как вы.
Этот тихий ответ упал в холодную тишину комнаты, подобно одинокой маленькой снежинке, упавшей с морозного неба, где есть всего-навсего одна тучка. Но и эта маленькая снежинка заставила Гилберта продрогнуть до костей. Теперь ему стало понятно странное поведение Эйлы. Он даже проникся уважением к этой несчастной женщине, осмелившейся просить помощи у него.
– Позволь...те мне взглянуть на него?– негромко спросил он, выдыхая облачко пара изо рта.
– Конечно, можете даже на руки взять.
Гилберт в два шага преодолел расстояние до кроватки и склонился над ней. Он откинул в сторону зеленое одеяльце и увидел белого младенца, спокойно посапывающего в своей мягкой кроватке, несмотря на лютый холод, царивший в комнате. Пухленькие бесцветные ручки были раскиданы по обе стороны головы с уже видневшимся белоснежным пушком, которому суждено было стать белыми жидкими волосами альбиноса. Гилберт еще раз вопросительно взглянул на Эйлу. Та молча кивнула, с какой-то потаенной нежностью глядя на собственного ребенка. Удостоверившись, что мать действительно не против, Гилберт осторожно взял на руки младенца, не проснувшегося от чужих прикосновений, а даже, наоборот, заснувшего еще более крепко. Похоже, он тоже почувствовал родственное существо.
Отчего-то во всем своем теле Гилберт почувствовал странную дрожь. Такая дрожь обычно бывает у молодых отцов, когда они впервые видят и берут на руки своих маленьких детей. В этом не было ничего удивительного, ведь все дети Ледяного Ангела подсознательно тянутся друг к другу, чувствуя родственную связь. Вот и Гилберт неосознанно ощутил себя отцом этого малыша, которого необходимо было защитить. "Теперь я должен стараться не только ради себя",– подумал хмуро Гилберт.
– Кто-нибудь знает о нем?– спросил он, садясь вместе с малышом в кресло.
– О ней,– с легкой улыбкой поправила Эйла.– Это девочка.
– Как вы ее назвали?
– Илэль. На таком имени настоял мой муж,– женщина села в соседнее кресло.
– Так что, о ней знают?
– Никто о ней не знает, даже наши самые близкие родственники. Мы сказали им, что наш ребенок родился болезненным и что лекарь запретил допускать к ней посторонних людей. Они поверили нам и даже не пытались ее увидеть.
– Вы мудро поступили,– одобрил Гилберт.– Если об этом станет известно кому-нибудь со стороны, то мигом станет известно и крысе, а она вас не пощадит. Вы моментально скатитесь на дно общества или у вас отберут ребенка.
Эйла испуганно отпрянула и приложила ладонь к раскрытому в страхе рту.
– Неужели?! Такое правда может произойти?!
– Конечно. А вы что не знали?– Гилберт удивленно посмотрел на нее.
– Нет,– она затрясла головой. Эйла помолчала немного и заговорила:– Илэль родилась около месяца назад. Когда мы увидели, что она одна из тех детей, испугались на шутку. Сразу после родов мой муж исчез на несколько дней, оставив меня одну в страхе и смятении рядом с ребенком, который стал нашим проклятьем. Я уже начинала думать, что муж бросил меня, но в один из вечеров он все же вернулся с безумным и усталым взглядом. Он велел мне закутать Илэль во что-нибудь, одеться самой, а когда я все исполнила, он схватил меня за руку и привел в этот дом. Он сказал, что нам стоит скрыть, какова наша дочь. С тех пор, она все время находится здесь, в этом холоде, в котором мы с мужем мерзнем, а она спит намного спокойнее, чем в тепле.
Гилберт проигнорировал изумление Эйлы, которая рассчитывала на какие-нибудь пояснения с его стороны.
– Кто ваш муж?– спросил он.
– Он один из магов этого города. Состоит в тройке сильнейших.
Гилберт оживился. "Как своевременно я встретил эту женщину!– обрадовано подумал он.– Ее муж будет мне очень полезен!"
– Мне нужно встретиться с ним!– заявил Гилберт.
– Зачем?– выразила свое непонимание Эйла.
– Я намерен кое-что сделать. Это кое-что может спасти вашу дочь, меня и всех подобных нам. Но один я не справлюсь. Помощь вашего мужа будет мне очень кстати.
– Это кое-что очень опасно?– глаза Эйлы сверкнули.
– Очень. Это весьма и весьма рискованное дело. Увы, один я не справлюсь. Мне нужна помощь.
– И вы хотите просить ее у моего мужа?
– Да. В его же интересах помочь мне. И мне нужно обсудить с ним это. Когда я смогу это сделать?
– Только вечером, когда он придет сюда. Днем он работает.
– Где?! Я отправлюсь к нему сейчас же! Я не могу ждать до вечера. Скажите мне адрес, и я отправлюсь туда.
Эйла колебалась лишь пару мгновений, затем решительно посмотрела на Гилберта. Ради благополучия дочери она была готова на все.
5 глава
Истина
Факт ╧5: почему-то в этом городе совсем не было снега. Ни в одном дворике, ни на одной улочке, ни на одной набережной, ни в даже самом темном тупике невозможно было отыскать хоть горсточку пушистого белого снега. Учитывая то, что вокруг Кристэля были сплошные снега и льды, данное обстоятельство выглядело более чем странно. Куда мог деваться снег? Таким вопросом задавались все приезжие, а также маленькие городские дети, которые часами бегали по улицам, в тщетных поисках пушистых снежинок. Впрочем, так было не только со снегом, но и с самим явлением выпадения каких-либо осадков. Дело в том, что в небе над Кристэлем никогда не образовывалось ни туч, ни даже просто облаков. Была ли тому причиной какая-то хитроумная магия или же сыграло свою роль географическое расположение (хотя эта версия подвергается сомнению хотя бы потому, что вокруг-то города снег имеется и в немалом количестве) – неизвестно, но факт оставался фактом: снега в Кристэле не было совсем.
Она была там. Ее тело, все еще одетое в ту одежду, в которой она была с утра, возлежало на белых простынях их супружеской постели, которая теперь сделалась ложем покойницы. Мертвецки бледное, но еще по-живому красивое лицо усопшей удивительно гармонично смотрелось в сочетании с белоснежной подушкой. Рот, в отличие от спокойно закрытых глаз, был раскрыт в каком-то немом крике. Создавалось такое ощущение, что перед своей смертью она увидела нечто ужасное и пыталась кричать.
После того, как Гилберт ушел, Иегар словно во сне поднялся на второй этаж и осторожно, даже боязливо, вошел в спальню и остановился на пороге, едва сумев прикрыть дверь. Он взглянул на мертвое лицо своей жены и с внезапною силою сжал кулаки.
– С вами все в порядке?– осторожно поинтересовалась из коридора испуганная и заплаканная служанка.
– Войди!– велел резко Иегар и отошел в сторону.
Служанка остановилась в дверном проеме, продолжая сжимать в руке округлую ручку двери. Она смотрела только на хозяина, игнорируя хозяйку.
– Я хочу задать пару вопросов,– проговорил Иегар, который наоборот смотрел только на свою жену.
– Слушаю...– служанка потупила глаза.
– Когда ее принесли домой?
– Не задолго до вашего прихода вместе с тем... существом. Говорят, она находилась на небольшой площади недалеко от Крайней Восточной.
– Кто ее принес?
– Лекарь Эллад и какой-то случайный человек с улицы.
– Эллад?
– Да. Он был в числе тех, кто обнаружил ее... тело.
– Он ничего не сказал тебе о предполагаемой причине смерти?
– Он говорил что-то об остановке сердца...
– Остановка сердца?! Но от чего?!
– Не знаю. Он так ничего и не пояснил.
Иегар все-таки оторвал взгляд от тела своей жены и поглядел на свою служанку. Смотрел на нее долгим тяжелым взглядом и наконец вымолвил:
– Ясно. Значит, я отправлюсь к нему и сам все расспрошу.
– Ночью?
– Уже почти утро,– отмахнулся Иегар.– Даже если он и спит, то ему все равно придется покинуть мир снов ради меня и истины, которой я так жажду. Я хочу выяснить, от чего умерла моя жена!
Лекарь Эллад был эльфом в Кристэле весьма известным и уважаемым. К нему обращались со своими недугами не только жители Восточного района, где жил и работал лекарь, но и Западного. Пусть он и не был так хорош, как королевский лекарь, но все же имел славу среди народа. Понятное дело, слава эта приносила ему немало клиентов с большими кошельками. Иегар как раз принадлежал к числу клиентов «при деньгах», так что Эллад с радостью принял его, несмотря на весьма и весьма ранний час.
Эллад, высокий крепкий старик, открыл дверь сразу же, стоило только постучаться в дверь. Лекарь был в дневной одежде и выглядел на удивление бодро и свежо.
– Неужели ты уже проснулся?– удивился Иегар, входя в уютный дом лекаря, где всегда почему-то пахло морозной свежестью, несмотря на то, что во всех помещениях температура была высокая.
– Я и не ложился еще сегодня,– качнул лысой головой лекарь.
– Почему же?
– Происшествие с твоей женой меня сильно взволновало,– не стал лукавить Эллад.
Иегар снял с себя шубу и посмотрел прямо в глаза лекарю.
– Тогда тебе не трудно понять, зачем я пришел к тебе в столь ранний час.
– Конечно, я, можно сказать, с нетерпением ожидал твоего прихода.
– С нетерпением?– удивился Иегар, разуваясь.
– Произошедшее, как я уже говорил, сильно взволновало меня, и я хочу поделиться с тобой кое-какими своими мыслями и соображениями. Я уверен, что ты поймешь меня, ведь все же твоя жена умерла из-за этого. Пошли в гостиную, не стоит разговаривать о столь серьезных вещах на пороге дома.
Иегар ничего не ответил, молча последовав следом за лекарем в просторную гостиную, которая одновременно служила и библиотекой. Эллад, в отличие от многих богатых жителей Кристэля, никогда не чувствовал потребности в большом количестве комнат, так как жил один. Лекарь так и не женился и не завел детей. Он всего себя посвятил медицине и, казалось, что для него нет ничего важнее.
Иегар аккуратно сел на диван в то время, как лекарь остановился у одного из книжных шкафов. Почему-то они оба молчали, глядя друг на друга. Похоже, им было трудно настроиться на начало серьезного разговора. Прошло немало времени прежде, чем Эллад сел рядом с Иегаром и заговорил:
– Я сказал служанке в твоем доме, что Ялиса умерла от остановки сердца. Однако...
– Ты соврал?! Если у Ялисы сердце не остановилось, то почему она умерла?!
– Подожди, дай мне договорить. У нее действительно остановилось сердце, однако я не уверен, что оно остановилось само.
–О чем ты говоришь?!– Иегар дернулся было вверх, но Эллад удержал его за плечо.